Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

User Manual
Manuel d' utilisation

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour A.M.P gain

  • Page 1 User Manual Manuel d’ utilisation...
  • Page 2: Receiver Features

    Pair mode Charging for first time use Begin with receiver powered off. Push and hold Middle Function The Charging the battery before use is recommended but not required. Button (MFB) for 6-8 seconds until LED indicator alternates red and The receiver ships pre-charged, however initial charge will vary. blue.
  • Page 3 In call active mode: • Press to adjust volume • Hold the MFB when you hear a beeping tone to toggle calls between your headset and cellular phone • Press the MFB to end a call • Hold simultaneously to mute the microphone Care and maintenance •...
  • Page 4: Reproducción De Música

    Modo dúo Cargar por primera vez Comience con el receptor apagado. Mantenga pulsado el botón de Se recomienda la carga de la batería antes su uso pero no es obligatorio. Los receptores de pre-cargados, sin embargo la carga inicial Middle Function (MFB botón) durante 6-8 segundos hasta que se alterne la luz de estado de color rojo a color azul.
  • Page 5: Cuidado Y Mantenimiento

    Modo llamada entrante: • Presione el botón MFB para aceptar llamadas telefónicas • Mantenga pulsado el botón MFB para rechazar las llamadas entrantes Modo de llamada activa: • Presione VOL + o VOL - para ajustar el volumen • Mantenga pulsado el botón MFB cuando escuche un pitido para alternar llamadas entre el auricular y el teléfono móvil •...
  • Page 6: Caractéristiques

    Appariement Recharger pour une première utilisation Le fait de recharger la batterie avant une première utilisation est Commencez avec les écouteurs hors tension. Appuyez et maintenez la touche Multifonction du milieu pendant 6-8 secondes jusqu’à ce que recommandée mais n’est pas obligatoire. Le récepteur est pré-chargé les indicateurs lumières alternent rouge et bleu.
  • Page 7: Entretien Et Maintenance

    Mode Appel entrant (sonnerie): • Pression courte sur la touche Multifonction pour répondre à un appel • Maintenir la touche Multifonction pour rejeter un appel entrant Mode Appel actif : • Pression courte sur Vol + ou Vol – pour ajuster le volume •...
  • Page 8 Aufladen des Gerätes vor der ersten Verwendung Pairing (Koppeln) Der Empfänger muss zuerst ausgeschaltet werden. Drücken und Das Aufladen der Batterie vor der Verwendung ist empfohlen aber nicht unbedingt notwendig. Der Empfänger wird im Werk bereits aufgeladen, halten Sie nun den Multifunktionsknopf für 6 bis 8 Sekunden bis die die Restkapazität ist jedoch von verschieden Faktoren abhängig und kann Status LEDs abwechselnd rot und blau aufleuchten.
  • Page 9 Eingehender Anruf: • Multifunktionsknopf kurz drücken zum Annehmen • Multifunktionsknopf lang halten zum Ablehnen Während eines Telefonats: • Lautstärke +/- zur Lautstärkenanpassung verwenden • Langes halten des Multifunktionsknopfes bis ein Bestätigungston ertönt lässt Sie zwischen dem Headset und dem Telefon hin und her schalten •...
  • Page 10: Riproduzione Musicale

    Caricare il ricevitore la prima volta Modalità accoppiamento Cominciate l’operazione a ricevitore spento. Premete e mantenete Ricaricare la batteria prima del primo utilizzo è raccomandato ma non necessario. Il ricevitore è infatti pre-caricato in fabbrica anche se tuttavia premuto il pulsante funzione centrale (pulsante MFB) per 6-8 secondi la carica iniziale può...
  • Page 11 Chiamate in entrata: • Premere il tasto MFB per accettare la chiamata • Premere e mantenere premuto il tasto MFB per rifiutare la chiamata Utilizzo in conversazione: • Utilizzare i tasti Vol+ o Vol- per regolare il volume • Mantenere premuto il tasto MFB finchè non si sente un suono di conferma per deviare l’audio dagli auricolari al telefono •...
  • Page 12 Modo de Emparelhamento Carregar pela primeira vez Comece com o recetor desligado. Mantenha pressionado Botão de Carregar a bateria antes de utilizar é recomendado mas não é necessário. O recetor é enviado pré-carregado, no entanto a carga Funções Central (Botão MFB) durante 6-8 segundos até que a luz de inicial irá...
  • Page 13 Modo chamada recebida: • Pressione o botão MFB para atender a chamada • Mantenha o botão MFB pressionado para rejeitar a chamada Modo em chamada: • Pressione Vol+ ou Vol- para ajustar o volume • Mantenha o botão MFB pressionado para transferir a chamada entre os auscultadores e o telemóvel •...
  • Page 14 初めて使用する際の充電 ペアリングモード 使用前にバッテリーを充電することをお勧めします。必須ではありません。 レシーバーの充電をオフにしてください。ステータスライトのレッドとブル このレシーバーは、予めある程度の充電がされています。ケーブルを ま ーライトが交互に点灯するまで、ミドルファンクション( )ボタンを から たは、 の スロットに接続してください。状況を示すインジケーター 秒押し続けます。これで、ペアリングモード状態になります。ペアリング が充電中は、レッドになり、完全に充電が終了ができると消えます。 するデバイスの手順は、お手持ちの電話機/ミュージックデバイスのマニ ュアルを参照してください。 レシーバーの特徴 *備考 -ペアリングがうまくいかない際は、 ボタンを3秒間押してレシーバ ーの電源をオフにし、上記の方法に従って再度、ペアリングを行ってく ださい。 -ペアリングができた場合、デバイスはお互いのデバイスを毎回、記憶し ます。ペアリングの情報が消去されない限り、再度ペアリングを行う必要 はありません。 - レシーバーは、自動的に最後にペアリングされたデバイスと接続しま す。他の デバイスとペアリングする際には、現在ペアリングされ Bluetooth 音楽の再生 ている デバイスの 機能をオフにし、新たなBluetooth Bluetooth Bluetooth キー 機能 デバイスとのペアリングを行ってください。 音量を上げる。 音量を下げる。...
  • Page 15 受信モード: • MFB キーを短く押し、電話を受ける • MFB キーを長く押し、電話を拒否 通話中モード: • ボリュームアップ、ボリュームダウンを短く押し、ボリュームを調整 • MFB キーを長く押し、とヘッドセット携帯電話の切り替え • MFB キーを短く押すことで通話を終了 • ボリュームアップ、ボリュームダウンを長く押すことでマイクをミュート ケアとメンテナンス • 乾燥して湿気のない場所に保管してください。 • 長時間の直射日光や、暖かい場所に置かないでください。 • 高温状態は、電器製品の寿命を短くし、バッテリーや特定のプラスティ ックにダメージを与えます。 • 極寒状況に晒さないでください。 • この製品を分解しないでください。 • レシーバーを落とさないでください。 • 製品を化学薬品や洗剤で洗浄しないでください。...
  • Page 16 首次使用前先充電 配對模式 雖然接收器已經預先充電,但並不代表電池已經完全充電,建議 先關閉接收器電源,然後按住中間的 多功能鍵 至8秒,直 於首次使用時先充電,但並不是必需的。將 纜線連接到任 到紅色和藍色的狀態指示燈交替閃爍,即可進入配對模式。請參 何 或 的 插槽,當充電時,狀態指示燈會變成紅色,當 閱您的手機/音樂設備使用手冊的配對方法。 完成充電時,狀態指示燈會自動熄滅。 *注意 接收器特色 - 如果配對不成功,先按住中間的 多功能鍵 秒關閉接收器 電源,然後再安照上述步驟再配對。 麥克風 下一首 - 配對成功後,裝置會自動儲存被配對的裝置。除非配對資訊被 刪除,否則沒有必要再進行配對。 上一首 音量增加 - 接收器會與最新配對的裝置自動連接,如果您想與其它藍牙裝 置配對,先關閉當前藍牙裝置的藍牙功能,然後安照上述步驟與 音量減少 新的藍牙裝置配對。 Micro USB LED 指示燈 耳機模式下 播放音樂 待機模式: 按鍵...
  • Page 17 接聽模式: • 輕按 +或 -調節音量 • 長按 鍵時切換耳機及手機通話功能 • 輕按 鍵,結束通話 • 長按上一首及下一首按鈕切換麥克風靜音功能 注意及維護 • 請保持產品乾燥,不要存放在潮濕的地方 • 請不要讓產品長時間暴露在陽光下直射或放在炎熱的地方。 • 高溫會縮短電子設備的壽命,並毀壞電池及導致某些塑料 變形。 • 請不要將產品暴露在極端寒冷的地方。 • 請勿拆卸本產品。 • 請不要摔扔接收器。 • 請不要使用化學物質或清潔劑清潔本產品。...
  • Page 18 首次使用前先充电 配对模式 虽然接收器已经预先充电,但并不代表电池已经完全充电,建议 先关闭接收器电源,然后按住中间的 多功能键6至 秒,直到 于首次使用时先充电,但并不是必需的。将的USB缆线连接到任 红色和蓝色的状态指示灯交替闪烁,即可进入配对模式。请参阅 何 或 的 插槽,当充电时,状态指示灯会变成红色,当 您的手机/音乐设备使用手册的配对方法。 完成充电时,状态指示灯会自动熄灭。 *注意 接收器特色 - 如果配对不成功,先按住中间的 多功能键 秒关闭接收器 电源,然后再按照上述步骤再配对。 麦克风 下一首 - 配对成功后,装置会自动储存被配对的装置。除非配对资讯被 删除,否则没有必要再进行配对。 上一首 音量增加 - 接收器会与最新配对的装置自动连接,如果您想与其它蓝牙装 置配对,先关闭当前蓝牙装置的蓝牙功能,然后按照上述步骤与 音量减少 新的蓝牙装置配对。 Micro USB LED 指示灯 耳机模式下 播放音乐 待机模式: Keys Function •...
  • Page 19 接听模式: VOL+ VOL- • 轻按 或 调节音量 • 长按 键时切换耳机及手机通话功能 • 轻按 键,结束通话 • 长按上一首及下一首按钮切换麦克风静音功能 注意及维护 • 请保持产品干燥,不要存放在潮湿的地方 • 请不要让产品长时间暴露在阳光下直射或放在炎热的地方。 • 高温会缩短电子设备的寿命,并毁坏电池及导致某些塑料 变形。 • 请不要将产品暴露在极端寒冷的地方。 • 请勿拆卸本产品。 • 请不要摔扔接收器。 • 请不要使用化学物质或清洁剂清洁本产品。...
  • Page 20 Federal Communication Commission Interference Statement be achieved if the product is kept as far away as possible from the user body or by selecting a lower output power if such a function is available on the device. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference Industry Canada statement:...
  • Page 21 Déclaration de la Commission Fédérale des Communications conjonction avec une autre antenne ou transmetteur. d’Interférence (FCC) L’exposition aux radiations: Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux Cet appareil est conforme à partie 15 des règlements de la FCC. Son rayonnements de la FCC établies pour un environnement non fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Ce contrôlé.
  • Page 22 Antec, Inc. 47900 Fremont Blvd. Fremont, CA 94538 tel: 510-770-1200 fax: 510-770-1288 Antec Europe B.V. Stuttgartstraat 12 3047 AS Rotterdam The Netherlands Customer Support: US & Canada 1-800-22ANTEC nasupport@antec.com Europe + 49-40-226-139-22 eusupport@antec.com Asia + 866-(0)800-060-696 apsupport@antec.com © 2012 Antec, Inc. All rights reserved. All trademarks are the property of their respective owners.

Table des Matières