Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 44

Liens rapides

ANIMAL SCARER
DJURSKRÄMMA
DYRESKREMMER
ODSTRASZACZ ZWIERZĄT
TIERABSCHRECKUNG
ELÄINKARKOTIN
REPOUSSEUR D'ANIMAUX
DIERENVERJAGER
EN
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions
carefully before use. Save them for futu-
re reference. ( Translation of the original
instructions )
SE
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före
användning. Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning)
NO
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før
bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie pr-
zeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją
na przyszłość. (Tłumaczenie oryginalnej
instrukcji)
Item no. 019029
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor
der. Verwendung bitte sorgfältig dur-
chlesen! Für die zukünftige Verwendung
aufbewahren. (Bedienungsanleitung im
Original)
FI
KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella
ennen käyttöä! Säilytä se myöhempää
käyttöä varten. (Käännös alkuperäisestä
käyttöohjeesta)
FR
MODE D'EMPLOI
Important ! Lisez attentivement le
mode d'emploi avant la mise en service.
Conservez-le. (Traduction des instruc-
tions originales)
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing
aandachtig door voordat u het apparaat
gebruikt. Bewaar de gebruiksaanwijzing
voor toekomstig gebruik. (Vertaling van
de originele instructies)
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hard Head 019029

  • Page 1 Item no. 019029 ANIMAL SCARER DJURSKRÄMMA DYRESKREMMER ODSTRASZACZ ZWIERZĄT TIERABSCHRECKUNG ELÄINKARKOTIN REPOUSSEUR D’ANIMAUX DIERENVERJAGER OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG Important! Read the user instructions Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor carefully before use. Save them for futu- der. Verwendung bitte sorgfältig dur- re reference. ( Translation of the original chlesen! Für die zukünftige Verwendung...
  • Page 2 Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning. Spara den för framtida behov. Rätten till ändringar förbehålles. För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.se Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk. Med forbehold om endringer. Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du på...
  • Page 3 5V DC 3 2 1 0...
  • Page 44: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Lisez attentivement ces instructions avant utilisation et conservez-les pour toute référence ultérieure. • Cet appareil est destiné à effaroucher les animaux nuisibles. Toute autre utilisation est interdite. • Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement et ne convient pas à...
  • Page 45 ATTENTION ! • Risques de dommages corporels. Risques de lésions auditives. Ne tenez ou placez jamais l’appareil près de l’oreille de personnes ou d’animaux. • Veillez à ce que les matériaux d’emballage soient hors de la portée des enfants : risque d’étouffement. •...
  • Page 46: Caractéristiques Techniques

    Conforme aux directives et règlements en vigueur. Classe de protection III. Les appareils en fin de vie doivent être recyclés conformément à la réglementation en vigueur. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Alimentation électrique 3 Piles 1,5 V AA Tension nominale 4,5 V Zone de détection 40 m Portée Env.
  • Page 47: Utilisation

    DESCRIPTION Sélecteur de mode Raccordement par câble Support pour pied Haut-parleur à ultrasons Capteur Compartiment des piles avec cache vissé Pied en aluminium, partie inférieure Pied en aluminium, partie supérieure FIG. 1 FONCTIONNEMENT L’effaroucheur à ultrasons éloigne les chiens, chats, martes et autres animaux sans utiliser de poison ou de produits chimiques, et sans blesser les animaux.
  • Page 48: Mise En Marche

    • Utilisez le sélecteur pour mettre l’appareil en marche, l’éteindre et sélectionner le mode. Mise en marche Sélectionnez le mode (1 à 3). REMARQUE ! L’appareil est activé pendant 4 à 5 secondes. Extinction Mettez le sélecteur (1) sur 0. SÉLECTEUR DE MODE ( 1 ) L’appareil est éteint L’appareil est activé...
  • Page 49: Remplacement Des Piles

    chargées sont mises en place, l’appareil fonctionne normalement. REMPLACEMENT DES PILES L’appareil est alimenté par 3 piles. Dévissez les vis du cache (6) à l’aide d’un tournevis et enlevez le cache. Mettez en place les piles dans le compartiment en respectant la polarité.
  • Page 50: Accrochage Sur Un Mur Ou Similaire

    Accrochage sur un mur ou similaire L’appareil peut être accroché sur un mur ou similaire à la hauteur souhaitée (1,2 mètre maxi au-dessus du sol). ENTRETIEN NETTOYAGE L’appareil ne nécessite pas d’entretien particulier. Essuyez le boîtier avec un chiffon humide. RANGEMENT Rangez l’appareil à...

Table des Matières