Télécharger Imprimer la page

Harvia SOLIDE COMPACT Instructions De Montage page 10

Publicité

FI
LUE ASENNUSOHJEET HUOLELLISESTI ENNEN KUIN ALOITAT SAUNAN ASENTAMISEN
Rakennusohjeita ja tietoja kuormaan liittyvistä standardeista saat
paikalliselta rakennusviranomaiselta (kunnan rakennustoimisto,
kunnallisviranomainen).
Saunan kokoamiseen/asentamiseen tarvitaan kaksi henkilöä
ja seuraavat työkalut:
Porakone/ruuvinväännin
Sahoja
Vasara
Mittanauha
Vesivaaka
Puukko
Tikkaat
Huomaathan, että puu on luonnonmateriaali, joka saattaa
turvota, kutistua tai vääntyä kosteuden vaikutuksesta. Näin ollen
saunan joidenkin osien asennukseen saatetaan tarvita voimaa.
Ulkosaunan puuosia ei ole käsitelty. Saunan käyttöiän
pidentämiseksi
suosittelemme
soveltuvalla puuta suojaavalla maalilla.
SV
LÄS IGENOM MONTERINGSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN DU BÖRJAR MONTERA BASTUN
Fråga
din
lokala
byggnadsmyndighet
kommunal myndighet) angående byggnadsriktlinjer och
belastningsstandarder.
Det krävs två personer för att sätta ihop/montera bastun. Du
behöver följande verktyg för monteringen:
Borrmaskin/skruvmejsel
Sågar
Hammare
Måttband
Vattenpass
Kniv
Stege
Observera att trä är en naturlig produkt, som till följd av fukt kan
svälla, krympa eller bli skevt. Därför krävs sannolikt lite kraft för
att montera vissa delar av bastun.
Träet i utomhusbastun är obehandlat. För att öka dess livslängd,
rekommenderar vi att du målar bastun utvändigt med
träskyddande målarfärg.
READ THESE ASSEMBLY INSTRUCTIONS THROUGH CAREFULLY
EN
BEFORE YOU START ASSEMBLING
Inquire with your local building authority (municipal office,
municipal authority) regarding the construction guidelines and
load standards.
Two persons are required for the assembly/mounting of the
sauna. The following tools are needed for the assembly:
Drill machine / Screwdriver
Saws
Hammer
Tape measure
Spirit level
Knife
Stepladders
Kindly note that wood is a natural product which can swell,
shrink or distort due to moisture. Therefore, application of force
is probably required for assembling some parts of the sauna.
The wood of the outdoor sauna is untreated. In order to increase
the lifespan, we recommend to paint the outside with a suitable
wood-protective colour.
10
ulkopinnan
maalaamista
(kommunhuset,
Perusta
Tukeva betoniperusta on ulkosaunan kestävyyden ja
turvallisuuden kannalta äärimmäisen tärkeä. Suosittelemme,
että perustan valaa ammattilainen.
Pohjalaatta (betoni)
Palkkiperustus
Varmista, että pohjalaatta ja palkkiperustus ovat täysin
vaakasuorat. Suosittelemme muovi- tai tervalistojen käyttöä
jalustapuun ja betonin välissä estämään kosteuden pääsy
puuhun.
Lattiassa ja terassissa on 7 mm levyisiä aukkoja. Varmista, että
vesi pääsee lattian alta pois ja että välitilan pystyy puhdistamaan.
Asiakas vastaa ulkosaunan kiinnityksestä. Emme vastaa
kiinnityksestä aiheutuneista vahingoista.
Grunden
Ett solitt betongfundament är viktigt för utomhusbastuns
hållbarhet och säkerhet. Vi rekommenderar att du låter en
sakkunnig anlägga fundamentet.
Grundplåt (golvplåt)
Remsfundament
Säkerställ att remsfundamenten och golvplåtarna är helt
horisontella. Vi rekommenderar användning av plast- eller
tjärband mellan sockelträet och betongen, detta för att förhindra
att fukt kommer in i träet.
Det finns 7 mm breda springor i golven och på uteplatsen. Vad
gäller fundamentet, observera att vatten kan läcka från under
golvet och att det mellanliggande utrymmet kan rengöras.
Fixeringen av utomhusbastun åligger kundens ansvar. Inga
garantier lämnas för skador som uppstår.
Foundation
A solid concrete foundation is important for the durability
and safety of the outdoor sauna. For you, we recommend the
foundation to be done by an expert.
Foundation plate (Floor plate)
Strip foundation
Ensure that the strip foundations or floor plates are absolutely
horizontal. We recommend the use of plastic or tar ribbons
between the socket wood and concrete in order to prevent the
entry of moisture in to the wood.
There are 7mm wide gaps in the floors and the terrace. In case
of the foundation, please note that water can leak from under
the floor and the intermediate space can be cleaned.
The fixing of the outdoor sauna is the responsibility of the
customer. No guarantee for occurring damages.

Publicité

loading