jbc LD 3100 Mode D'emploi page 38

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

How are the JBC long life tips manufactured
All these protection layers avoid that
1 Copper core
tin comes into contact with the copper
2 Iron
basis and damages it which gives such
3 Nickel
tip a 10 to 20 times longer working life
4 Chromium
than the traditional tip, while keeping
5 Tin plate
its original shape without deformation
by wear.
Cómo se fabrican las puntas de Larga Duración JBC
Todas estas capas de protección evitan
que el estaño entre en contacto con la
1 Núcleo de cobre
base de cobre y produzca su deterioro,
2 Hierro
con lo que se consigue una duración de
3 Niquel
10 a 20 veces superior a una punta de
4 Cromo
cobre convencional, conservando su
5 Estañado
forma inicial sin deformación por el
desgaste.
Comment sont fabriquées les pannes Longe DuréeJBC
Toutes ces couches de protection évitent
que l'étain n'entre en contact avec la base
1 Noyau de ciuvre
de cuivre et ne produise sa détérioration,
2 Fer
ce qui permet d'obtenir une durée de vie
3 Nickel
10 ou 20 fois supérieure à celle de la
4 Chrome
panne de cuivre traditionnelle, tout en
5 Étain
conservant sa forme initiale sans
déformation par l'usure.
Wie sind die JBC-Spitzen mit hoher Lebensdauer
Alle diese Schutzschichten vermeiden,
1 Kupferkern
daß das Zinn in Berührung mit der
2 Eisen
Kupferbasis kommt, und sie beschä-
3 Nickel
digt; hierdurch wird eine um 10 bis 20
4 Chrom
mal höhere Lebensdauer erreicht als bei
5 Verzinnung
der konventionellen Kupferspitze, unter
Beibehaltung der ursprüngliche Form
ohne Verformung durch Verscheiß.
Come vengono fabricate le punte Lunga DurataJBC
Tutti questi strati di protezione evitano
che lo stagno sia in contatto con le
1 Nucleo di rame
basi di rame e la possa danneggiare.
2 Ferro
Così si ottiene una durata della punta
3 Nichel
superiore di 10 o 20 volte alla durata
4 Cromo
della
5 Stagnatura
conservando la sua forma iniziale senza
deformazione per l'usura.
punta
convenzionale,
WARRANTY
The JBC 2 years warranty, guarantees
this equipment against all manufacturing
defects, covering the replacement of
defective parts and all necessary labour.
Malfunctions caused by misuse are
not covered.
In order for the warranty to be valid,
equipment must be returned, postage
paid, to the dealer where it was purchased
enclosing this, fully filled in, sheet.
GARANTIA
JBC garantiza este aparato durante 2
años, contra todo defecto de fabricación,
cubriendo la reparación con sustitución
de las piezas defectuosas e incluyendo
la mano de obra necesaria.
Quedan excluidas de esta garantía
las averías provocadas por mal uso
del aparato.
Es indispensable para acogerse a esta
garantía el envio del aparato al
distribuidor donde se adquirió, a portes
pagados, adjuntando esta hoja
debidamente cumplimentada.
GARANTIE
JBC garantit cet appareil 2 ans contre
tout défaut de fabrication. Cela
comprend la réparation, le rempla-
cement des pièces défectueuses et
la main d'oeuvre nécessaire.
Sont exclues de cette garantie les
pannes provoquées par une mauvaise
utilisation de l'appareil.
Pour bénéficier de cette garantie il
est indispensable d'envoyer l'appareil
chez le distributeur où il a été acquis,
en ports payés, en joignant cette fiche
dûment remplie.
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS

Publicité

Table des Matières
loading

Produits Connexes pour jbc LD 3100

Table des Matières