Voracity
36
TM
36 - INCH DEEP V BRUSHLESS RTR | MANUEL DE L'UTILISATEUR
REMARQUE
Toutes les instructions, garanties et autres documents de garantie sont sujets à la
seule discrétion de Horizon Hobby, LLC. Veuillez, pour une documentation produit
bien à jour, visiter le site internet http://www.horizonhobby.com.
SIGNIFICATION DE CERTAINS TERMES SPÉCIFIQUES
Les termes suivants servent, tout au long de la littérature produits, à désigner différents
niveaux de blessures potentielles lors de l'utilisation de ce produit :
REMARQUE : procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner
des dégâts matériels ET éventuellement un faible risque de blessures.
ATTENTION : procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner
des dégâts matériels ET des blessures graves.
AVERTISSEMENT : procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent
entraîner des dégâts matériels, des dommages collatéraux et des blessures graves OU
engendrer une probabilité élevée de blessure superficielle.
AVERTISSEMENT:
Lisez la TOTALITE du manuel d'utilisation afin de vous
familiariser avec les caractéristiques du produit avant de le faire fonctionner.
Une utilisation incorrecte du produit peut avoir comme résultat un endommagement du
produit lui-même, celui de propriétés personnelles voire entraîner des blessures graves.
Ceci est un produit de loisirs perfectionné et NON PAS un jouet. Il doit être manipulé
avec prudence et bon sens et requiert quelques aptitudes de base à la mécanique.
L'incapacité à manipuler ce produit de manière sûre et responsable peut provoquer
des blessures ou des dommages au produit ou à d'autres biens. Ce produit n'est pas
destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance directe d'un adulte. Ne pas
essayer de désassembler le produit, de l'utiliser avec des composants incompatibles
ou d'en améliorer les performances sans l'approbation de Horizon Hobby, LLC. Ce
manuel comporte des instructions de sécurité, d'utilisation et d'entretien. Il est
capital de lire et de respecter toutes les instructions et avertissements du manuel
avant l'assemblage, le réglage ou l'utilisation afin de le manipuler correctement et
d'éviter les dommages ou les blessures graves.
14 ans et plus. Ceci n'est pas un jouet.
Précautions et Avertissements Supplémentaires
Liés à la Sécurité
En tant qu'utilisateur de ce produit, il relève de votre seule responsabilité
de le faire fonctionner de façon à préserver votre sécurité ainsi que celle
des autres personnes et de manière à ne pas endommager le produit ni à
occasionner de dégâts matériels à l'égard d'autrui.
• Toujours tenir le bateau par l'avant quand vous le manipulez et/ou
transportez afin d'éloigner de vous les parties mobiles.
• Maintenez toujours une distance de sécurité adéquate dans toutes
les directions autour de votre modèle afin d'éviter les collisions et
blessures. Ce modèle est contrôlé par un signal radio, qui peut être
soumis à des interférences provenant de nombreuses sources hors
de votre contrôle. Les interférences sont susceptibles d'entraîner une
perte de contrôle momentanée.
• Faites toujours fonctionner votre modèle dans des espaces dégagés, à
l'écart des véhicules, de la circulation et des personnes.
• Respectez toujours scrupuleusement les instructions et avertissements
relatifs à votre modèle et à tous les équipements complémentaires
optionnels utilisés (chargeurs, packs de batteries rechargeables, etc.).
• Tenez toujours tous les produits chimiques, les petites pièces et les
composants électriques hors de portée des enfants.
• Évitez toujours d'exposer à l'eau tout équipement non conçu et protégé
à cet effet. L'humidité endommage les composants électroniques.
• Ne mettez jamais aucune partie du modèle dans votre bouche. Vous
vous exposeriez à un risque de blessure grave, voire mortelle.
• Ne faites jamais fonctionner votre modèle lorsque les batteries de
l'émetteur sont faibles.
Bateau équipé d'une électronique étanche
Votre nouveau bateau Horizon Hobby a été conçu et fabriqué en combinant des
composants étanches et des composants résistants à l'eau vous permettant
d'utiliser ce produit en eau douce par conditions calmes.
Bien que le bateau possède une grande résistance vis à vis de l'eau, il n'est
pas entièrement étanche et votre bateau ne doit PAS être immergé comme un
sous-marin. Les différents composants électroniques installés dans le bateau
le ou les servo(s) et le récepteur sont étanches, cependant la plupart des
composants mécaniques résistent aux projections d'eau mais nécessitent une
maintenance après utilisation.
Les pièces métalliques comme les roulements, les axes, les vis, les écrous,
l'hélice, le gouvernail, le support de gouvernail et la chaise d'hélice ainsi que les
contacts des prises des câbles électriques sont exposés à l'oxydation si vous
n'effectuez un entretien soigné après avoir utilisé le bateau. Pour conserver
à long terme les performances de votre bateau et conserver la garantie, les
procédures décrites dans la section « Maintenance après utilisation » doivent
être systématiquement effectués à la fin de chaque journée d'utilisation.
ATTENTION : un défaut de soin durant l'utilisation et un
non-respect des consignes suivantes peut entraîner un
dysfonctionnement du produit et/ou annuler la garantie.
Précautions générales
• Lisez avec attention les procédures de maintenance et vérifiez que vous
possédez tous les outils nécessaires pour effectuer la maintenance du bateau.
• Toutes les batteries ne peuvent être utilisées en conditions humides.
Consultez la documentation du fabricant de votre batterie avant utilisation.
N'utilisez pas des batteries L'utilisation de batteries Li-Po dans des conditions
humides nécessite une attention particulière.
• La majorité des émetteurs ne résistent pas aux projections d'eau. Consultez le
manuel ou le fabricant de votre émetteur avant utilisation.
• Ne jamais utiliser votre émetteur ou votre bateau sous un orage.
• L'eau salée est très conductrice et corrosive. Si vous décidez d'utiliser votre
bateau en eau salée, rincez-le à l'eau douce immédiatement après utilisation.
L'utilisation du bateau en eau salée est sous l'entière responsabilité de
l'utilisateur.
Maintenance après utilisation
• Evacuez l'eau présente dans la coque en retirant le bouchon
d'évacuation ou le couvercle et en inclinant le bateau dans la direction
appropriée pour assurer l'évacuation de l'eau.
ATTENTION : Toujours tenir éloigné des parties en rotation, les
mains, les doigts, les outils ou autre objet suspendu.
• Retirez la batterie et séchez ses contacts. Si vous possédez un
compresseur d'air ou une bombe d'air compressé, chassez toute
l'humidité qui se trouve dans la prise.
• Retirez le flexible et toutes les parties mobiles. Séchez et lubrifiez les
éléments après toutes les 30 minutes d'utilisation ou si le bateau s'est
retrouvé immergé.
REMARQUE : Ne jamais utiliser un nettoyeur haute pression pour
nettoyer le bateau.
• Utilisez un compresseur d'air ou une bombe d'air compressée pour
sécher le bateau et vous aider à retirer l'eau logée dans les recoins et
sur la visserie.
• Pulvérisez du lubrifiant anti-humidité sur les roulements, la visserie et
autres pièces métalliques.
• Laissez le bateau sécher avant de le ranger. L'eau (et l'huile) peuvent
continuer à s'écouler durant quelques heures.
Specifications
Longueur
914.4mm
Largeur
279.4mm
Matériau de la coque Composite de fibre de verre
Moteur
Dynamite 6-pôles 1650Kv
Variateur
Dynamite Brushless 120-amp, à refroidissement liquide
Émetteur
Pistolet Spektrum DX2E 2.4GHz
Récepteur
Spektrum SR310
Piles
4 piles AA (vendues séparément) sont nécessaires
pour l'émetteur: 2 batteries Li-Po 2S 7.4V 5000mA
50C avec prise EC5 ( DYNB3811EC) ou 2 batteries
Li-Po 3S 11.1V
Chargeur de batterie
Sélectionnez un chargeur conçu pour recharger la batterie Li-Po recommandée
Dynamite
Reaction
11.1V 5700mAh 3S 80C. Nous vous recommandons le
®
®
chargeur Dynamite Prophet Sport plus 50W AC/DC ou le chargeur Dynamite
Prophet Sport Duo 2x50W. Consultez le manuel du chargeur pour les
instructions relatives à la charge et les consignes de sécurité.
REMARQUE:
Ne jamais effectuer la charge de la batterie en la laissant
dans la coque du bateau, sous peine d'endommagement.
Coupure basse tension (LVC)
Le contrôleur qui équipe ce bateau possède une sécurité qui évite une décharge
trop importante des batteries (LVC). Avant d'atteindre une décharge trop
importante, le contrôleur diminue l'alimentation du moteur et la bateau ralenti.
Déconnectez et retirez les batteries Li-Po du bateau après utilisation afin d'éviter
la décharge des batteries. Chargez vos batteries LI-Po à la moitié de leur capacité
avant de les ranger. Le LVC n'évite pas l'auto-décharge durant le stockage.
REMARQUE: Forcer la commande des gaz quand le LVC est activé entraînera
une décharge importante de la batterie et elle risque d'être endommagée.
Conseil: Mesurez la tension des batteries avant et après utilisation à
l'aide d'un voltmètre Li-Po (DYN4071, vendu séparément).
REMARQUE: Votre bateau est configuré pour atteindre 80km/h avec 2
batteries DYNB3811EC en eaux calmes UNIQUEMENT.
REMARQUE: l'utilisation d'une hélice d'un diamètre supérieur ou d'un
pas différent que celle qui est incluse, peut endommager le système
électronique et la batterie de votre bateau.
1
Mise en marche de votre bateau
1. Mettez l'émetteur sous tension.
2. Connectez les 2 batteries aux connecteurs EC5 du contrôleur.
3. Mettez le contrôleur sous tension et attendez le bip.
4. Testez les commandes en plaçant le bateau sur son ber.
1
2
3
4
4
2
Variateur électronique de vitesse (ESC)
Procédure de calibration du contrôleur
Assurez le fonctionnement correct du contrôleur en
le calibrant par rapport aux informations transmises
par l'émetteur.
1. Mettez le contrôleur hors tension.
2. Contrôlez que votre émetteur est bien sous
tension, que le voie des gaz n'est pas inversée,
que le trim est au neutre et que la course est à
100%. Désactivez toutes les fonctions spéciales
comme l'ABS par exemple.
3. Laissez la commande des gaz au neutre et
mettez le contrôleur sous tension.
4. Le contrôleur va automatiquement calibrer les
fins de course dans un délais de 3 secondes.
5. Une tonalité sera émise pour indiquer le nombre
d'éléments de la batterie et le seuil de la coupure
basse tension:
1 bip
Pas de protection
4 bips
4S Li-Po
2 bips
2S Li-Po
5 bips
5S Li-Po
3 bips
3S Li-Po
6 bips
6S Li-Po
6. Un bip court sera émis quand le contrôleur sera
prêt.
Procédure de programmation du contrôleur
Il est possible de programmer le contrôleur à l'aide de la carte de programmation Dynamite (DYNS3005, vendue séparément) via
l'émetteur. Veuillez consulter le manuel de votre DYNM3875 pour les instructions de programmation du contrôleur.
Valeurs programmables
Articles Programmables
1
2
Marche avant
Marche avant/
1 Mode de Fonctionnement
seule
Marche arrière
2 Nombre d'éléments Li-Po
Automatique
2S
3 Coupure Basse Tension
Non-protection
2.8V/élément
4 Avance
0.00°
3.75°
3
Commandes de l'émetteur
Pour des informations complémentaires relatives à l'émetteur, visitez www.spektrumrc.com et cliquez
sur l'onglet support pour télécharger la notice complète de l'émetteur DX2E.
1. Volant de Direction contrôle la direction (gauche droite du
3
2. Gâchette des Gaz contrôle la puissance du moteur
6
3. Antenne transmet le signal au modèle.
5
4. Interrupteur ON/OFF commande l'alimentation de l'émetteur.
5. Indications Lumineuses
6. ST. Trim permet de régler le neutre de la direction.
7. TH. Trim permet de régler le neutre des gaz.
8. Débattement de Direction permet de régler le
4
7
8
9. BIND Button puts the transmitter into Bind Mode.
10. Bouton Affectation (BIND) permet de placer l'émetteur en
1
2
11. TH. REV Inverse le fonctionnement de la commande des
4
Installation des piles de l'émetteur
Cet émetteur nécessite 4 piles AA.
1. Retirez le couvercle du compartiment à piles.
2. Insérez les piles comme sur l'illustration.
3. Replacez le couvercle.
ATTENTION: Si vous utilisez des piles rechargeables, chargez
seulement des piles rechargeables. La charge de piles non
rechargeables peut causer un incendie, entraînant des blessures
corporelles et/ou des dégâts matériels.
ATTENTION: Risque d'explosion si la batterie est remplacée par
un type de batterie non conforme. Éliminer les batteries usagées
selon les régulations nationales.
5
Affectation
L'affectation est le processus qui programme le
récepteur pour qu'il reconnaisse le code (appelé GUID
- Globally Unique Identifier) d'un émetteur spécifique.
L'émetteur et le récepteur fournis sont déjà affectés
à l'usine. Si vous devez procéder à une réaffectation,
suivez les instructions ci-après.
1. Contrôlez que l'émetteur et le véhicule sont hors
tension.
2. Retirez le couvercle du compartiment radio et
insérez la prise d'affectation dans le port BIND du
récepteur. Alimentez le récepteur par un autre port.
3. Mettez le véhicule sous tension. La DEL verte du
récepteur va clignoter.
4. Placez-vous à une distance comprise entre 2.4 et
3.7m du véhicule. Placez le volant et la gâchette en
position de FailSafe (Neutre), pressez et maintenez
le bouton BIND (Affectation) tout en mettant
l'émetteur sous tension. Au bout de 3 secondes la
DEL verte de l'émetteur va se mettre à clignoter
indiquant l'entrée en mode affectation.
X2
Connexion du circuit de refroidissement
1. Connectez la durite de l'écope du gouvernail à
l'entrée du moteur.
2. Connectez la durite de la sortie moteur vers
l'entrée du contrôleur.
3. Connectez la boucle 1 et la boucle 2.
4. Connectez la durite de sortie du contrôleur à
l'évacuation d'eau du bateau.
Boucle 1
ENTRÉE
SORTIE
MOTEUR
ÉVACUATION
EXTÉRIEURE
Boucle 2
SORTIE
Par défaut
3
4
5
6
7
8
3S
4S
5S
6S
3.0V/
3.2V/
3.4V/
élément
élément
élément
7 .50°
11.25°
15.00°
18.75° 22.50° 26.25°
modèle).
(marche avant/frein).
• DEL verte indique la tension adéquate des piles.
• DEL verte clignote signifie que la tension des piles est
critique. Remplacez les piles.
débattement du gouvernail quand le volant est tourné à
gauche et à droite.
mode affectation et de démarrer.
gaz quand la gâchette est pressée ou poussée.
10
9
11
5. Relâchez le bouton d'affectation quand la DEL
clignote. Maintenez les commandes en position de
failsafe jusqu'à la fin du processus d'affectation.
6. La DEL du récepteur va cesser de clignoter et va
s'éclairer fixement quand l'affectation est terminée.
7. Mettez le véhicule hors tension, puis l'émetteur.
8. Retirez la prise d'affectation et rangez-la
soigneusement.
Le récepteur conservera l'affectation de l'émetteur
jusqu'à la prochaine affectation.
Si vous rencontrez des difficultés, suivez les
instructions d'affectation et référez-vous au guide de
dépannage pour des instructions complémentaires. Si
le problème persiste contactez le service technique
Horizon Hobby.
REMARQUE : Ne tentez pas d'affecter un émetteur
et un récepteur s'il y a d'autres émetteur compatibles
sont en mode affectation dans un rayon de 120m. Si
vous ne respectez pas cette consigne, vous risquez de
ne pas être affecté au bon émetteur.
6
Test de portée radio
Effectuez un test de portée radio au début de
chaque session, ou après avoir effectué une
réparation ou après avoir remplacé la batterie de
réception.
1. Avec le système radio activé et connecté,
éloignez-vous d'environ 32m du bateau.
2. Demandez à un assistant de rester à coté
du bateau pour surveiller la réponse des
commandes aux ordres donnés par l'émetteur.
3. Si tout fonctionne correctement, vous pouvez
vous préparer à utiliser le bateau sur l'eau.
REMARQUE: Ne jamais faire fonctionner le
moteur sans son refroidissement liquide.
7
Utilisation et maintenance
Lubrification de la transmission
Lubrifiez le flexible, la chaise d'hélice et toutes les autres parties mobiles après chaque demi heure d'utilisation.
1. A l'intérieur de la coque, utilisez 2 clé plates ouvertes de 10mm pour desserrer l'accouplement du flexible.
2. Faites glisser le flexible vers l'arrière du bateau.
Conseil : Utilisez du papier absorbant ou un chiffon pour manipuler l'arbre flexible et autres pièces lubrifiées.
3. Essuyez l'ancien lubrifiant et les salissures présentes sur le flexible.
4. Lubrifiez le flexible sur toute sa longueur jusqu'à l'entraîneur en utilisant de la graisse marine (DYNE4200
ou DYNE4201). Appliquez également de la graisse sur le filetage de l'accouplement.
5. Insérez délicatement le flexible dans la chaise d'hélice et l'accouplement. Si le flexible entre ou sort
difficilement de l'accouplement, utilisez un tournevis plat pour écarter la pince de l'accouplement.
6. Assurez-vous de laisser un écart de 3 à 4mm entre l'entraîneur et la chaise d'hélice pour compenser le
raccourcissement du flexible sous la charge.
REMARQUE: L'utilisation du bateau en eau salée peut causer la corrosion de certaines pièces et
endommager le système électronique. Si vous utilisez votre bateau en eau salée, après chaque
utilisation vous devrez le rincer abondamment avec de l'eau fraiche et lubrifier sa transmission.
2
4
Installation de la batterie
1. Dévissez la vis à l'arrière du cockpit.
3. Glissez la batterie dans le compartiment.
2. Soulevez délicatement l'arrière du cockpit et
4. Connectez la batterie au contrôleur.
tirez-le vers l'arrière pour désengager les 2 plots
Conseil: Avant de placer votre bateau sur l'eau,
de centrage situés en avant.
sécurisez le couvercle du cockpit à la coque en
utilisant de l'adhésif transparent (DYNM0102).
Conseil: Déplacez les batteries vers l'avant
ou l'arrière pour régler le centre de gravité
de votre bateau. Déplacez les batteries vers
l'avant du bateau pour augmenter l'accélération
initiale, pour éliminer les oscillations ou le
rebond et augmenter la stabilité. Déplacez les
batteries vers l'arrière du bateau pour permettre
à la proue de se relever hors de l'eau pour
augmenter la vitesse. Une inclinaison trop
forte dans l'eau peut entrainer des frictions
excessives, ce qui peut endommager le
système électronique.
Installation du tube d'antenne
Glissez l'antenne dans le tube comme sur l'illustration.
Toujours placer l'extrémité de l'antenne au dessus de la ligne de flottaison du
bateau afin d'assurer la meilleure réception. Vous pouvez utiliser de l'adhésif
transparent (DYNM0102) si vous le souhaitez.
REMARQUE: Ne pas couper ou torsader l'antenne sous peine de l'endommager.
REMARQUE: Ne pas replier l'extrémité de l'antenne sur le tube d'antenne lors
de l'installation du bouchon sous peine d'endommager le fil récepteur.
8
Après la navigation
1. Mettez le contrôleur hors
1
tension.
2. Mettez le récepteur hors
tension.
3. Mettez l'émetteur hors
tension.
4. Déconnectez et retirez la
batterie du bateau.
3
Conseil: Toujours ranger le
bateau avec le cockpit ouvert
X2
afin d'éviter la formation de
moisissure à l'intérieur de la
coque.
5. Vidanger l'eau présente
dans la coque en retirant le
bouchon d'évacuation.
6. Sécher totalement l'intérieur et l'extérieur de la coque, incluant le circuit de
refroidissement. Séchez bien les câbles de la batterie, du moteur et du récepteur en les
débranchant un à un avant de les rebrancher.
7. Ouvrez le cockpit pour ranger votre bateau.
8. Réparez toutes les pièces endommagées ou usées de votre bateau.
9. Lubrifiez le flexible sur toute sa longueur jusqu'à l'entraîneur en utilisant de la graisse
marine ProBoat (DYNE4200, DYNE4201).
10. Prenez note des leçons liées au réglage de votre bateau, notamment par rapport à l'état
de l'eau et au vent.
REMARQUE: Quand la navigation est terminée, ne laissez pas le bateau en plein
soleil. Ne rangez pas le bateau dans un endroit chaud et fermé comme une voiture.
Sous peine d'endommager le bateau.
REMARQUE: L'utilisation d'une hélice de diamètre et de pas supérieurs à l'hélice
fournie d'origine, sous 6S (22.2V) endommagera l'électronique et les batteries.
FR
2