Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

MOD.
Dimensioni
esterne,
External
dimensions, Außenmaße, Внешние
Размеры,
Dimensions
extérieures,
Dimensiones externas. (mm)
Potenza
installata,
Installed
Nennleistung,
Установл.
Мощность,
Puissance in stallée, Potencia instalada.
Attacco gas, Gas inlet connection, Gasanschluss, Контакт газа, Arri v ée gaz, Entrada gas.
Morsetto equipotenziale - Unipotential earthing connection - Potentialausgleich - Эквипотенц. Клеммная коробка - Vis équipotentiel - Tornillo equipotencial
03|2011
H
280
900
280
L
400
P
700
power,
7 kW
900
280
900
280
400
400
700
700
( G ½" EN 10226-1 / G ½" ISO 228-1 )
Fig.1 – Abb.1 – рис.1
900
280
900
800
800
700
700
14 kW
280
900
280
900
800
800
700
700
5410.500.00

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Tecnoinox FTL4G7

  • Page 1 MOD. Dimensioni esterne, External dimensions, Außenmaße, Внешние Размеры, Dimensions extérieures, Dimensiones externas. (mm) Potenza installata, Installed power, Nennleistung, Установл. Мощность, 7 kW 14 kW Puissance in stallée, Potencia instalada. ( G ½" EN 10226-1 / G ½" ISO 228-1 ) Attacco gas, Gas inlet connection, Gasanschluss, Контакт...
  • Page 2 Fig.2 – Abb.2 – рис.2 Fig.3 – Abb.3 – рис.3 Fig.4 – Abb.4 – рис.4 Fig.5 – Abb.5 – рис.5 Fig.6 – Abb.6 – рис.6 (FTL..G9 – FTR..G9) 5410.500.00...
  • Page 3 T1. Tabella ugelli - Düsentabelle - Nozzle table - Tableau des injecteurs - Tabla de los inyectores Bruciatore (Brenner, burner, brûleur, quemador) Cat.; Kat. P [mbar] 1/100 mm 7 kW FTC..G7 7+7 kW ▲ MAX 2 × 200 ▼ MIN REG.
  • Page 4: Avvertenze Generali

    Parte 1 Installazione FRYTOP A GAS Avvertenze Generali Si raccomanda di smaltire l’imballo secondo le prescrizioni vigenti. L'apparecchio descritto nel presente libretto è costruito nel rispetto dei requisiti delle norme UNI EN 203 e UNI EN 437. Per un corretto uso rispettare sempre le seguenti avvertenze: ■...
  • Page 5: Controllo Della Pressione

    Le superfici delle pareti a contatto con l’apparecchiatura dovranno Ad installazione avvenuta procedere al controllo di tenuta dei raccordi essere rivestite in materiale isolante termico di tipo non combustibile. per eliminare eventuali perdite; si consiglia l’utilizzo di prodotti a base schiumosa corrosiva, tipo...
  • Page 6 Parte 2 Trasformazione ed adattamento Per la trasformazione da un tipo di gas ad un’altro, per es. da metano a Dopo ogni trasformazione o adattamento, sottoporre l’apparecchio ad GPL, si rende necessaria la sostituzione degli ugelli del bruciatore una prova delle funzioni e aggiornare la targhetta supplementare in base principale, del by-pass e del pilota.
  • Page 7 Parte 3 Accensione e spegnimento del bruciatore Premere e ruotare la manopola “A” (fig.4) dalla posizione “ ” a " " Per modello FTL/R4_G7 e FTL/R8_G7. mantenendola premuta. Contemporaneamente azionare ripetutamente il pulsante “B” (fig.4) d'accensione fino ad innescare la fiamma pilota. Ad accensione avvenuta mantenere la manopola premuta per circa 10 secondi (contare fino a 20);...
  • Page 8: Controllo Del Funzionamento

    Comportamento in caso di guasti I guasti non sempre dipendono dalla qualità dei componenti, che nel In qualsiasi caso in cui si sospetta un funzionamento anormale chiudere nostro caso sono d’ottima fattura, ma possono essere causati da polvere il rubinetto del gas ed avvisare il servizio d’assistenza autorizzato. o sporco che penetra nei componenti funzionali.
  • Page 9: Manutenzione E Pulizia

    Parte 4 Manutenzione e pulizia Pulizia e cura La pulizia deve essere effettuata solamente ad apparecchio completamente freddo. Si ricorda, che la pulizia è molto importante per il buon funzionamento e Durante la pulizia evitare anche l’utilizzo di carta o tela vetrata; in per una lunga durata dell’apparecchio.
  • Page 10 Part 1 Installation GAS FRYTOP General Instructions To use the appliance correctly follow the warnings below: The appliance described in this manual has been built in compliance with the UNI EN 203 and UNI EN 437 standards. The appliance must never be left unattended when it is being used. ...
  • Page 11 During the leak holding capacity test do not use naked flames! The manufacturer shall not be held responsible and the guarantee is void in the case of damage caused by negligence in following the installation instructions or by improper use. The guarantee is void in the case of connections which have been made in a way which does not meet directives in force and fire-fighting regulations.
  • Page 12 Part 2 Conversion and adaptation To convert the appliance to another type of gas (e.g. from natural gas to After each conversion or adaptation, the appliance must undergo an LPG), the nozzles of the main burner, of the by-pass and of the pilot light operating test and the supplementary data plate must be updated on the have to be changed.
  • Page 13 Part 3 Turning the burner on and off ● For models FTL/R4_G7 and FTL/R8_G7: Press and turn knob “A” (pic.4) from position “ ” to " ", keeping it pressed in. At the same time, press the ignition button “B” (pic .4) repeatedly until the pilot flame has lit up.
  • Page 14: Replacing Parts

    What to do in case of failures Failures are not always caused by the quality of the components, since Whenever you suspect the presence of anomalies, close the gas shut-off our components are top quality; failures may be caused by dust and dirt cock and inform the authorised after-sales service.
  • Page 15: Maintenance And Cleaning

    Part 4 Maintenance and cleaning Cleaning and care of the appliance CLEANING: not be used as they cause the formation of rust. For the same reason, avoid contact with ferrous materials. The unit must be cold to clean it. While cleaning, avoid using abrasive paper or cloth; alternatively and only in special cases you can use pumice stone powder;...
  • Page 16: Allgemeine Anmerkungen

    Teil 1 Installation GAS-GRIDDLEPLATTE Allgemeine Anmerkungen Das in dieser Gebrauchsanweisung beschriebene Gerät ist unter Für einen korrekten Gebrauch folgende Hinweise beachten: Beachtung der Anforderungen der Normen UNI EN 203 und UNI EN  Das Gerät nur unter Aufsicht betreiben! 437 gebaut. ...
  • Page 17  Richtlinien und Bestimmungen des Gasversorgungsunternehmens Das Gerät ist an der Rückseite mit einem Potentialausgleich “N” (Abb. (EUV). 1) ausgestattet. Das Gerät kann sowohl freistehend als auch gemeinsam mit anderen  DVGW-Arbeitsblatt G634 „Installation Großküchen- Geräten installiert werden. Gasverbrauchseinrichtungen“. Zwischen dem Gerät und eventuellen Wänden aus brennbarem ...
  • Page 18 Teil 2 Umstellung und Anpassung Nach jeder Umstellung oder Anpassung ist eine Funktionskontrolle Die Umstellung auf eine andere Gasart z.B. von Erdgas auf Flüssiggas vorzunehmen und das Zusatzschild entsprechend der erfolgten erfolgt durch den Austausch der Hauptbrenner-, Bypass- und Umstellung bzw. Anpassung zu ändern. Zündbrennerdüsen.
  • Page 19 Teil 3 Gebrauch Zünden und Ausschalten des Brenners Den Drehschalter “A” (Abb. 4) drücken und von “ ” auf " " drehen. Für die Modelle FTL/R4_G7 und FTL/R8_G7. Gleichzeitig wiederholt den Zündschalter “B” (Abb. 4) drücken, bis der Zündbrenner zündet. Nach der Zündung den Drehschalter ca.
  • Page 20 Verhalten im Schadensfall Nicht immer hängt ein Schaden von der Qualität der Bestandteile ab, die Sollte der Verdacht auf eine Betriebsstörung des Gerätes vorliegen, den in unserem Fall erstklassig sind. Schäden können durch Staub oder Gashahn schließen und den autorisierten Kundendienst verständigen. Schmutz, der in die Betriebsteile eintritt, verursacht werden.
  • Page 21: Wartung Und Reinigung

    Teil 4 Wartung und Reinigung Reinigung Aus demselben Grund ist der Kontakt mit eisenhältigem Material zu Die Reinigung ist nur bei abgekühltem Gerät meiden. vorzunehmen. Glaspapier oder Schmirgelpapier sollten bei der Reinigung nicht verwendet Die Reinigung ist für einen einwandfreien Betrieb und eine lange werden;...
  • Page 22: Общие Предупреждения

    Часть 1 Установка ГАЗОВЫЙ ФРАЙ ТОП Общие предупреждения Оборудование описанное в данных инструкциях соответствует Оборудование должно быть использовано только под  реквизитам норм UNI EN 203 и UNI EN 437. присмотром, Установка должна осуществляться квалифицированным Предназначено для профессионального использования со ...
  • Page 23: Подсоединение К Сети

    Подсоединение к сети  Норма безопасности UNI-CIG 8723, закон ном.46 от 5 марта Прежде чем приступить к инсталляции оборудования 1990 и распоряжение ном.68. необходимо запросить в учреждении по выпуску газа разрешение на инсталляцию, затем сравнить его  Предписания и нормы учреждения...
  • Page 24 Часть 2 Трансформация и адаптирование После каждой трансформации или адаптирования, подвергнуть Для трансформации одного типа газа к другому, напрмер от метана оборудование рабочему тестированию и обновить дополнительную к GPL необходимо заменить форсунки главной горелки, обводной табличку, указывая проделанные трансформации и адаптирования. канал...
  • Page 25 Часть 3 Использование Включение и выключение горелки Нажать и повернуть ручку “A” (рис.4) с позиции “ ” на " " Для моделей FTL/R4G7 и FTL/R8G7. удерживая ручку в нажатом состоянии. Одновременно несколько раз нажать на кнопку включения “B” (рис.4) до зажигания пламени. После...
  • Page 26 Действия в случае поломки Поломка не всегда зависит от качества компонентов, которые в В любом случае, когда наблюдается поломка, НЕПРЕМЕННО нашем случае представляют высшее качество, но иногда зависит ЗАКРЫТЬ кран прерывания газа кран питания и предупредить от пыли или грязи приникающих в рабочие части. специализированный...
  • Page 27: Обслуживание И Чистка

    Часть 4 Обслуживание и чистка Чистка и уход Во время чистки избегать также использование бумаги или чистка должна производиться только когда шлифовальной шкурки; на замену, только в особых случаях можно оборудование в холодном состоянии. использовать толченую пемзу; в случае глубокого загрязнения пользоваться...
  • Page 28: Conseils Généraux

    Partie Installation ère GRILLADES A GAZ Conseils généraux L'appareil décrit dans la présente notice est fabriqué conformément aux Pour utiliser l’appareil correctement, respecter toujours les consignes exigences requises par les normes UNI EN 203 et UNI EN 437. suivantes: L’appareil ne doit être utilisé que sous surveillance! ...
  • Page 29  Normes CEI correspondantes. Les surfaces en contact avec les éléments sus-mentionnés devront être revêtues avec un matériau isolant thermique de type non combustible. En outre, l’appareil est doté à l’arrière d’une vis “N” (fig.1) pour la Une fois que l’installation est terminée, contrôler l’étanchéité des connexion au système équipotentiel.
  • Page 30: Transformation Et Adaptation

    Partie Transformation et adaptation ème Pour la transformation d’un type de gaz à un autre - par exemple pour transformation ou adaptation, essayer les fonctions de l’appareil et changer du gaz naturel au LPG - il est nécessaire de remplacer les mettre à...
  • Page 31: Utilisation

    Partie Utilisation ème Allumage et extinction du brûleur Appuyer sur la manette “A” (fig.4) et la tourner de la position “ ” à la La température maximale pouvant être atteinte correspond à la position position “ ” en la gardant enfoncée. 7 (~300°C).
  • Page 32: Contrôle Du Fonctionnement

    Que faire en cas de panne Les pannes ne dépendent pas toujours de la qualité des composants qui, A chaque fois que l’on soupçonne une anomalie dans le fonctionnement dans notre cas, sont d’excellente qualité. Elles peuvent être causées par de l’appareil, fermer le robinet du gaz et appeler le service technique de la poussière ou de la saleté...
  • Page 33: Maintenance Et Nettoyage

    partie Maintenance et nettoyage ème Nettoyage et soin d’employer la paille de fer car elle pourrait former des points de rouille. Le nettoyage de l’appareil ne doit être effectué que Pour la même raison, éviter tout contact avec des matériaux ferreux. lorsque celui-ci est froid.
  • Page 34: Advertencias Generales

    capítulo 1 Instalación FRYTOP A GAS Advertencias Generales El aparato descrito en este manual está construido cumpliendo con lo Se aconseja eliminar el material del embalaje de acuerdo con lo que que disponen las normas UNI EN 203 y UNI EN 437. disponen las leyes vigentes.
  • Page 35: Control De La Presión

    Una vez realizada la instalación, proceda al control de la hermeticidad de productos a base espumosa no corrosiva, a saber spray para la de los empalmes. Para localizar las fugas eventuales, se aconseja el uso detección de fugas. ¡Durante el control no utilice llamas! El Fabricante no se hace cargo de ningún compromiso de garantía por daños debidos al incumplimiento de las instrucciones para la instalación y el uso, o bien, en caso de utilización impropia.
  • Page 36 Capítulo 2 Transformación y adaptación Para la transformación a otro tipo de gas, por ejemplo de gas natural a Después de cada transformación o adaptación debe efectuarse una GLP, es necesario sustituir los inyectores del quemador principal, del by- prueba de las funciones del aparato y actualizar la placa suplementaria pass y del piloto.
  • Page 37 capítulo 3 Encendido y apagado del quemador Oprima y ruede el mando “A” (fig.4) desde la posición “ ” a " " Para los modelos FTL/R4_G7 y FTL/R8_G7. manteniéndolo oprimido. Al mismo tiempo accione repetidas veces el botón “B” (fig.4) de encendido hasta que se encienda el piloto.
  • Page 38: Control Del Funcionamiento

    Comportamiento en caso de averías Las averías no siempre dependen de la calidad de los componentes, que En caso en que se sospeche un problema de funcionamiento es en nuestro caso son de óptima calidad; también pueden ser provocadas necesario desconectar la alimentación eléctrica y ponerse en contacto por polvo o suciedad que penetra en los componentes del aparato.
  • Page 39: Mantenimiento Y Limpieza

    capítulo 4 Mantenimiento y limpieza Limpieza y cuidado No es aconsejable utilizar estropajos metálicos porque podrían producir La limpieza debe efectuarse solamente con el aparato frío. formaciones de óxido. Por el mismo motivo, evite el contacto con materiales ferrosos. Recuérdese que la limpieza es muy importante para el funcionamiento Durante la limpieza, evite también el uso de papel de lija o tela esmeril;...

Table des Matières