Page 3
Top Anchor - TAL Part Code Material 6191032 304 Stainless Steel 6191035 Galvanised Steel 22.1 ft-lbs 30 Nm Top Anchor Used on standard ladders. Rung centres 200mm-310mm (7.87”-12.20”). Fits cylindrical rung Ø12-Ø30 (0.47”-1.18”) and square rungs 20mm-40mm (0.79”-1.57”). Anclaje superior Se utiliza en escaleras estándar.
Page 4
(sistem başına sadece bir kullanıcıya izin verilir). Diğer enerji emiciler ile bir arada KULLANILMAMALIDIR. .( على الساللم القياسية لتوفير نقطة رسو تثبيت علوية مع امتصاص الطاقة. مراكز الدرجات بحجم 002 مم - 013 مم )78.7 بوصة - 02.21 بوصةCabloc لالستخدام مع أنظمة...
Universal Anchorage Plate Part Code Material 22.1 ft-lbs AC340 316L Stainless Steel 30 Nm Universal Anchor Used on ladders, poles and lattice structures (see compatible rung sizes above). Fits 30mm-110mm structures (1.18”-4.33”). Anclaje universal Se utiliza en estructuras de escaleras, postes y entramados (vea las medidas compatibles con los raíles en la tabla anterior). Se ajusta a estructuras de 30 mm-110 mm (1,18”-4,33”).
Page 6
Başka hiçbir enerji emiciyle beraber KULLANILMAMALIDIR. Not: Evrensel braket ayrı satılır. .( العمودية المتصاص شحنات الطاقة، مما يقلل من القوة المرتدة الواقعة على المستخدم والهيكل ) ي ُسمح بمستخدم واحد فقط لكل نظامCabloc لالستخدام مع مرساة التثبيت العلوية بأنظمة ممتص الصدمات المضمن...
Page 7
Bottom Anchor-Ladders - BA Part Code Material 6191033 304 Stainless Steel 6191036 Galvanised Steel 22.1 ft-lbs 30 Nm Bottom Anchor-Ladder Used on standard ladders. Rung centres 200mm-310mm (7.87”-12.20”). Fits cylindrical rung Ø12-Ø30 (0.47”-1.18”) and square rungs 20mm-40mm (0.79”-1.57”). Once groove pulls through plate, cable is in tension (see above). Anclaje inferior - Escalera Se utiliza en escaleras estándar.
Hex Swage Bottom Anchor-Ladders - HBA Part Code Material 6191038 316/304 Stainless Steel 6191062 Galvanised Steel 22.1 ft-lbs 30 Nm Hex Swage Bottom Anchor-Ladder Used on standard ladders. Rung centres 200mm-310mm (7.87”-12.20”). Fits cylindrical rung Ø12-Ø30 (0.47”-1.18”) and square rungs 20mm-40mm (0.79”-1.57”). Once groove pulls through plate, cable is in tension (see above). Anclaje de expansión hexagonal inferior - Se utiliza en escaleras estándar.
Page 9
şekilde takın; ASLA YAN TARAFA BAKACAK ŞEKİLDE TAKMAYIN. ( تمثل مرساة تثبيت ذات نقطة واحدة. الحد األدنى من القوة للهيكل 21 كيلو نيوتن. الحد األقصى للمستخدمينA) حتى 3.1 م )15 بوصة( بعد منبر انتهاء. ميزة إضافيةCabloc إلطالة نظام كتيفة إطالة السلم...
Page 10
Cable Guide - CG Part Code Material AC320 304 Stainless Steel Max Thickness 10mm (0.39”) Max Width 90mm (3.54”) 11.1 ft-lbs 15 Nm Ø26 - Ø42mm (1.02” - 1.65”) Min Ø16mm (0.63”) Cable Guide Used to guide the cable in vertical systems. To be installed as shown and spaced a maximum of 10m (32.81ft) apart. Guía del cable Se utiliza para guiar el cable en sistemas verticales.
Page 11
Counterweight Guide Part Code Material AC320/3 304 Stainless Steel Max Thickness 10mm (0.39”) Max Width 90mm (3.54”) Ø26 - Ø42mm (1.02” - 1.65”) Min Ø16mm (0.63”) Counterweight Guide Used in conjunction with the Counterweight to guide the cable in vertical systems. Guía de contrapeso Se utiliza en combinación con el contrapeso para guiar el cable en sistemas verticales.
Page 12
Counterweight Part Code Material AC323 Galvanised Steel Counterweight Used at the bottom of a vertical system working in conjunction with the Counterweight Guide. Contrapeso Se utiliza en la parte inferior de un sistema vertical en combinación con la guía de contrapeso. Contragewicht Wordt gebruikt aan de onderkant van een verticaal systeem in combinatie met de geleider van het contragewicht.
Page 13
Cabloc Pro dikey sistemlerinde kullanmak içindir. Ara braketi gösterildiği gibi takın. Yalnızca Cabloc Pro ile kullanılır. . فقطCabloc Pro العمودية. ر ك ّ ب الكتيفة الوسيطة كما هو موضح. لالستخدام مع نظامCabloc Pro لالستخدام في أنظمة Cabloc Pro Int موجه...
Page 14
7.4 ft-lbs 10 Nm Tensioner & indicator For use in Cabloc vertical systems with a Universal Bracket. The minimum cable tension is indicated when the marking plate tension indicator can spin freely. Note: Universal Bracket sold seperately. Tensor e indicador Se utiliza en sistemas verticales Cabloc con soporte universal.
Page 15
I) Max felhasználók J) Min & Max súly K) Web Address www.capitalsafety.com هيجوتلا )أB) Cabloc راعشC) PROTECTA راعشD) ءزجلا مقرE) مقر A) Oryantasyon B) Cabloc Logo C) Protecta Logo D) Parça Numarası ةعفدلاF) م كرامG) مدختسملا تاميلعت ةءارقH) تامازتلإلاI) سكام...
Page 16
& Max βάρος K) Web Address strony internetowej Min: A) Orientace B) Cabloc Logo C) Protecta Logo D) Číslo dílu E) A) Tájékozódás B) Cabloc Logo C) Protecta Logo D) Part MAX: šarže číslo F), CE Mark G) Přečtěte si Návod k obsluze H) neshody Number E) Batch Number F) CE Mark G) Read felhasználói...
Page 17
A) Cabloc Logo Pro B) Leer instrucciones para el usuario C) Conformidades D) Dirección Web E) Protecta Logo F) CE Mark G) Max Usuarios H) Min & Max Peso I) E) Protecta Logo F) CE Mark G) Max Users H) Min & Max Weight I) Correct correcta J Orientación) Número de pieza K) número de lote L) Fecha de fabricación M)
Page 18
Cable Installation Guidelines The exit angle of the cable should be no more than +/- 5˚ when exiting an intermediate bracket, Kablets udgangsvinkel bør ikke være på mere end +/- 5˚, hvor det går ud af det mellemste Toggle or Hex Stud. This is to avoid fretting of the cable which could cause significant damage. beslag, pinden eller skruen.
Page 19
System Tag Markings Installation Date / Installatiedatum / Fecha de instalación / Montagedatum /Date d’installation / Data da instalação / Data installazione / Installationsdatum Installed By / Geïnstalleerd door / Instalado Por / Montiert durch / Installateur / Instalado por / Installato da / Installerad av Contact Number / Contactnr.
Considérez tous les facteurs qui affecteraient votre sécurité avant, durant et après une chute. Incluez les facteurs suivants: CAPACITÉ DU SYSTÈME: Le système Cabloc est conçu pour être utilisé par 1 utilisateur à la fois. Les capacités du système •...
Le système doit toujours être positionné de façon à minimiser à la fois la probabilité de chutes et la distance de chute potentielle. Le coulisseau Cabloc ne doit être utilisé...
5) Lâchez le dispositif. Le dispositif se verrouille automatiquement sur le câble. 6) Quand celui-ci ne fonctionne pas, la came maintient le Cabloc Pro sur le câble en tirant le mousqueton vers le bas. 7) Si vous avez effectué vos autres vérifications avant utilisation identifiées dans la section 5 de ce manuel, attachez maintenant votre harnais au système à...
Page 43
IMPORTANT: Consignez les résultats de l’inspection dans la rubrique Examen périodique et historique des réparations du « Mode d’emploi général d’utilisation et d’entretien. IMPORTANT: Si le système Cabloc a subi un arrêt de chute ou des forces d’impact, il doit être inspecté selon les instructions portées au tableau 1 avant toute utilisation ultérieure.
Vérifiez qu'il n'y a pas de dommage visible au niveau de la connexion entre l'absorbeur d'énergie intégrale et le coulisseau Cabloc et entre l'absorbeur d'énergie intégrale et le mousqueton. IMPORTANT : des conditions de travail extrêmes (environnement hostile, utilisation prolongée, etc.) exigent parfois l'augmentation de la fréquence des inspections.
Page 100
LIMITED LIFETIME WARRANTY Garantie limitée à vie Warranty to End User: CAPITAL SAFETY warrants to the original end user (“End User”) that its products Garantie de l’utilisateur final : CAPITAL SAFETY garantit à l’utilisateur final d’origine (« Utilisateur final ») que are free from defects in materials and workmanship under normal use and service.