Prenez l'auvent et assurez-vous que la façade est détachée pour vous simplifier la
tâche. Reliez l'auvent à la cabine par la double fermeture éclair. Vous devez
commencer au-dessus de la porte, fermer un côté puis l'autre.
Reliez ensuite le tapis de sol à l'auvent en fermant les fermetures éclairs latérales.
Take the awning tent and make sure that the front wall has been removed to lower
its weight. Zip the awning tent to the main cabin. Start above the cabin, zip one
side and then the other one. Zip the groundsheet to the awning canvas on the sides.
Nehmen Sie jetzt das Vorzelt und prüfen Sie, dass die Fassade entfernt wurde, was
das Gewicht reduziert. Verbinden Sie dann das Vorzelt an die Kabine mit dem
Reißverschluss. Beginnen Sie über die Tür, und schließen Sie eine Seite und dann
die andere.
Verbinden Sie dann das Vorzelt und sein Boden mit dem Reißverschluss auf beide
Seiten.
Au sol, mettez le premier tube courbé dans son fourreau et fermez les fermetures
éclairs (au moins les deux du milieu). Connectez ensuite une lanière anti-tempête
au milieu de l'auvent et soulevez-le sans efforts. Piquetez la lanière de sorte que
l'auvent tienne seul. Fermez ensuite les fourreaux des côtés.
On the ground, place the large curved pole in the pockets in the front of the awning
and close the 2 zips in the middle. Connect a storm strap above the door and open
the awning. Peg the strap so that the awning can now stand alone. Close the
pockets on the sides.
Das Gestänge vorne muss jetzt in den Taschen. Schließen Sie die zwei
Reißverschlüsse in der Mitte. Sie können dann das Vorzelt mit Hilfe eines
Stormstreifen öffnen. Nageln Sie ihn so dass das Vorzelt jetzt allein stehen kann.
Schließen Sie dann die zwei seitlichen Taschen.
- 8 -