Télécharger Imprimer la page

ProBoat Voracity 36 Manuel Du Propriétaire page 2

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Voracity
36
TM
36 - INCH DEEP V BRUSHLESS RTR | BEDIENUNGSANLEITUNG
HINWEIS
Alle Anweisungen, Garantien und dazugehörigen Dokumente können ohne Ankün-
digung von Horizon Hobby LLC geändert werden. Eine aktuelle Version ersehen Sie
bitte im Support Feld unter: http://www.horizonhobby.com.
SPEZIELLE BEDEUTUNGEN
Die folgenden Begriffe werden in der gesamten Produktliteratur verwendet, um auf
unterschiedlich hohe Gefahrenrisiken beim Betrieb dieses Produkts hinzuweisen:
HINWEIS: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, können sich möglicher-
weise Sachschäden UND geringe oder keine Gefahr von Verletzungen ergeben.
ACHTUNG: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, ergeben sich wahrs-
cheinlich Sachschäden UND die Gefahr von schweren Verletzungen.
WARNUNG: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, ergeben sich
wahrscheinlich Sachschäden, Kollateralschäden und schwere Verletzungen ODER mit
hoher Wahrscheinlichkeit oberflächliche Verletzungen.
WARNUNG:
Lesen Sie die GESAMTE Bedienungsanleitung, um sich vor dem
Betrieb mit den Produktfunktionen vertraut zu machen. Wird das Produkt nicht
korrekt betrieben, kann dies zu Schäden am Produkt oder persönlichem Eigentum
führen oder schwere Verletzungen verursachen.
Dies ist ein hochentwickeltes Hobby-Produkt. Es muss mit Vorsicht und gesundem
Menschenverstand betrieben werden und benötigt gewisse mechanische Grund-
fähigkeiten. Wird dieses Produkt nicht auf eine sichere und verantwortungsvolle
Weise betrieben, kann dies zu Verletzungen oder Schäden am Produkt oder anderen
Sachwerten führen. Versuchen Sie nicht ohne Genehmigung durch Horizon Hobby,
LLC, das Produkt zu zerlegen, es mit inkompatiblen Komponenten zu verwenden oder
auf jegliche Weise zu erweitern. Diese Bedienungsanleitung enthält Anweisungen
für Sicherheit, Betrieb und Wartung. Es ist unbedingt notwendig, vor Zusammenbau,
Einrichtung oder Verwendung alle Anweisungen und Warnhinweise im Handbuch
zu lesen und zu befolgen, damit es estimmungsgemäß betrieben werden kann und
Schäden oder schwere Verletzungen vermieden werden.
Altersempfehlung: Nicht für Kinder unter 14 Jahren.
Dies ist kein Spielzeug.
Zusätzliche Sicherheitsvorkehrungen und
Warnhinweise
Als Benutzer dieses Produkts sind Sie allein dafür verantwortlich, es so zu
betreiben, dass es Sie selbst und andere nicht gefährdet und dass es zu
keiner Beschädigung des Produkts oder des Eigentums Dritter kommt.
• Fassen Sie beim Handling oder Transport das Boot immer von vorne an
und halten alle bewegliche Teile weg vom Körper.
• Halten Sie stets in allen Richtungen einen Sicherheitsabstand um Ihr
Modell, um Zusammenstöße oder Verletzungen zu vermeiden. Dieses
Modell wird von einem Funksignal gesteuert, das Interferenzen von
vielen Quellen außerhalb Ihres Einflussbereichs unterliegt. Diese
Interferenzen können einen kurzzeitigen Steuerungsverlust verursachen.
• Betreiben Sie Ihr Modell immer auf einer Freifläche ohne Fahrzeuge in
voller Größe, Verkehr oder Menschen.
• Befolgen Sie stets sorgfältig die Anweisungen und Warnhinweise für das
Modell und jegliche optionalen Hilfsgeräte (Ladegeräte, Akkupacks usw.).
• Bewahren Sie alle Chemikalien, Klein- und Elektroteile stets außerhalb
der Reichweite von Kindern auf.
• Setzen Sie Geräte, die für diesen Zweck nicht speziell ausgelegt und geschützt
sind, niemals Wasser aus. Feuchtigkeit kann die Elektronik beschädigen.
• Stecken Sie keinen Teil des Modells in den Mund, da dies zu schweren
Verletzungen oder sogar zum Tod führen kann.
• Betreiben Sie Ihr Modell nie mit fast leeren Senderakkus.
Spritzwassergeschützes Boot mit wasserdichter
Elektronik
Ihr neues Horizon Hobby Boot wurde mit einer Kombination von wasserdichten
und spritzwassergeschützten Komponenten entwickelt die es ihnen
ermöglichen das Modell bei ruhigen Bedingungen in Süßwasser zu betreiben.
Obwohl das Boot spritzwassergeschützt ist es nicht vollständig wasserdicht
und darf keines Falls wie ein U-Boot behandelt werden. Die verschiedenen
elektronischen Komponenten wie der Regler, die Servos ubd der Empfänger
sind wasserdicht, die meisten mechanische Komponenten sind aber nur
spritzwassergeschützt und erfordern nach Betrieb zusätzliche Wartung.
Metallteile, inklusive der Lager, Schrauben und Muttern, Propeller, Ruder,
Ruderhalter und Propellerstrebe sowie die Kontakte in den elektrischen
Kabeln sind anfällig für Korrosion wenn nach dem Einsatz in feuchter
Umgebung zusätzliche Wartungsarbeiten nicht durchgeführt werden. Um die
Langzeitleistung ihres Bootes zu maximieren und die Garantie aufrecht zu
halten müssen diese Wartungsarbeiten regelmäßig durchführen.
ACHTUNG: Unaufmerksamkeit während des Betriebes des Produktes
in Zusammenhang mit den folgenden Sicherheitshinweisen kann zu
Fehlfunktionen und dem Verlust der Garantie führen.
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Bitte lesen Sie sich die Wartungsanleitung sorgfältig durch und stellen
sicher, dass Sie alle Werkzeuge für eine Wartung des Bootes haben.
• Nicht alle Akkutypen sind für den Einsatz in feuchter Umgebung
geeignet. Fragen Sie dazu vor dem Einsatz den Hersteller des Akkus.
Besondere Aufmerksamkeit sollten Sie bei dem Einsatz von LiPo Akkus
wallten lassen.
• Die meisten Sender sind nicht wasserfest. Sehen Sie bitte dazu vor
Inbetriebnahme in der Bedienungsanleitung ihres Senders nach oder
kontaktieren Sie den Hersteller.
• Betreiben Sie ihr Boot niemals bei Gewitter.
• Nehmen Sie niemals den Sender bei Blitzen oder Gewitter in Betrieb.
Wartungsanleitung nach Einsatz
in feuchter Umgebung
• Nehmen Sie die Kabinenhaube und Ablaufstopfen ab und kippen das
Boot in die Richtung des Ablauf bis alles Wasser was sich gesammelt
hat abgelaufen ist.
ACHTUNG: Halten Sie immer Hände, Finger, Werkzeuge oder
anderen lose, hängende Objekte weg von drehenden Teilen wenn
Sie das Boot trocknen.
• Entnehmen Sie den Akkupack und trockenen die Kontakte. Sollten Sie
einen Kompressor oder Druckluftflasche zur Hand haben blasen Sie
damit das Wasser aus den Gehäusevertiefungen.
• Entfernen Sie alle beweglichen Teile. Trocknen und schmieren Sie die
Teile alle 30 Betriebsminuten oder immer dann wenn das Boot ein- oder
untergetaucht war.
HINWEIS: Verwenden Sie keinen Hochdruckreiniger um das Fahrzeug zu
reinigen.
• Reinigen Sie das Fahrzeug mit Druckluft aus einem Kompressor oder einer
Druckluftflasche und entfernen so das Wasser aus den Spalten und Ecken.
• Sprühen Sie die Lager, Wellen, Befestigungen mit WD-40 Öl oder
einem vergleichbaren wasserverdrängenden Leichtöl ein.
• Lassen Sie das Fahrzeug vor dem Einlagern vollständig trocknen. Das
Abtropfen von Wasser (und Öl) kann durchaus ein paar Stunden dauern.
Spezifikationen
Länge
914.4mm
Breite
279.4mm
Rumpfmaterial
GFK
Motor
Dynamite
1650Kv, 6Pol, Marine
®
ESC
Dynamite 120A Brushless Wassergekühlt
Sender
Spektrum DX2E 2.4GHz Pistolen Sender
Empfänger
Spektrum SR310
Akku
Für den Betrieb des Senders sind 4 AA Batterien
erforderlich (separat erhältlich) erforderlich
2 Reaction 7.4V 5000mAH 2S 50C LiPo Hardcase Akkus
mit EC5 DYNB3810EC oder 2 Reaction 11,1V 5000mAH
50C LiPo Hardcase mit EC5: DYNB3811EC
Akku Ladegerät
Wählen Sie für das Laden der Dynamite
Reaction
11.1V 5700mAh 3S 80C
®
®
Li-Po Akkus ein geeignetes Ladegerät. Wir empfehlen hier das Dynamite
Prophet Sport Plus 50W AC/DC Ladegerät oder das Dynamite Prophet
Sport Duo 2 x 50W AC /DC Ladegerät. Bitte lesen Sie die Sicherheits- und
Ladeanweisungen in der Bedienungsleitung der Ladegeräte.
HINWEIS:
Laden Sie niemals ein Akku im Boot, da sonst ein Schaden
auftreten könnte.
Niederspannungsabschaltung (LVC)
Der im Lieferumfang enthaltene Regler (ESC) schützt den Akku vor mit
der Niederspannungsabschaltung (LVC) vor Tiefentladung. Die LVC nimmt
Leistung vom Motor und das Boot verlangsamt sich spürbar.
Trennen und entnehmen Sie den LiPo Akku vom Boot um eine
Tiefentladung zu vermeiden. Laden Sie den LiPo Akku zur Hälfte vor dem
Einlagern auf. Die Niederspannungsabschaltung schützt den Akku nicht vor
Tiefentladung während der Lagerung.
HINWEIS:
Das Gas geben nach aktivierter Niederspannungsabschaltung
(LVC) sorgt für eine Tiefentladung und könnte den Akku beschädigen.
Tipp: Überprüfen Sie die Akkuspannung vor und nach dem Fahren mit
dem LiPo Volt-Checker (DYN4071, separat erhältlich).
HINWEIS: Das Boot ist mit 2 DYNB3811EC Akkus nur bei ruhigen
Wasserbedingungen für Geschwindigkeiten von 80 km/h ausgelegt.
HINWEIS: Die Verwendung eines größeren Propellers oder eines
Propellers mit mehr Steigung als der im Lieferumfang enthaltene
beschädigt die Elektronik und die Akkus des Bootes.
1
Einschalten des Bootes
1. Schalten Sie den Sender ein.
2. Schließen Sie die beiden Akkus an die EC5 Stecker des Reglers an.
3. Schalten Sie den Regler ein und warten bis die Pieptöne erfolgt sind.
4. Testen Sie die Senderkontrollen mit dem Boot auf dem Ständer.
1
2
3
4
4
2
Der elektronische Fahrtenregler (ESC)
Kalibrieren des Reglers
Überprüfen Sie die Reglerfunktion bevor Sie den
Regler mit den Sendereingaben kalibrieren.
1. Schalten Sie den Regler/ESC aus.
2. Stellen Sie bitte sicher, dass der Sender eingeschaltet,
der Gaskanal nicht reversiert, die Gastrimmung
auf Neutral und der Servoweg auf 100% steht.
Deaktivieren Sie alle Sonderfunktionen wie ABS et.
3. Halten Sie das as auf neutral und schalten den
Regler ein.
4. Der Regler kalibriert automatisch den Gasbereich
innerhalb von 3 Sekunden.
5. Die Zellenzahl und die Niederspannungsabschaltung
wird ihnen mit einem Piepton angezeigt:
1 Ton
Ohne Schutz
4 Töne
4S Li-Po
2 Töne 2S Li-Po
5 Töne
5S Li-Po
3 Töne 3S Li-Po
6 Töne
6S Li-Po
6. Ein kurzer Ton zeigt die Betriebsbereitschaft des
Reglers an.
Programmierung des Reglers
Die Programmierung kann mit dem Sender oder über die Dynamite Programmierkarte erfolgen. Bitte lesen Sie für mehr
Informationen die DYNM3875 Bedienungsanleitung.
Programmierbare Einstellungen
Programmieroptionen
1
2
1 Betriebsmode
Nur Vorwärts
Vorwärts/Rückwärts
2 Li-Po Zellen
Auto-Erkennung
2S
3 Niederspannung-
ohne Schutz
2.8V/Zelle
sabschaltung
4 Timing
0.00°
3.75°
3
Senderkontrollen
Für mehr Informationen besuchen Sie bitte www.spektrumrc.com und klicken zum laden und lesen der
Bedienungsanleitung auf den Support Reiter.
1. Mit dem Lenkrad kontrollieren Sie die Richtung (Links /
3
2. Mit dem Gashebel kontrollieren Sie die Geschwindigkeit
6
3. Die Antenne überträgt das Signal zum Modell.
5
4. Der ON / OFF Schalter schaltet die Fernsteuerung ON =
5. Indikator LED
6. Der ST Trim Drehknopf regelt den Geradauslauf ohne
4
7. Der TH Trim Drehknopf stellt die Motortrimmung auf Stop
7
8
8. Dual Rate Lenkung: Regelt die Größe des Ruderausschlages
1
9. BIND Button puts the transmitter into Bind Mode.
10. Binde Button: aktiviert den Bindemode des Senders.
2
11. TH REV reverisert die Gasfunktion wenn der Hebel nach
4
Einsetzen der Senderbattereien
Für den Sender sind 4AA Batterien erforderlich.
1. Drücken Sie die Batteriefachabdeckung etwas ein, um
die Sperre zu lösen, und nehmen Sie sie dann ab.
2. Legen Sie 4 AA-Batterien oder Akkus ein und achten
Sie dabei auf die richtige Polarität, die im Diagramm
im Batteriefach des Senders angegeben ist.
3. Schließen Sie die Batteriefachabdeckung vorsichtig
wieder, indem Sie die Laschen in die Schlitze im
Sender führen.
ACHTUNG: Wenn Sie wiederaufladbare Akkus verwenden dürfen
Sie nur diese laden. Das Laden von nicht aufladbaren Batterien
könnte diese zur Explosion bringen, was Sach- und Personenschäden zur
Folge haben könnte.
ACHTUNG: Es besteht Explosionsrisiko wenn die Akkus durch
einen falschen Typ ersetzt werden. Entsorgen Sie verbrauchte
Batterien den Vorschriften entsprechend.
5
Binden
Binden ist der Prozess der Programmierung des
senderspezifischen Signals (GUID Globally Unique
Identfier) an den Empfänger. Der im Lieferumfang
enthaltene Sender und Empfänger ist bereits ab
Werk gebunden. Sollten Sie die Bindung erneut
durchführen wollen, folgen Sie bitte den unten
stehenden Anweisungen.
1. Stellen Sie bitte sicher, dass Sender und Fahrzeug
ausgeschaltet (OFF) sind.
2. Nehmen Sie die Abdeckung der RC Box ab und
stecken den Bindestecker in den BIND /Battery
Anschluss des Empfängers. Versorgen Sie den
Empfänger über eine andere Buchse mit Strom.
3. Schalten Sie den Empfänger ein. Die LED auf dem
Empfänger blinkt grün.
4. Stellen Sie sich 2,4 - 3,7m hinter das Fahrzeug.
Drücken Sie mit dem Gashebel und Lenkrad
in Failsafeposition (Neutral) den Bindeknopf
und schalten den Sender ein. Die Sender LED
blinkt nach drei Sekunden und zeigt damit den
Bindemode an.
X2
Anschluss der Wasserkühlung
1. Schließen Sie die Wasseraufnahme vom Ruder
an den Eingang vom Motor.
2. Schließen Sie den Motorausgang an den
Reglereingang an.
3. Schließen Sie die Kreise 1 und 2 an.
4. Schließen Sie den Ausgang des Reglers an den
Wasserauslass an.
Kreis 1
REGLER EINGANG
MOTORAUSLASS
WASSERAUSLASS
Kreis 2
REGLER AUSGANG
Standardeinstellungen
3
4
5
6
7
8
3S
4S
5S
6S
3.0V/Zelle
3.2V/Zelle
3.4V/Zelle
7 .50°
11.25°
15.00°
18.75° 22.50° 26.25°
Rechts) des Modells.
und Richtung (Vorwärts/ Bremse / Rückwärts) des Modells.
Ein und OFF = Aus.
• Leuchtende Grüne LED zeigt ausreichende Batterieleistung.
• Blinkende grüne LED zeigt kritische Batteriespannung,
Ersetzen Sie die Batterien.
Lenkeingabe.
in der Neutralstellung.
wenn das Lenkrad nach Links und Rechts bewegt wird.
vorne oder nach hinten gedrückt wird.
10
9
11
5. Lassen Sie den Bindestecker los wenn die
grüne LED blinkt. Halten Sie weiterhin die
Failsafepositionen bis der Bindevorgang
durchgeführt ist.
6. Die Empfänger LED leuchtet wenn Sender und
Empfänger gebunden sind.
7. Schalten Sie erst das Fahrzeug aus, dann den Sender.
8. Heben Sie den Bindestecker an einem sicheren
Ort auf.
Der Empfänger bleibt an den Sender gebunden, bis
eine weitere Bindung vorgenommen wird.
Sollten Probleme bei dem Binden auftreten lesen
Sie bitte die Anleitung und die Hilfestellung zur
Problemlösung. Falls gewünscht, können Sie auch den
technischen Service von Horizon Hobby kontaktieren.
HINWEIS: Versuchen Sie nicht den Sender mit dem
Empfänger zu binden wenn andere kompatible Sender in
einem Umkreis von 120 Metern ebenfalls im Bindemode
sind. Dieses könnte zu ungewollten Bindungen führen.
6
Reichweitentest
Führen Sie zum Anfang jeder Saison nach
Reparaturen oder dem Einsetzen eines neuen
Akkus einen Reichweitentest durch.
1. Entfernen Sie sich mit eingeschalteter
Fernsteuerung 32 Meter vom Boot.
2. Bitte Sie einen Helfer bei dem Boot zu
bleiben und die Ruderreaktionen zu den
Steuereingaben am Sender zu prüfen.
3. Sollte alles korrekt funktionieren, können
Sie das Boot für den Betrieb in das Wasser
setzen.
HINWEIS: Lassen Sie den Motor nicht ohne
Wasserkühlung laufen, da er sonst
beschädigt werden kann.
7
Betrieb und Wartung
Fetten der Welle
Schmieren Sie die Flexwelle, die Propellerstrebe und alle anderen bewegten Teile nach je 30 Betriebsminuten.
1. Lösen Sie im Rumpf mit den beiden 10er Maulschlüsseln den Mitnehmer von der Flexwelle.
2. Ziehen Sie die Flexwelle durch das Stevenrohr und Propellerstrebe zum Heck des Bootes hinaus.
Tipp: Berühren Sie die Welle und andere geschmierten Teile mit einem Lappen oder Papiertuch.
3. Wischen Sie altes Fett und sonstige Ablagerungen von der Flexwelle ab.
4. Schmieren Sie volle Länge der Flexwelle bis zur Strebe mit Marinefett. Schmieren Sie ebenfalls das
Gewinde des Mitnehmers mit Marinefett (DYNE4200 oder DYNE4201).
5. Führen Sie vorsichtig die Welle wieder durch die Strebe, Stevenrohr und in den Mitnehmer. Sollte
es zu schwierig sein die Flexwelle in den Mitnehmer zu setzen, spreizen Sie mit einem flachen
Schraubendreher die Backen des Mitnehmers.
6. Bitte sorgen Sie dafür, dass ein 3 - 4mm großer Spalt zwischen Propellerstrebe und Propellermitnehmer
ist, so dass die Welle unter Last etwas schrumpfen kann.
HINWEIS: Wenn Sie das Boot im Salzwasser fahren können einige Teile korrodieren und möglicherweise
die Elektronik beschädigt werden. Wenn Sie das Boot in Salzwasser fahren, müssen Sie es nach jeder
Verwendung gründlich in Süßwasser auswaschen und das Antriebssystem schmieren.
2
4
Einsetzen des Akkus
1. Lösen Sie die Schrauben an der Hinterkante der
3. Setzen Sie den Akku in den Halter ein.
Kabinenhaube.
4. Schließen Sie den Akku an den Regler an.
2. Heben Sie vorsichtig das hintere Ende der
Tipp: Sichern Sie die Kabinenhaube auf dem
Kabinenhaube an und ziehen diese nach hinten
Rumpf bevor Sie das Boot ins Wasser setzen.
um die beiden Stifte aus der Passung zu lösen.
Verwenden Sie falls gewünscht transparentes
Klebeband (DYNM0102).
Tipp: Bewegen Sie den Akkupack nach vorne
oder hinten um den Schwerpunkt des Bootes
einzustellen. Schieben Sie die Akkus weiter nach
vorne, taucht der Bug tiefer in das Wasser ein.
Schieben Sie die Packs nach hinten, hebt sich
der Bug weiter aus dem Wasser. Ein zu großes
Anheben des Bugs erzeugt große Reibung und
überhitzt die Elektronik.
Montage des Antennenröhrchen
Führen Sie die Antenne in das Antennenröhrchen wie abgebildet ein.
Das Ende der Antenne muß sich für den besten Empfang überhalb der Wasserlinie
befinden. Kleben Sie die Antenne mit transparenten Klebeband (DYNM0102) an
falls gewünscht.
HINWEIS: Kürzen oder knicken Sie die Antennen nicht, da sonst die Gefahr von
Beschädigungen besteht.
HINWEIS: Falten oder knicken Sie nicht die Antennenspitze wenn Sie die
Antennenkappe aufsetzen. Die Empfängerantenne wird dabei beschädigt.
8
Nach dem Fahren
1. Schalten Sie den Regler aus.
1
2. Schalten Sie den Empfänger
aus.
3. Schalten Sie den Sender aus.
4. Trennen und entfernen Sie
den Akku aus dem Boot.
Tipp: Nehmen Sie immer
vor dem Einlagern die
3
Kabinenhaube ab, da sich sonst
durch Restfeuchte Schimmel im
X2
Boot bilden kann.
5. Ziehen Sie den
Verschlusstopfen und
lassen Wasser aus dem
Rumpfinneren austreten.
6. Lassen Sie das Boot
vollständig inklusive Kühlsystem vollständig trocknen. Trennen Sie zum trocknen die
Akku-, Motor- und Empfängerverbindungen und stecken Sie danach wieder zusammen.
7. Nehmen Sie vor dem Einlagern die Kabinenhaube ab.
8. Reparieren Sie evtl. Abnutzung oder Schäden am Boot.
9. Schmieren Sie die Flexwelle mit Pro Boat Marine Fett (DYNE4200, DYNE4201).
10. Machen Sie sich Notizen über den Trimm des Bootes sowie Wind und
Wetterbedingungen.
HINWEIS: Lassen Sie nach dem Fahren das Boot niemals in der Sonne. Lagern Sie das
Boot nicht in geschlossen heißen Räumen wie zum Beispiel einem Auto. Das könnte das
Boot beschädigen.
HINWEIS: Der Gebrauch eines größeren Propellers oder eines Propellers mit mehr
Steigung,  als der im Lieferumfang befindliche beschädigt bei 6S (22,2V) die Elektronik
und die Akkus.
DE
2

Publicité

loading