Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DRINKING WATER COOLERS CHP-590L
• This product can not be used if the voltage is different from that mentioned in the rating plate.
• For your safety and proper use of the product, please read this User's Manual before use.
• Warranty card is included in this User's Manual.

Chapitres

loading

Sommaire des Matières pour Coway CHP-590L

  • Page 29 MEMO...
  • Page 30: Fonctionnalités

    FONCTIONNALITÉS Un écran pour voir le statut en un coup d'œil Cet écran utilise plusieurs voyants qui vous permettent de voir le statut de l'appareil de façon pratique, en un coup d'œil. Robinet de sécurité pour l'eau chaude Un équipement de sécurité est installé sur le robinet d'eau chaude pour éviter les brûlures avec l'eau chaude (90 °C minimum).
  • Page 31 En cas de problème d’utilisation, consultez la section Dépannage. La carte de garantie étant incluse dans ce manuel, conservez ce dernier dans un endroit sûr. The CHP-590L is tested and certified by WQA according to NSF/ ANSI 42, 53, 58 and 372.
  • Page 32: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Veillez à conserver précieusement ces consignes de sécurité. Veuillez lire attentivement ces consignes afin d’empêcher la perte de pour une utilisation matériel et d’assurer votre sécurité. avec 120 V uniquement Danger : Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire la mort.
  • Page 33 • Si le cordon d’alimentation est endommagé, ne tentez pas de le remplacer vous-même. Appelez le centre de réparation Coway pour le faire remplacer. • N’installez pas l’appareil à proximité d’un appareil chauffant. • Lorsque de l’eau pénètre dans l’appareil ou lorsqu’il y a un corroi sur l’appareil, appelez le centre de réparation après avoir fermé...
  • Page 34: Avertissement

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avertissement : le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves ou des dégâts matériels. • Si la prise murale est mouillée, débranchez l'appareil avec précaution et laissez la prise sécher complètement avant de le réutiliser. •...
  • Page 35: Attention

    Attention : le non-respect des consignes peut entraîner des blessures légères ou des dégâts matériels . • L'installation de l'appareil de filtration doit être conforme aux réglementations nationales et locales en vigueur. • Utilisez-le après avoir complètement fermé le cache du réservoir d'eau à...
  • Page 36: Nom Des Pièces

    NOM DES PIÈCES Vue avant Panneau de commande Voyants Bouton de passage à l'eau froide/tempérée Robinet d'eau froide/ tempérée Levier à actionnement par gobelet Bouton de sécurité pour l'eau chaude Robinet d'eau chaude Grille Cache de vidange avant (eau chaude) Cache avant Pieds de mise à...
  • Page 37: Vue Arrière

    Vue arrière Grille de radiateur Emplacement d'installation de la barre d'entretien à distance Plaque résistante à la chaleur Tuyau de sortie (bleu) Tuyau d'entrée (orange) Cordon d'alimentation Cache arrière...
  • Page 38: Processus De Filtration De L'eau

    Si vous n’utilisez pas de filtre qualifié ou si vous utilisez un vieux filtre qui a dépassé sa date d’expiration, les performances du système peuvent être dégradées. Le système de filtration de l'eau en 5 étapes (CHP-590L) Étapes 1 et 2 : FILTRE NEO-SENSE Élimine les particules, telles que le sable ou la rouille, contenues dans l'eau de source et protège les...
  • Page 39: Précautions D'installation

    PRÉCAUTIONS D'INSTALLATION La synthèse pour la bonne installation du dispositif de filtration de l'eau 1. Coupez l'arrivée d'eau principale pour débrancher le robinet. 2. Appliquez le ruban en téflon sur l'adaptateur et fixez celui-ci sur le tuyau. Ne tournez pas le tuyau d'arrivée d'eau. 3.
  • Page 40 PRÉCAUTIONS D’INSTALLATION À vérifier avant utilisation ! Raccordez le cordon d’alimentation uniquement à une valeur nominale de tension conforme à celle indiquée sur la plaque signalétique. • Après avoir installé l'appareil Éliminez l'eau résiduelle située au-dessus du niveau maximum dans le réservoir d'eau interne 2 fois ou plus pour l'utiliser.
  • Page 41: Composants D'affichage

    PARTIE À VOYANTS/D'ACTIONNEMENT Partie à voyants/d'actionnement 1 Voyant de 2 Voyant de B outon de verrouillage température de température de de l'eau chaude l'eau chaude l'eau froide Bouton de sélection 3 Voyant du 4 Voyant du du mode Eau froide mode Eau mode Eau chaude...
  • Page 42: Pour Utiliser La Fonction Eau Froide

    PARTIE À VOYANTS/D'ACTIONNEMENT Composants d'affichage Bouton de sélection Bouton de sélection du mode Eau chaude du mode Eau froide Pour sélectionner/ Pour sélectionner/ désélectionner le mode Eau désélectionner le mode Eau chaude. froide. ■ Pour utiliser la fonction Eau froide Appuyez sur le bouton de sélection du mode Eau froide et vérifiez que le voyant du mode Eau froide est allumé.
  • Page 43: Utilisation

    UTILISATION Pour boire de l'eau froide Tournez le bouton de conversion d'eau froide sur la gauche et poussez le levier à actionnement par gobelet pour vous servir de l'eau froide. ▶ - Si ce n'est pas de l'eau froide qui est versée par le purificateur d'eau, vérifiez que le voyant du mode Eau froide est allumé...
  • Page 44 UTILISATION Pour boire de l'eau tempérée Tournez le bouton de conversion d'eau froide sur la droite et poussez le levier à actionnement par gobelet pour vous servir de l'eau tempérée. ▶...
  • Page 45: Installation

    INSTALLATION Suivez les instructions d'installation. Vanne d'arrivée d'eau principale Emplacement d'installation de la barre d'entretien à distance tension nominale correspondant à celle figurant sur la plaque signalétique. Raccordez le tuyau d’entrée orange sur la conduite d’arrivée d’eau du robinet. Raccordez le tuyau de sortie Tuyau d’entrée (orange) Tuyau de sortie (bleu)
  • Page 46: Emplacement 1 D'installation Du Dispositif De Filtration De L'eau

    écouler 30 minutes après l'installation. Pour conserver des performances optimales de l'appareil, demandez conseil à un ingénieur Coway pour connaître les procédures d'installation détaillées. Il peut y avoir un peu d'eau résiduelle à l'intérieur du filtre qui a été utilisé...
  • Page 47: Procédure De Nettoyage

    PROCÉDURE DE NETTOYAGE Réservoir de stockage 1. Maintenez les deux boutons des fonctions Eau froide/ Eau chaude enfoncés à l'avant de l'appareil pendant 2 secondes pour éteindre l'appareil, puis débranchez le cordon d'alimentation. Verrouillez la vanne d'arrivée d'eau. 2. Utilisez le tuyau de sortie pour vidanger complètement toute l'eau contenue à l'inté- rieur du purificateur.
  • Page 48 PROCÉDURE DE NETTOYAGE 4. Détachez le filtre antibactérien du cache du réservoir d'eau, puis insérez et agitez de l'eau prélevée dans l'appareil pour nettoyez, puis réinstallez-le. ▶ ▶ 5. Essuyez les surfaces du réservoir d'eau interne avec un chiffon doux. 6.
  • Page 49: Corps De L'appareil

    Gutter 1. Detaching the gutter Remove the gutter cover and then raise the gutter to easily detach it. ▶ 2. Procédure de montage de la grille Fixez la grille à l’avant de l’appareil, puis relevez doucement le cache de la grille. Corps de l'appareil Essuyez avec un chiffon doux et sec.
  • Page 50: Robinets

    PROCÉDURE DE NETTOYAGE Robinets 1. Faites tourner les robinets dans le sens horaire pour les démonter. 2. Lavez les robinets démontés à l'eau courante. 3. Éliminez l'humidité au niveau des robinets à l'aide d'un chiffon doux et sec. 4. Une fois le nettoyage terminé, faites tourner les robinets dans le sens antihoraire pour les réinstaller.
  • Page 51: Remplacement Des Filtres

    CHP-590L Référence Nom du filtre Cycle de remplacement CNFN14 FILTRE NEO-SENSE 6 mois CRMFN14-50 FILTRE À MEMBRANE OI (CHP-590L) 24 mois CIFN14-PLUS FILTRE PLUS INNO-SENSE 18 mois CAF-03 FILTRE ANTIBACTÉRIEN (en option) * 12 mois  À propos du cycle de remplacement des filtres Le cycle de remplacement des filtres décrit ci-dessus ne correspond pas...
  • Page 52: P Rocédure De Remplacement

    PROCÉDURE DE REMPLACEMENT DES FILTRES 1. Fermez la vanne d'arrivée d'eau principale après avoir débranché le cordon d'alimentation, puis vidangez l'eau contenue à l'intérieur du dispositif de filtration de l'eau (reportez-vous à la page 18). ▶ 2. Ouvrez en appuyant sur le cache de vidange avant, puis libérez 1 vis fixe à l'aide du tournevis Phillips.
  • Page 53 3. Après avoir détaché la fixation connectée au filtre à remplacer, veuillez remplacer ce dernier. (Détachez la fixation à l’aide de l’outil approprié.) ▶ Lorsque vous remplacez des filtres, veuillez vous assurer qu'un filtre et un flexible correspondants sont fermement connectés et que vous n'observez aucune fuite.
  • Page 54: Dépannage

    DÉPANNAGE Le dispositif de filtration de l’eau peut ne pas fonctionner normalement à cause de facteurs mineurs liés, non pas à un dysfonctionnement de l’appareil, mais à la méconnaissance des consignes d’utilisation de celui-ci par l’utilisateur. Dans ce cas-là, vous pouvez facilement résoudre vous-même certains problèmes sans faire appel au centre de réparation en vérifiant les éléments suivants.
  • Page 55: Dispositif De Filtration De L'eau Coway

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Appareil Dispositif de filtration de l'eau Modèle CHP-590L CHP-590R Méthode de filtration OI (osmose inverse) Alimentation Reportez-vous à la plaque signalétique. Eau tempérée Eau froide Capacité du réservoir Eau chaude Total 12 l Dimensions 260 mm (L) x 448 mm (P) x 1 150 mm (H) Température de fonctionnement...
  • Page 56: S Chéma De Circulation

    SCHÉMA DE CIRCULATION DE L’EAU CHP-590L Vanne Feed-NOS Surchau e Réservoir de stockage Réservoir refroidissement Réservoir chaude froide/ chau age tempérée d'alimentation Vanne d'eau Vidange Eau rejetée rejetée de l'eau chaude...
  • Page 57 MEMO...
  • Page 84 수배관도 CHP-590L FEED-NOS 밸브 오버히팅 항 정수 균 필 탱크 터 냉수 탱크 플 멤 러 네 브 스 오 레 이 센 인 노 스 필 센 필 온수 냉/정수 터 스 터 온수 (RO) 필 탱크 터 생활용수...
  • Page 85 MEMO 기 타 수 배 관 도...
  • Page 89 MEMO...
  • Page 92 1224926 www.coway-usa.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Chp-590r