Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

UV C COPPER
IONIZER
UV-C and Pool equipment
40 WATT
75 WATT
MEMBER OF:

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour VGE Blue lagoon UV-C Copper Ionizer B200012

  • Page 1 UV C COPPER IONIZER UV-C and Pool equipment 40 WATT 75 WATT MEMBER OF:...
  • Page 3 UV-C and Pool equipment...
  • Page 4: How It Works

    BLUE LAGOON UV C COPPER IONIZER 40,000 75,000 Please read through these instructions for use carefully before installing this device. HOW IT WORKS The Blue Lagoon UV-C Copper Ionizer treats your swimming pool water through a combination of copper electrolysis and UV-C radiation. The Blue Lagoon UV-C Copper Ionizer is placed in the pipe system after the swimming pool filter.
  • Page 5 UV-C and Pool equipment the display manually. The display switches off automatically after 14 days. If you made a mistake or do not want to switch on the Ionizer, you can simply set the display to ‘00’. During the first month of use you must test the pool water every week until you reach the desired balance.
  • Page 6 • Easy installation and maintenance • 2-year warranty against manufacturing defects INSTALLATION OF THE EARTH DRAWING 1 1. Pull the cable (2) through the strain relief (4) before fitting the synthetic strain relief (4) onto the earth bolt (1). Position the strain relief (4) at approximately 10 cm from the eye (2) of the earth cable.
  • Page 7 UV-C and Pool equipment sleeve (M) in which the lamp is inserted must be cleaned. The copper unit can be used up more quickly as a result of external influences. Therefore also check the copper unit during cleaning. Under normal use the special Blue Lagoon UV-C lamp must be replaced after about 9000 hours and the copper unit after about 4000 hours.
  • Page 8: Technical Specifications

    Set your Ionizer so that the copper level remains within the ideal range of 0.4 to 0.7 ppm. You can test this with the supplied test strips. For the safety instructions and terms of guarantee we would like to refer to the general UV-C manual from VGE International B.V.
  • Page 9 BLUE LAGOON UV C COPPER IONIZER 40.000 75.000 UV-C and Pool equipment Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor dem Installieren des Geräts sorgfältig durch. FUNKTIONSWEISE Zur Aufbereitung Ihres Schwimmbadwassers kombiniert der Blue Lagoon UV-C Copper Ionizer Kupferelektrolyse und UV-C-Strahlung. Der Blue Lagoon UV-C Copper Ionizer wird nach dem Schwimmbadfilter im Leitungssystem angeordnet.
  • Page 10 Alle 14 Tage schaltet sich der Ionizer automatisch ab. Sie sehen dann am Gerät, dass die Zahlen auf dem Display nicht mehr leuchten. Die UV-C-Lampe brennt weiter, solange das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist. Wenn sich der Ionizer ausgeschaltet hat, müssen Sie das Wasser mit den mitgelieferten Teststreifen testen.
  • Page 11 UV-C and Pool equipment EIGENSCHAFTEN DES BLUE LAGOON UV C COPPER IONIZER: • Desinfizierung durch UV-C • Desinfizierung durch Kupferelektrolyse • 316L-Edelstahl-Reaktor für bis zu 35% mehr UV-C-Ertrag durch Reflexion • Die UV-C-Lampe hält ca. 9000 Stunden, die Kupfereinheit ca. 4000 Stunden •...
  • Page 12 DEMONTAGE / WARTUNG / AUSTAUSCHEN VON KUPFEREINHEIT UND LAMPE Bei Wartung/Demontage des Geräts muss grundsätzlich die Stromversorgung ausgeschaltet werden. Das Gerät muss alle 3 Monate gereinigt werden. Wenn Biofilm und/oder Kalkablagerungen zunehmen, muss die Quarzglasröhre (M), in der die Lampe steckt, gereinigt werden. Die Kupfereinheit kann sich durch Einflüsse von außen schneller verbrauchen.
  • Page 13: Technische Daten

    Stellen Sie den Ionizer so ein, dass der ideale Kupfergehalt von 0,4 bis 0,7 ppm erhalten bleibt. Sie können dies mit den mitgelieferten Teststreifen testen. Für die Sicherheitsbestimmungen und Garantiebedingungen verweisen wir auf unsere allgemeinen UVC Anleitung von VGE International B.V.
  • Page 14: Fonctionnement

    BLUE LAGOON UV C COPPER IONIZER 40.000 75.000 Avant d’installer cet appareil, lire attentivement cette notice d’utilisation. FONCTIONNEMENT Le Blue Lagoon UV-C Copper Ionizer traite l’eau de votre piscine au moyen de l’électrolyse cuivre associée au rayonnement UV-C. Le Blue Lagoon UV-C Copper Ionizer est monté sur la tuyauterie en aval du filtre de piscine.
  • Page 15: Remplacement De La Lampe Et De L'unité Cuivre

    UV-C and Pool equipment désactivation automatique de l’appareil réapparaît. Après l’activation de l’ioniseur, il est impossible de désactiver soi-même l’affichage. L’affichage se désactive à nouveau automatiquement après 14 jours. En cas de commande erronée ou si l’ioniseur ne doit pas être activé, réglez tout simplement l’affichage sur ‘00’.
  • Page 16: Installation Du Câble De Mise À La Terre Figure

    • Réacteur en acier inoxydable 316L avec un rendement jusqu’à 35% supérieur grâce à la réflexion • La lampe UV-C présente une durée de vie de ±9000 heures et l’unité cuivre, de ±4000 heures. • Installation et entretien aisés • 2 ans de garantie sur les vices de fabrication INSTALLATION DU CÂBLE DE MISE À...
  • Page 17 UV-C and Pool equipment DÉMONTAGE / ENTRETIEN / REMPLACEMENT CUIVRE ET LAMPE Lors de l’entretien/du démontage de l’appareil, coupez toujours l’alimentation de courant. L’appareil doit être nettoyé tous les 3 mois. Lorsque le film biologique et/ou l’entartrage augmente(nt), nettoyez le tube en verre de quartz (M) dans lequel la lampe est insérée. Des agents extérieurs peuvent accélérer le vidage de l’unité...
  • Page 18 Réglez votre ioniseur de sorte que le niveau idéal de cuivre se maintienne entre 0,4 et 0,7 ppm. Cela se teste au moyen des languettes livrées. Pour les instructions de sécurité et les conditions de garantie, veuillez consulter le manuel général UV-C de VGE International B.V.
  • Page 19 BLUE LAGOON UV C COPPER IONIZER 40.000 75.000 UV-C and Pool equipment Leest u voor het installeren van dit apparaat eerst zorgvuldig deze gebruiksaanwijzing. WERKING De Blue Lagoon UV-C Copper Ionizer behandelt uw zwembadwater door middel van koperelektrolyse in combinatie met UV-C straling. De Blue Lagoon UV-C Copper Ionizer wordt na de zwembadfilter tussen het leidingsysteem geplaatst.
  • Page 20 teststrips. U schakelt het apparaat weer aan met de ‘+’ knop. De stand waar het display op ingesteld stond voor hij automatisch uitschakelde, verschijnt dan weer op het display. Na het inschakelen van de Ionizer kunt u het display niet meer zelf uitschakelen. Het display schakelt na 14 dagen weer automatisch uit.
  • Page 21 UV-C and Pool equipment EIGENSCHAPPEN VAN BLUE LAGOON UV C COPPER IONIZER: • Desinfectie door UV-C • Desinfectie door koperelektrolyse • 316L RVS reactor tot 35% meer UV-C opbrengst door reflectie • UV-C lamp gaat ±9000 uur en de koperunit ±4000 uur mee •...
  • Page 22 DEMONTAGE / ONDERHOUD / VERVANGING KOPER & LAMP Bij onderhoud/demontage van het apparaat dient u altijd de netspanning uit te schakelen. Het apparaat dient iedere 3 maanden gereinigd te worden. Wanneer de biofilm en/of kalkaanslag toeneemt, moet de kwartsglazenbuis (M) waarin de lamp gestoken is, schoongemaakt worden. De koperunit kan door invloeden van buitenaf sneller op raken.
  • Page 23 Stel uw Ionizer zo in dat het ideale koperniveau tussen de 0,4 en 0,7 ppm blijft. U kunt dit testen met de bijgeleverde teststrips. Voor de veiligheidsinstructies en garantievoorwaarden verwijzen we u naar de algemene UV-C handleiding van VGE International B.V.
  • Page 24: Utilización

    BLUE LAGOON UV C DE COBRE IONIZADOR 40.000 75.000 Antes de instalar este aparato se deberán leer detenidamente las presentes instrucciones. FUNCIONAMIENTO El Ionizador de Cobre UV-C Blue Lagoon limpia el agua de su piscina por medio de la electrólisis del cobre combinada con radiación UV-C.
  • Page 25 UV-C and Pool equipment de testado suministradas. El aparato se pone de nuevo en funcionamiento mediante el botón “+”. Seguidamente aparecerá nuevamente en el visor la posición a la que estaba ajustado antes de desactivarse automáticamente. Después de poner en funcionamiento el Ionizador ya no se puede volver a desactivar el visor.
  • Page 26 CARACTERÍSTICAS DEL IONIZADOR DE COBRE UV C BLUE LAGOON • Desinfección por UV-C • Desinfección por electrólisis de cobre • Reactor 316L de acero inox., hasta un 35% más de rendimiento de la radiación UV-C por reflexión • La lámpara dura unas 9.000 horas, y la unidad de cobre unas 4.000 •...
  • Page 27 UV-C and Pool equipment si la lámpara está encendida. 7. Para desconectar por completo el aparato, hay que retirar la clavija de la toma de corriente. 8. Asegúrese de que queda un espacio libre de +/- 1 metro para poder quitar la lámpara (K) y/o el vidrio de cuarzo (M) para sustitución o mantenimiento.
  • Page 28 Ajuste el Ionizador de manera que el nivel ideal de cobre esté entre 0,4 y 0,7 ppm. Puede controlarlo con las tiras de testado suministradas. Las instrucciones de seguridad y las condiciones de garantía pueden consultarse en el manual general de la unidad UV-C de VGE International B.V.
  • Page 29: Utilização

    BLUE LAGOON UV C COPPER IONIZER 40.000 75.000 UV-C and Pool equipment Leia atentamente as instruções de uso antes de instalar este aparelho. FUNCIONAMENTO O Blue Lagoon UV-C Copper Ionizer trata a água da sua piscina por meio da eletrólise de cobre em combinação com a radiação UV-C.
  • Page 30 permanece acesa. Depois de o ionizador estar desligado, deve testar novamente a água com as tiras de teste fornecidas. Para ligar o aparelho, basta clicar no botão ‘+’. Em seguida, a configuração visualizada no ecrã determinada antes do aparelho se desligar automaticamente volta a ser visualizada no ecrã.
  • Page 31 UV-C and Pool equipment PROPRIEDADES DO BLUE LAGOON UV C COPPER IONIZER: • Desinfeção através da radiação UV-C • Desinfeção através de eletrólise de cobre • Reator 316L RVS produz UV-C até mais de 35% por reflexão • A lâmpada UV-C tem uma longevidade aproximada de 9000 horas e a unidade de cobre aproximadamente 4000 horas •...
  • Page 32 8. Certifique-se que deixa o suficiente espaço livre (+/- 1m) para substituição ou manutenção da lâmpada (K)/ vidro de quartzo (M). Na parte inferior deverá deixar 30cm livres para substituição da unidade de cobre (U). DESMONTAGEM / MANUTENÇÃO / SUBSTITUIÇÃO DE COBRE E LÂMPADA Durante serviços de manutenção/desmontagem, o aparelho deve estar sempre desacoplado da rede de alimentação.
  • Page 33 Regule o seu ionizador de modo que o nível ideal de cobre se situe entre os 0,4 e 0,7 ppm. Estes valores podem ser controlados com tiras de teste fornecidas. Para as instruções de segurança e as condições de garantia, consulte o manual de instruções UV-C geral da VGE International B.V.
  • Page 34 BLUE LAGOON UV C COPPER ИОНИЗАТОР 40 000 75 000 Ионизатор Blue Lagoon UV-C Copper Ionizer очищает воду в бассейне за счет электролитического выделения ионов меди в сочетании с облучением ультрафиолетовым светом диапазона UV-C. Ионизатор Blue Lagoon UV-C Copper Ionizer устанавливается в трубопроводной...
  • Page 35 UV-C and Pool equipment Каждые 14 дней ионизатор автоматически выключается. Вы увидите , что цифры на дисплее погасли. Лампа UV-C будет продолжать гореть все время, пока устройство подключено к сети электропитания. После выключения ионизатора необходимо проверить воду тестовой полоской из прилагаемого набора. Устройство можно снова включить кнопкой ‘+’. При этом восстанавливается...
  • Page 36 запаха хлора и сопутствующего раздражения кожи и глаз (“красные глаза”) • Защищает бассейн от микробов • Препятствует образованию плесени, бактериального налета и водорослей • Существенно снижается хлора и других химикатов • Более экологичная методика, чем традиционные BLUE LAGOON UV C COPPER IONIZER: •...
  • Page 37 UV-C and Pool equipment 5. Включите насос и проверьте систему на свободное протекание воды и утечки. Обратите внимание на правильность положения уплотнительных колец (P) относительно соединителей и кварцевой трубки. 6. Включите вилку устройства в розетку, снабженную защитным заземлением и подключенную через автомат УЗО. Проверьте через прозрачные детали устройства, что лампа...
  • Page 38 оболочки обоих кабелей вставлены достаточно глубоко в соединитель, и плотно заверните крышку. 7. Прежде чем устанавливать новый корпус или электрический блок, внимательно прочтите главу “Установка и демонтаж”. Электрический блок устройства располагается в пульте управления (W). Пульт загерметизирован и не подлежит вскрытию. Для замены электрического...
  • Page 39 UV-C and Pool equipment (0,4 – 0,7 Отрегулируйте ионизатор так, чтобы содержание ионов меди поддерживалось в оптимальном диапазоне - от 0,4 до 0,7 мг/л. Этот показатель проверяется с помощью прилагаемых тестовых полосок. UV-C VGE International B.V.
  • Page 41 UV-C and Pool equipment...
  • Page 42: Fr Information De Recyclage

    EN RECYCLE INFORMATION The symbol of the barred bin printed on the product means that it must be collected separately from other rubbish when it will not be anymore in use. The user, at the end of the life of the product, will have to bring it to a proper rubbish collection centre for electric and electrical devices.
  • Page 43 UV-C and Pool equipment...
  • Page 44 VGE International B.V. Ekkersrijt 7408 5692 HK Son The Netherlands Tel. +31(0) 499 461 099 Fax +31(0) 499 494 229 info@vgebv.nl Made in the Netherlands www.vgebv.com B299008 www.bluelagoonuvc.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Blue lagoon uv-c copper ionizer b200013

Table des Matières