Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DEM 30 Basis
DEM 50 Basis
DEM 80 Basis
DEM 100 Basis
DEM 150 Basis
Geschlossener Wandspeicher
Bedienung und Installation _________________________________ 2
Chauffe-eau muraux sous pression
Utilisation et installation __________________________________ 12
Gesloten muurboiler
Bediening en Installatie __________________________________ 20
Tlakový nástěnný zásobník
Obsluha a instalace _____________________________________ 28

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AEG DEM 30 Basis

  • Page 1 DEM 30 Basis DEM 50 Basis DEM 80 Basis DEM 100 Basis DEM 150 Basis Geschlossener Wandspeicher Bedienung und Installation _________________________________ 2 Chauffe-eau muraux sous pression Utilisation et installation __________________________________ 12 Gesloten muurboiler Bediening en Installatie __________________________________ 20 Tlakový nástěnný zásobník...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhalt - Bedienung Bedienung Allgemeine Hinweise ........... 2 Sicherheit ..............3 gerätebeschreibung ..........3 einstellungen ............... 3 Reinigung, Pflege und Wartung ......... 4 Problembehebung ............4 inStAllAtion Sicherheit ..............4 gerätebeschreibung ........... 4 Vorbereitungen ............5 Montage ................ 5 Erstinbetriebnahme ............ 5 Außerbetriebnahme ............
  • Page 3: Sicherheit

    Bedienung - für den Benutzer und den Fachhandwerker 2. Sicherheit 4. einstellungen 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Hinweis Das Abziehen des Temperatur-Einstellknopfes ist Das Gerät dient zur Erwärmung von Trinkwasser und nur durch den Fachhandwerker zulässig. kann eine oder mehrere Entnahmestellen versorgen. Das Gerät ist für den Einsatz im häuslichen Umfeld vor- gesehen.
  • Page 4: Reinigung, Pflege Und Wartung

    Bedienung - Installation inStAllAtion 5. Reinigung, Pflege und Wartung » Verwenden Sie keine scheuernden oder anlösenden Reinigungsmittel! Zur Pflege und Reinigung des 7. Sicherheit Gerätes genügt ein feuchtes Tuch. » Kontrollieren Sie regelmäßig die Armaturen. Kalk an Die Installation, Inbetriebnahme sowie Wartung und den Armaturausläufen können Sie mit handelsüb- Reparatur des Gerätes darf nur von einem Fachhand- lichen Entkalkungsmitteln entfernen.
  • Page 5: Vorbereitungen

    Installation - für den Fachhandwerker 9. Vorbereitungen Montageort Das Gerät ist zur festen Wandmontage vorgesehen. Achten Sie darauf, dass die Wand ausreichend trag fä- hig ist. » Montieren Sie das Gerät mit den Wasser- anschlüssen nach unten in einem frostfreien Raum in der Nähe der Entnahmestelle.
  • Page 6: Außerbetriebnahme

    Installation - für den Fachhandwerker 14. Wartung 11.1 Übergabe des gerätes » Erklären Sie dem Benutzer die Funktion des Gerätes WARnUng Stromschlag und machen Sie ihn mit dem Gebrauch des Gerätes Trennen Sie bei allen Arbeiten das gerät allpolig vertraut. vom netz! »...
  • Page 7: Technische Daten

    Installation - für den Fachhandwerker 15. Technische Daten 15.1 Maße und Anschlüsse DEM 30 Basis DEM 50 Basis DEM 80 Basis DEM 100 Basis DEM 150 Basis a10 Gerät Höhe 1045 1435 a20 Gerät Breite a30 Gerät Tiefe b01 Durchführung elektr. Leitungen Höhe...
  • Page 8: Elektroschaltpläne Und Anschlüsse

    Installation - für den Fachhandwerker Wandaufhängung 30 - 50 l 15.2.2 Zweikreisbetrieb Ein-Zähler-Messung mit EVU-Kontakt 2/4 kW, 2/N/PE ~ 400 V Wandaufhängung 80 - 150 l 2/6 kW, 3/N/PE ~ 400 V 15.2 Elektroschaltpläne und Anschlüsse Zwei-Zähler-Messung mit EVU-Kontakt Klemmleiste Relais Taster für Schnellheizung Sicherheitstemperaturbegrenzer...
  • Page 9 Installation - für den Fachhandwerker 15.4 Datentabelle DEM 30 Basis DEM 50 Basis DEM 80 Basis DEM 100 Basis DEM 150 Basis 220683 220684 220685 220686 220687 Hydraulische Daten Nenninhalt Mischwassermenge 40 °C 52,70 98,50 134,5 177,92 293,60 Elektrische Daten...
  • Page 10: Kundendienst Und Garantie

    Erreichbarkeit Sollte einmal eine Störung an einem unserer Produkte auftreten, stehen wir Ihnen natürlich mit Rat und Tat zur Seite. AEG Haustechnik | Kundendienst | Fürstenberger Straße 77 | 37603 Holzminden Tel. 05531 702-111 | Fax 05531 702-95890 | info@eht-haustechnik.de Weitere Anschriften sind auf der letzten Seite aufgeführt.
  • Page 11: Umwelt Und Recycling

    Umwelt und Recycling Entsorgung von Transport- und Verkaufsverpackungsmaterial Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir es sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen, und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial des Gerätes sach- gerecht. Wir beteiligen uns gemeinsam mit dem Großhandel und dem Fachhandwerk / Fachhandel in Deutschland an einem wirksamen Rücknahme- und Entsorgungskonzept für die um- weltschonende Aufarbeitung der Verpackungen.
  • Page 12: Utilisation

    Table des matières - Utilisation utiliSAtion Remarques générales ..........12 Sécurité ............... 13 Description de l’appareil .......... 13 Réglages ..............13 nettoyage, entretien et maintenance ...... 14 Aide au dépannage ............ 14 inStAllAtion Sécurité ............... 14 Description de l’appareil ........... 14 Travaux préparatoires ..........
  • Page 13: Sécurité

    Utilisation - pour l’utilisateur et l’installateur 2. Sécurité 4. Réglages 2.1 Utilisation conforme Remarque Seul l’installateur est autorisé à déclencher le bou- Cet appareil est conçu pour la production d’eau chaude ton de réglage de température. sanitaire et peut alimenter un ou plusieurs points de sou- tirage.
  • Page 14: Nettoyage, Entretien Et Maintenance

    Utilisation - Installation inStAllAtion 5. nettoyage, entretien et maintenance » N’utilisez ni produit de nettoyage abrasif ni solvant ! Un chiffon humide suffit pour le nettoyage et l’entre- 7. Sécurité tien de l’appareil. » Contrôlez régulièrement les robinetteries. Vous L’installation, la mise en service, la maintenance et les pouvez éliminer le tartre à...
  • Page 15: Travaux Préparatoires

    Installation - pour l’installateur 9. Travaux préparatoires lieu d’implantation L’appareil est conçu pour un montage fixe au mur. Vérifiez que le mur est suffisamment porteur. » Montez l’appareil avec les raccords hydrauliques orientés vers le bas, dans un local protégé du gel et à...
  • Page 16: Remise De L'appareil

    Installation - pour l’installateur 14. Maintenance 11.1 Remise de l’appareil » Expliquez les différentes fonctions à l’utilisateur puis AVertiSSeMent Électrocution familiarisez-le avec l’emploi de l’appareil. coupez l’appareil sur tous les pôles du réseau d’ali- » Attirez l’attention de l’utilisateur sur la présence de mentation avant toute intervention ! la soupape de sécurité, son rôle et les consignes d’utilisation.
  • Page 17: Données Techniques

    3 Corps de chauffe 4 Bouton de réglage de température 5 ECS sortie 6 Eau froide arrivée 7 Suspension murale DEM 30 Basis DEM 50 Basis DEM 80 Basis DEM 100 Basis DEM 150 Basis a10 Appareil Hauteur 1045 1435...
  • Page 18: Fonctionnement Double Puissance

    Installation - pour l’installateur Suspension murale 30 - 50 l 15.2.2 Fonctionnement double puissance Mesure à compteur simple avec contact heures creuses 2/4 kW, 2/N/PE ~ 400 V Suspension murale 80 - 150 l 2/6 kW, 3/N/PE ~ 400 V 15.2 Schéma des connexions électriques et raccordements Mesure à...
  • Page 19: Garantie

    Installation - Garantie - Environnement et recyclage 15.4 Tableau de données DEM 30 Basis DEM 50 Basis DEM 80 Basis DEM 100 Basis DEM 150 Basis 220683 220684 220685 220686 220687 Données hydrauliques Capacité nominale Quantité d’eau mélangée 40 °C...
  • Page 20: Veiligheidsaanwijzingen

    Inhoud - bediening Bediening Algemene aanwijzingen ..........20 Veiligheid ..............21 Toestelbeschrijving ..........21 instellingen ..............21 Reiniging, verzorging en onderhoud ...... 22 Problemen verhelpen ..........22 inStAllAtie Veiligheid ..............22 Toestelbeschrijving ........... 22 Voorbereidingen ............23 Montage ..............23 Eerste ingebruikname ..........
  • Page 21: Veiligheid

    Bediening - voor de gebruiker en de installateur 2. Veiligheid 4. instellingen 2.1 Voorgeschreven gebruik info Alleen de installateur heeft toestemming om de tem- Het toestel is bestemd voor het verwarmen van drinkwater peratuurinstelknop eraf te trekken. en kan één of meerdere tappunten voeden. Het toestel is bestemd voor gebruik in een huishoudelijke omgeving.
  • Page 22: Reiniging, Verzorging En Onderhoud

    Bediening - installatie inStAllAtie 5. Reiniging, verzorging en onderhoud » Gebruik nooit schurende reinigingsmiddelen of rei- nigingsmiddelen met oplosmiddelen! Een vochtige 7. Veiligheid doek volstaat om het toestel te onderhouden en te reinigen. Installatie, ingebruikname, evenals onderhoud en repara- » Controleer periodiek de kranen. Verwijder kalk op tie van het toestel mogen alleen door een gekwalificeerde de kraanuitlopen met in de handel verkrijgbare installateur uitgevoerd worden.
  • Page 23: Voorbereidingen

    Installatie - voor de installateur 9. Voorbereidingen Montageplaats Het toestel is uitsluitend bestemd voor vaste montage aan de wand. Zorg ervoor dat de wand voldoende draagver- mogen heeft. » Monteer het toestel altijd in een vorstvrije ruimte en in de buurt van het tappunt met de wateraansluitin- gen omlaag gericht.
  • Page 24: Buitendienststelling

    Installatie - voor de installateur 14. Onderhoud 11.1 Overdracht van het toestel » Leg aan de gebruiker de werking van het toestel uit WAARScHUWing elektrische schok en maak hem vertrouwd met het gebruik ervan. Scheid alle polen van het toestel van het elektriciteit- »...
  • Page 25: Technische Gegevens

    15.1 Afmetingen en aansluitingen 1 Uitloopbuis 2 Magnesiumanode 3 Verwarmingselement 4 Temperatuurinstelknop 5 Warmwateruitloop 6 Koudwatertoevoer 7 Wandbevestiging DEM 30 Basis DEM 50 Basis DEM 80 Basis DEM 100 Basis DEM 150 Basis a10 Toestel Hoogte 1045 1435 a20 Toestel Breedte a30 Toestel Diepte b01 Doorvoer elektr.kabels...
  • Page 26: Elektriciteitsschema's En Aansluitingen

    Installatie - voor de installateur Wandbevestiging 30 - 50 l 15.2.2 Tweekringwerking Eén-teller-meting met energiemaatschappijcontact 2/4 kW, 2/N/PE ~ 400 V Wandbevestiging 80 - 150 l 2/6 kW, 3/N/PE ~ 400 V 15.2 Elektriciteitsschema's en aansluitingen Twee-teller-meting met EVU-contact Klemmenstrip Relais Knop voor snelopwarming Veiligheidstemperatuurbegrenzer...
  • Page 27: Milieu En Recycling

    Installatie - Garantie - Milieu en recycling 15.4 gegevenstabel DEM 30 Basis DEM 50 Basis DEM 80 Basis DEM 100 Basis DEM 150 Basis 220683 220684 220685 220686 220687 Hydraulische gegevens Nominale inhoud Mengwatervolume 40 °C 52,70 98,50 134,5 177,92...
  • Page 28: Obecné Pokyny

    Obsah - Obsluha oBSluHA Obecné pokyny ............28 Bezpečnost..............29 Popis přístroje ............29 nastavení ..............29 Čištění, péče a údržba ..........30 Odstranění problémů ..........30 inSTAlAcE Bezpečnost..............30 Popis přístroje ............30 Příprava ............... 31 Montáž ................ 31 První...
  • Page 29: Bezpečnost

    Obsluha - pro uživatele a instalačního technika 2. Bezpečnost 4. nastavení 2.1 Použití v souladu s účelem Upozornění Demontáž knoflíku pro regulaci teploty smí provést Přístroj je určen k ohřevu pitné vody. Může zásobovat pouze specializovaný odborník. jedno nebo několik odběrných míst. Přístroj je určen k použití...
  • Page 30: Čištění, Péče A Údržba

    Obsluha - Instalace inSTAlAcE 5. Čištění, péče a údržba » Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky nebo pro- středky s obsahem rozpouštědla! K ošetřování a údržbě přístroje stačí vlhká textilie. » Kontrolujte pravidelně armatury. Vodní kámen na 7. Bezpečnost výtocích z armatur odstraníte běžnými prostředky k odstranění...
  • Page 31: Příprava

    Instalace - pro instalačního technika 9. Příprava Místo montáže Přístroj je určen k pevné montáži na stěnu. Pamatujte, že stěna musí být dostatečně nosná. » Přístroj instalujte tak, aby byly vodovodní přípojky orientovány směrem dolů, a v prostorách, ve kterých nedochází...
  • Page 32: Uvedení Mimo Provoz

    Instalace - pro instalačního technika 12. Uvedení mimo provoz 14. Údržba » Odpojte přístroj pojistkami v domovní instalaci od VÝSTRAHA - elektrický proud elektrického proudu. Při všech činnostech odpojte přístroj na všech pó- » Vypusťte přístroj. Viz kapitola „Údržba / Vyprázdnění lech od sítě! přístroje“.
  • Page 33: Technické Údaje

    2 Magnéziová anoda 3 Topná tělesa 4 Regulátor teploty 5 Odtok teplé vody 6 Přívod studené vody 7 Závěs DEM 30 Basis DEM 50 Basis DEM 80 Basis DEM 100 Basis DEM 150 Basis a10 Přístroj Výška 1045 1435 a20 Přístroj Šířka...
  • Page 34: Podmínky V Případě Poruchy

    Instalace - pro instalačního technika Závěs 30 - 50 l 15.2.2 Dvouokruhový provoz zásobníku Měření jedním počitadlem s kontaktem HDO 2/4 kW, 2/N/PE ~ 400 V Závěs 80 - 150 l 2/6 kW, 3/N/PE ~ 400 V 15.2 Schémata elektrického zapojení a přípojky Měření...
  • Page 35: Tabulka Údajů

    Instalace - Záruka - Životní prostředí a recyklace 15.4 Tabulka údajů DEM 30 Basis DEM 50 Basis DEM 80 Basis DEM 100 Basis DEM 150 Basis 220683 220684 220685 220686 220687 Údaje o hydraulickém systému Jmenovitý objem Množství smíšené vody 40 °C...
  • Page 36 Adressen und Kontakte Vertriebszentrale International Australia EHT Haustechnik GmbH STIEBEL ELTRON Australia Pty. Ltd. Markenvertrieb AEG 4/8 Rocklea Drive Gutenstetter Straße 10 Port Melbourne VIC 3207 90449 Nürnberg Tel. 03 9645-1833 info@eht-haustechnik.de Fax 03 9645-4366 www.aeg-haustechnik.de Tel. 0911 9656-250 Austria Fax 0911 9656-444 STIEBEL ELTRON Ges.m.b.H.

Table des Matières