K&S BASIC KSB 12i S Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour KSB 12i S:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

GEBRAUCHSANWEISUNG
DE
EN
FR
Inverter-Generator
KSB 12i S
RO
PL
UA
Bitte lesen Sie unbedingt
die Gebrauchsanweisung
vor dem Start!

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour K&S BASIC KSB 12i S

  • Page 1 GEBRAUCHSANWEISUNG Bitte lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanweisung vor dem Start! Inverter-Generator KSB 12i S...
  • Page 2 2-13 DEUTSCH ENGLISH 14-25 FRANÇAIS 26-37 ROMÂNĂ 38-49 POLSKI 50-63 64-75 УКРАЇНСЬКА www.ks-power.de...
  • Page 3: Elektrische Sicherheit

    VORWORT Herzlichen Glückwunsch zum Kauf der Produkte von ТМ K&S Basic. Diese Betriebsanleitung beinhaltet kurze Sicherheitshinweise, Gebrauchs – und Einstellungsanweisungen. Weitere Informationen finden Sie auf der Website des Herstellers im Abschnitt „Unterstützung“: ks-power.de/betriebsantleitungen. Die Vollversion der Betriebsanleitung lässt sich auch über den Abschnitt „Unterstützung“ herunterladen, indem Sie den QR-Code scannen, oder indem Sie die Website des offiziellen Herstellers der Handelsmarke K&S Basic besu- chen: www.ks-power.de.
  • Page 4 geerdet werden. Beim IT-System mit Erdung muss eine Isolationsüberwachung verwendet werden. Weitere Infos bezüglich Verwendung des Generators im IT- und TN-System finden Sie auf unserer Webseite oder bekommen Sie von unserem technischen Support. Kabel, deren Isolierung beschädigt ist, müssen ersetzt werden. Auch abgenutzte, beschädigte oder verrostete Kontakte müssen ebenfalls ersetzt werden.
  • Page 5: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Modell KSB 12i S Spannung, V Höchstleistung, kW Nennleistung, kW Frequenz, Hz Stromstärke, А (max.) Steckdosen 1*16А Start Hand Volumen des Kraftstoffbehälters, L Geräuschpegel L (7m)/L , dB 62/87 Steckdose 12V, A 12V/5A USB-Buchse 5V/1A, 5V/2.1A Modell des Motors...
  • Page 6: Arbeiten Mit Dem Gerät

    ARBEITEN MIT DEM GERÄT ÖLSTANDSANZEIGE ÖLSTANDSANZEIGE Wenn der Ölstand unter dem zulässigen Wert liegt, leuchtet die Ölstandsanzeige auf und der Motor schaltet sich ab. In diesem Fall springt der Motor erst an, wenn das Motoröl nachgefüllt wurde. WECHSELSTROMANZEIGE WECHSELSTROMANZEIGE Wenn der Generator läuft und Strom erzeugt, leuchtet die Wechselstromanzeige. ÜBERLASTUNGSANZEIGE ÜBERLASTUNGSANZEIGE Die Überlastungsanzeige leuchtet, wenn der Generator überlastet ist, das Inverter-Modul sich überhitzt oder die...
  • Page 7 ÜBERPRÜFEN VOR BEGINN DER ARBEITEN PRÜFEN SIE DEN KRAFTSTOFFSTAND PRÜFEN SIE DEN KRAFTSTOFFSTAND 1. Drehen Sie den Tankdeckel auf und prüfen Sie den Kraftstoffstand im Tank. 2. Füllen Sie den Kraftstoff bis zum Kraftstofffilter. 3. Drehen Sie den Tankdeckel dicht zu. Falls Kraftstoff ausläuft, soll dieses umgehend mit einem saube- ren, weichen Tuch abgetrocknet werden, da es der lackierten Oberfläche und den Plastikteilen Schaden zuführen kann.
  • Page 8 WÄHREND DER ERSTEN 20 BETRIEBSSTUNDEN FOLGEN SIE DEN NÄCHSTEN ANWEISUNGEN: WÄHREND DER ERSTEN 20 BETRIEBSSTUNDEN FOLGEN SIE DEN NÄCHSTEN ANWEISUNGEN: 1. Schließen Sie keine Stromverbraucher an, deren Leistung 50% der Nennleistung des Gerätes überschreitet. 2. Nach den ersten 20 Betriebsstunden muss das Motoröl unbedingt gewechselt werden. Es ist besser, das Motoröl abzulassen, wenn der Motor noch nicht nach dem Betrieb abgekühlt ist.
  • Page 9 FUNKTIONSBESCHREIBUNG DER INVERTER GENERATOREN ECON - MODUS ECON - MODUS 1. Starten Sie den Motor. 2. Stellen Sie die ECON-Taste auf „ON”. 3. Schließen Sie den Stromverbraucher an die Wechselstromsteckdose an. 4. Vergewissern Sie sich, dass die Kontrollleuchte/Wechselstromanzeige leuchtet. 5. Schalten Sie den Stromverbraucher ein. ECON-Taste soll in der Position „OFF”...
  • Page 10 FOLGEN SIE DEN ANWEISUNGEN DIESER BETRIEBSANLEITUNG! Die Wartung, der Betrieb und die Lagerung des Generators müssen laut Anweisungen der vorliegenden Betriebsanleitung erfolgen. WICHTIG! Der Hersteller trägt keine Verantwortung für die Beschädigungen und Schaden, die durch die Nichtbefolgung der Sicherheitsbestim- mungen und der Wartungsregeln verursacht wurden. EMPFOHLENER WARTUNGSPLAN Standprüfung Motoröl...
  • Page 11: Wartung Des Luftfilters

    Der obere Stand ERSATZ ODER ZUSATZ DES ÖLS IN DEN MOTOR ERSATZ ODER ZUSATZ DES ÖLS IN DEN MOTOR Beim Sinken des Ölstandes muss dieses erhöht werden, um den ordentlichen Betrieb des Generators zu gewährleisten. Es ist notwendig, den Ölstand gemäß dem Zeitplan der Wartung zu prüfen.
  • Page 12 Zündkerze PRÜFUNG DER ZÜNDKERZE: PRÜFUNG DER ZÜNDKERZE: 1. Nehmen Sie die Zündkerzenkappe ab. 2. Schrauben Sie die Zündkerze mittels des entsprechenden Schlüssels aus. 3. Mustern Sie die Zündkerze. Falls sie geplatzt ist, muss sie unverzüglich ersetzt werden. Die Verwendung der Zündkerze A5RTC ist zu empfohlen. 4.
  • Page 13: Garantiebedingungen

    - Öl ablassen. - Das Starterseil bis zum leichten Wiederstand rausziehen, sodass alle Ventile sich verschließen. - Bei Modellen mit Elektrostarter soll die Minusklemme vom Akku abgenommen werden. - Reinigen Sie den Generator gründlich vor der Einlagerung. Beim Start des Generators nach einer Langzeitlagerung sollen diese Empfehlungen von der letzten bis zur ersten getätigt werden.
  • Page 14 • Wenn der sachgemäße Betrieb des Artikels als Ergebnis der Reinigung, angemessener Einstellung, Wartung, Öl- wechsel usw. wiederhergestellt werden kann. • Bei Verwendung des Notstromerzeugers nicht als Notstromquelle, sondern als permanente Stromquelle ohne Einhaltung von maximal zulässigen Laufzeiten und maximaler Betriebsdauer für das jeweilige Modell. •...
  • Page 15 OWNER’S MANUAL Please, read this manual carefully before use! Inverter Generator KSB 12i S...
  • Page 16: Safety Information

    INTRODUCTION Thank you for your purchase of K&S Basic products. This manual contains a brief description of safety, use and debugging. More information can be found on the official manufacturer’s website in the support section: ks-power.de/betriebsantleitungen. You can also go to the support section and download the full version of the manual by scanning the QR code, or on the website of the official importer of K&S Basic products: www.ks-power.de/en.
  • Page 17 Further details regarding the use of the generator in IT and TN systems can be found on our website or requested from our technical support. Wires with damaged or spoiled insulation should be replaced. You should also replace worn, damaged or rusty contacts. Be careful.
  • Page 18: Terms Of Use

    SPECIFICATIONS Model KSB 12i S Voltage, V Max Power, kW Nominal Power, kW Frequency, Hz Current, A (max.) Outlets 1*16А Engine start manual Fuel tank volume, l Noise level L (7m)/L , dB 62/87 Output 12V, A 12V/5A USB-Outputs 5V/1A, 5V/2.1A...
  • Page 19: Working With The Device

    WORKING WITH THE DEVICE OIL LEVEL INDICATOR OIL LEVEL INDICATOR When the oil level falls below the level required for operation, the oil level indicator lights up, and then the engine stops automatically. The engine will not start until oil is added. AC AC INDICATOR INDICATOR When the generator is running and producing electricity, the AC indicator light is on.
  • Page 20: Before Starting

    BEFORE STARTING CHECK THE FUEL LEVEL CHECK THE FUEL LEVEL 1. Unscrew the fuel cap and check the fuel level in the tank. 2. Fill the fuel tank to the fuel filter level. 3. Tighten the fuel cap securely. Immediately wipe off spilled fuel with a clean, dry, soft cloth, since fuel may deteriorate painted surfaces or plastic parts.
  • Page 21 IN THE FIRST 20 OPERATING HOURS OF THE GENERATOR, THE FOLLOWING REQUIREMENTS SHOULD BE MET: IN THE FIRST 20 OPERATING HOURS OF THE GENERATOR, THE FOLLOWING REQUIREMENTS SHOULD BE MET: 1. During commissioning, do not connect power consumers, the power of which exceeds 50% of the nominal (operating) power of the device.
  • Page 22 FUNCTIONAL DESCRIPTION OF INVERTER GENERATORS ECON FUNCTION ECON FUNCTION 1. Start the engine. 2. Set the ECON switch to “ON”. 3. Plug the device into an AC outlet. 4. Make sure the AC indicator light is on. 5. Turn on the electrical device. The ECON switch must be set to “OFF”...
  • Page 23: Recommended Oils

    MANUAL COMPLIANCE Technical maintanance, operation and TM K&S Basic generator storage are to be performed according to this manual recommen- IMPORTANT! dations. Manufacturer bears no responsibility for damages and losses, caused by incompliance to safety requirements and tech- nical maintanance rules. TECHNICAL MAINTENANCE WORKS Level check Motor oil...
  • Page 24 fill to here REPLACING OR ADDING MOTOR OIL: REPLACING OR ADDING MOTOR OIL: Upon oil level decrease it is necessary to add the required quantity in order to provide the correct generator operation. It is necessary to check the oil levels according to technical maintanance schedule.
  • Page 25: Generator Storage

    SPARK PLUG INSPECTION: SPARK PLUG INSPECTION: Spark plug 1. Remove the cap from the spark plug. 2. Remove the spark plug by means of a corresponding spanner. 3. Examine the spark plug. If it is shattered – it is necessary to replace it. Recommended replacement spark plugs –...
  • Page 26: Generator Utilisation

    - Pull the manual starter until a slight resistance is felt so that the inlet and drain valves get closed. - Clean the generator from dirt and dust. When starting the generator after long-term storage, proceed as above in the reverse order. GENERATOR TRANSPORTATION For easy generator transportation use packaging, which generator was sold in.
  • Page 27: Générateur-Onduleur

    MODE D’EMPLOI Assurez-vous de lire avant de commencer le travail! Générateur-onduleur KSB 12i S...
  • Page 28: Mesures De Securite

    PRÉFACE Merci d’avoir choisi les produits ТМ K&S Basic.Ce manuel contient une brève description de la sécurité de travail, utilisation de l’appareil et réglage. Plus d’informations peuvent être trouvées sur le site officiel du fabricant dans la section de soutien technique: ks-power.de/betriebsantleitungen. Vous pouvez également visiter la section support et télécharger la version complète du manuel en scannant le Code QR.
  • Page 29: Vue Générale

    Des informations supplémentaires concernant l’utilisation du générateur dans les systèmes IT (le neutre isolé) et les systèmes TN sont disponibles sur notre site Web ou peuvent être obtenues auprès de notre support technique. Pour éviter les chocs électriques, n’utilisez pas de câbles d’alimentation endommagés, de contacts endommagés/rouillés. Il est interdit de travailler avec le générateur si vous êtes fatigué, sous l’influence de médicaments puissants, de stupéfiants ou de ATTENTION - DANGER!
  • Page 30: Caracteristiques Techniques

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Modèle KSB 12i S Tension, V Puissance maximum, kW Puissance nominale, kW Fréquence, Hz Courant, А (max) Prises 1*16А Démarrage manuel Volume du reservoir de carburant, L Niveau de bruit L (7m)/L , dB 62/87 Sortie 12В, А...
  • Page 31: Travail Avec Le Générateur

    TRAVAIL AVEC LE GÉNÉRATEUR INDICATEUR DE NIVEAU D’HUILE INDICATEUR DE NIVEAU D’HUILE Lorsque le niveau d’huile tombe en dessous du niveau de fonctionnement requis, l’indicateur d’huile s’allume puis le moteur s’arrête automatiquement. Le moteur ne démarrera pas tant que vous n’aurez pas ajouté d’huile. INDICATEUR AC INDICATEUR AC Lorsque le générateur fonctionne et produit de l’électricité, le voyant AC est allumé.
  • Page 32: Vérification Avant Le Début De Travail

    VÉRIFICATION AVANT LE DÉBUT DE TRAVAIL VÉRIFIEZ LE NIVEAU DE CARBURANT VÉRIFIEZ LE NIVEAU DE CARBURANT 1. Dévissez le bouchon du réservoir de carburant et vérifiez le niveau de carburant. 2. Faites le plein si nécessaire jusqu’au niveau du filtre à carburant. 3.
  • Page 33 PENDANT LES 20 PREMIÈRES HEURES DE FONCTIONNEMENT DU GÉNÉRATEUR, SUIVEZ PENDANT LES 20 PREMIÈRES HEURES DE FONCTIONNEMENT DU GÉNÉRATEUR, SUIVEZ CES PRÉCONISATIONS: CES PRÉCONISATIONS: 1. Lors de la mise en service, ne connectez pas une charge qui dépasse de plus de 50% la capacité nominale (de fonctionnement) du générateur.
  • Page 34: Déscription Des Fonctions Des Générateurs-Onduleurs

    DÉSCRIPTION DES FONCTIONS DES GÉNÉRATEURS-ONDULEURS LA FONCTION « ECON » LA FONCTION « ECON » 1. Démarrez le moteur. 2. Réglez l’interrupteur ECON sur la position « ON ». 3. Connectez l’appareil à une prise secteur. 4. Assurez-vous que l’indicateur de contrôle CA est allumé. 5.
  • Page 35: Entretien

    ENTRETIEN Les travaux de maintenance indiqués dans la section ENTRETIEN doivent être effectués régulièrement. Si l’utilisateur n’est pas en mesure d’effectuer des travaux de maintenance de manière autonome, vous devez contacter le centre de service officiel pour passer une commande concernant les travaux nécessaires. La liste des adresses se trouve dans votre carte de garantie.
  • Page 36: Huiles Recommandées

    HUILES RECOMMANDÉES L’huile moteur affecte sérieusement les caractéristiques opérationnelles du moteur et constitue le principal facteur déterminant ses ressources. Utilisez une huile destinée aux moteurs à 4 temps, car elle contient des additifs détergents qui satisfont ou dépassent les exigences des normes de la catégorie SE pour la classification des API (ou l’équivalent). En règle générale, il est recommandé...
  • Page 37: Entretien Des Bougies

    ENTRETIEN DES BOUGIES La bougie est un élément important qui assure le bon fonctionnement Électrode du moteur. Il devrait être complet, ne pas avoir de calamine et avoir le bon écart. VÉRIFICATION DES BOUGIES: VÉRIFICATION DES BOUGIES: 0,7-0,8 mm 1. Retirez le capuchon de la bougie. 2.
  • Page 38: Transport De Générateur

    Le générateur doit toujours être prêt à être utilisé. Par conséquent, en cas de dysfonctionnement de l’appareil, vous devez l’eliminer IMPORTANT! avant d’installer le générateur pour le stockage. STOCKAGE À LONG TERME DU GÉNÉRATEUR STOCKAGE À LONG TERME DU GÉNÉRATEUR Si vous prévoyez de ne pas utiliser le générateur pendant une longue période, il est recommandé...
  • Page 39 MANUALUL Citiți cu atenție acest manual înainte de DEȚINĂTORULUI utilizare! Generator invertor KSB 12i S...
  • Page 40: Informații Privind Siguranța

    INTRODUCERE Vă mulțumim pentru că ați achiziționat produse ТМ K&S Basic. Acest manual conține o scurtă descriere privind sigu- ranța, utilizarea și depanarea. Mai multe informații sunt disponibile pe pagina oficială de internet a producătorului, la secțiunea de asistență: ks-power.de/betriebsantleitungen. De asemenea, puteți să...
  • Page 41: Prezentare Generală

    multe detalii privind utilizarea generatorului în sistemele IT și TN pot fi găsite pe site-ul nostru web sau solicitate de la asistența noastră tehnică. Firele cu izolația stricată sau defectă trebuie înlocuite. De asemenea, trebuie înlocuite contactele uzate, deteriorate sau ruginite. Atenție! Nu folosiți generatorul dacă...
  • Page 42 SPECIFICAȚII Model KSB 12i S Tensiune, V Putere maximă, kW Putere nominală, kW Frecvență, Hz Curent, A (max) Prize 1*16А Pornire motor manuală Volum rezervor combustibil, l Nivel zgomot L (7m)/L , dB 62/87 Priză 12V, A 12V/5A Ieșiri USB 5V/1A, 5V/2.1A...
  • Page 43 LUCRUL CU DISPOZITIVUL INDICATOR PENTRU NIVELUL ULEIULUI INDICATOR PENTRU NIVELUL ULEIULUI Când nivelul de ulei scade sub nivelul necesar pentru funcționare, indicatorul de nivel de ulei se aprinde, apoi motorul se oprește automat. Motorul nu va porni până ce nu completați cu ulei. I I NDICATOR NDICATOR CA CA Atunci când generatorul este în funcțiune și produce electricitate, lumina indicatoare de CA este aprinsă.
  • Page 44 VERIFICAȚI ÎNAINTE DE PORNIRE VERIFICAȚI NIVELUL DE COMBUSTIBIL VERIFICAȚI NIVELUL DE COMBUSTIBIL 1. Deșurubați bușonul de la rezervor și verificați nivelul combustibilului din rezervor. 2. Umpleți rezervorul de combustibil până la nivelul filtrului de combustibil. 3. Strângeți bine bușonul rezervorului. Ștergeți imediat combustibilul scurs cu o cârpă...
  • Page 45 ÎN PRIMELE 20 DE ORE DE FUNCȚIONARE A GENERATORULUI TREBUIE ÎNDEPLINITE URMĂTOARELE CERINȚE: ÎN PRIMELE 20 DE ORE DE FUNCȚIONARE A GENERATORULUI TREBUIE ÎNDEPLINITE URMĂTOARELE CERINȚE: 1. La punerea în funcțiune în perioada de rodaj nu conectați consumatori de curent a căror putere depășește 50% din puterea nominală...
  • Page 46 DESCRIEREA FUNCȚIONALĂ A GENERATOARELOR CU INVERTOR FUNCȚIA ECON FUNCȚIA ECON 1. Porniți motorul. 2. Puneți întrerupătorul ECON în poziția „ON”. 3. Conectați dispozitivul la o priză de CA. 4. Asigurați-vă că indicatorul de CA este aprins. 5. Porniți dispozitivul electric. Întrerupătorul ECON trebuie să...
  • Page 47 ÎNTREȚINERE Lucrările specificate în secțiunea „Întreținere tehnică” trebuie efectuate regulat. Dacă utilizatorul generatorului nu are posibilitatea să efectueze independent întreținerea regulată, este necesar să vă adresați centrului oficial de service pentru a înregistra o comandă pentru efectuarea acestor lucrări. Puteți găsi o listă cu adresele centrelor de service în cartea de garanție. RESPECTAREA MANUALULUI! Operațiunile de întreținere tehnică, operarea și depozitarea gene- ratorului K&S Basic™...
  • Page 48 În general, este recomandat ca motorul să fie folosit 10W-30, 10W-40 cu uleiurdi e motor cu nivel de vâscozitate SAE10W-30, SAE10W-40. Uleiurile de motor cu alte valori de vâsco- zitate se pot folosni umai dacă temperatura medie a aerului înr egiunea dumneavoastră nu depășește limitele intervalului de temperatură specificat în tabel. Vâscozitatea uleiului conform standardelor SAE sau categoriei de servicii este specificaăt pe abțibildul care indică...
  • Page 49: Filtrul De Combustibil

    Bujie INSPECTAREA BUJIILOR INSPECTAREA BUJIILOR 1. Scoateți capacul de pe bujie. 2. Scoateți bujia folosind o cheie adecvată. 3. Examinați bujia. Dacă este ciobită, trebuie înlocuită. Bujii de înlocuire recomandate – A5RTC. 4. Măsurați distanța. Trebuie să fie în intervalul 0.7 – 0.8 mm. 5.
  • Page 50 - Goliți uleiul de motor. - Trageți starterul manual până ce simțiți o ușoară rezistență, astfel încât supapele de admisie și de evacuare să fie închise. - Curățați generatorul de murdărie și praf. Atunci când porniți generatorul după o perioadă lungă de depozitare, efectuați etapele de mai sus în ordine inversă.
  • Page 51 INSTRUKCJA Koniecznie zapoznaj się przed rozpoczęciem pracy! Generator inwertorowy KSB 12i S...
  • Page 52: Środki Bezpieczeństwa

    PRZEDMOWA Dziękujemy za wybranie produktów marki K&S Basic. Niniejsza instrukcja zawiera krótki opis zasad bezpieczeństwa, użytkowania i naprawy urządzenia. Więcej szczegółowych informacji można znaleźć na stronie oficjalnego producenta w zakładce „Wsparcie”: ks-power.de/betriebsantleitungen. Możesz także przejść do zakładki WSPARCIE i pobrać pełną wersję instrukcji, skanując kod QR lub na oficjalnej stronie importera marki K&S Basic: www.ks-power.pl Dbamy o środowisko, dlatego uważamy, że wskazane jest oszczędzanie zużywanego Dbamy o środowisko, dlatego uważamy, że wskazane jest oszczędzanie zużywanego...
  • Page 53 cych prąd przewodów L i N. We wszystkich przypadkach oprócz systemu IT z izolowanym przewodem neutralnym i wyrównaniem potencjałów konieczne jest uziemienie generatora. W systemie IT z uziemieniem konieczne jest użycie urządzenia do kontroli izolacji. Więcej informacji na temat korzystania z generatora w systemach IT i TN można znaleźć na naszej stronie internetowej lub uzyskać...
  • Page 54: Dane Techniczne

    Rysunki w WAŻNE! instrukcji są schematyczne i mogą różnić się od rzeczywistych wę- złów i napisów na produkcie. DANE TECHNICZNE Model KSB 12i S Napięcie, V Moc maksymalna, kW Moc nominalna, kW Częstotliwość, Hz Natężenie prądu, А (max) Gniazda 1*16А...
  • Page 55 Upewnij się, że panel sterowania, szczeliny wentylacyjne i dolna strona generatora nie są zabrudzone, nie znajdują się tam małe cząsteczki materiałów twardych, błoto czy woda. Niesprawność WAŻNE! systemu chłodzenia może doprowadzić do uszkodzenia silnika, falownika lub alternatora. PRACA Z GENERATOREM WSKAŹNIK POZIOMU OLEJU WSKAŹNIK POZIOMU OLEJU Gdy poziom oleju spadnie poniżej wymaganego poziomu do pracy, zapala się...
  • Page 56: Kontrola Przed Rozpoczęciem Pracy

    ŚRUBA UZIEMIAJĄCA ŚRUBA UZIEMIAJĄCA We wszystkich przypadkach, z wyjątkiem systemu IT z izolowanym przewodem neutralnym i wyrównaniem potencjałów, konieczne jest połączenie śruby uziemiającej generatora z pętlą uziemienia miedzianym przewodem elastycznym o przekroju co najmniej 6 mm². KONTROLA PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY SPRAWDZENIE POZIOMU PALIWA SPRAWDZENIE POZIOMU PALIWA 1.
  • Page 57 URUCHOMIENIE/POCZĄTEK PRACY URUCHOMIENIE/POCZĄTEK PRACY 1. Wlej olej silnikowy. Zalecana ilość oleju dla każdego modelu jest określona w tabeli Dane techniczne. 2. Sprawdź poziom oleju za pomocą sondy olejowej (bagnetu olejowego). Musi znajdować się między wskaźnikami MIN i MAX. 3. Sprawdź poziom paliwa. 4.
  • Page 58 Przed podłączeniem generatora należy przekonać się że urządzenia są w dobrym stanie. Jeśli podłączone urządzenie nagle się zatrzymało lub przestało działać, należy natychmiast odłączyć obciążenie za pomocą wyłącznika, wyłączyć agregat i sprawdzić go. OPIS FUNKCJI GENERATORÓW INWERTOROWYCH FUNKCJA OSCZĘDZENIA „ECON” FUNKCJA OSCZĘDZENIA „ECON”...
  • Page 59 KONSERWACJA Prace konserwacyjne opisane w części „Konserwacja” powinny być wykonywane regularnie. Jeśli użytkownik nie ma możliwości wykonywania prac konserwacyjnych samodzielnie, należy skontaktować się z oficjalnym centrum serwisowym w celu zlecenia wykonania niezbędnych prac. Listę adresów serwisów możesz znaleźć w swojej karcie gwarancyjnej. PRZESTRZEGAJ PRZEPISÓW NINIEJSZEJ INSTRUKCJI! Konserwacja, użytkowanie i przechowywanie generatorów powinny być...
  • Page 60 ZALECANE OLEJE Olej silnikowy ma poważny wpływ na charakterystykę eksplo- atacji silnika i jest podstawowym czynnikiem, który określa jego zasoby. Używaj oleju, przeznacznego dla 4-suwowych silników 10W-30, 10W-40 samochodowych, ponieważ w jego skład wchodzą dodatki my- jące, które spełniają lub przekraczają wymagania norm typu SE według klasyfikacji API (lub odpowiedniki).
  • Page 61 OBSŁUGA ŚWIEC ZAPŁONOWYCH Świeca zapłonowa jest ważnym elementem, zapewniającym prawidłową elektroda pracę silnika. Powinna być cała, niepokryta sadzą i mieć odpowiedni odstęp między elektrodami. SPRAWDZANIE ŚWIEC ZAPŁONOWYCH: SPRAWDZANIE ŚWIEC ZAPŁONOWYCH: 1. Zdejmij końcówkę świecy zapłonowej. 0,7-0,8 mm 2. Wykręć świecę zapłonową za pomocą odpowiedniego klucza. świeca zapłonowa 3.
  • Page 62: Warunki Gwarancji

    DŁUGOTRWAŁE PRZECHOWYWANIE GENERATORA DŁUGOTRWAŁE PRZECHOWYWANIE GENERATORA Jeśli nie zamierzasz korzystać z generatora przez dłuższy czas, zaleca się: - Spuścić paliwo ze zbiornika paliwa. - Spuścić olej z silnika. - Pociągnąć ręczny rozrusznik, do momentu odczuwania lekkiego oporu, tak aby wlotowe i wylotowe zawory zostały zamknięte.
  • Page 63 • Podstawą skorzystania z uprawnień z gwarancji jest: przedłożenie ważnej Karty Gwarancyjnej, zawierającej dane Kupującego (dane osobowe Konsumenta), nazwę i model/typ urządzenia oraz jego numer seryjny (numer silnika), datę sprzedaży i pieczeć Sprzedawcy wraz z dowodem zakupu (paragonem albo fakturą VAT) oraz z czytelnym podpi- sem Kupującego, potwierdzającym zapoznanie się...
  • Page 64 - w przypadku jednoczesnej awarii wirnika i stojana. - powstałych wskutek zanieczyszczenia, które dostało się do silnika poprzez uszkodzony filtr powietrza, a w przypadku prądnicy przez otwory wentylacyjne; - powstałych w wyniku stosowania nieoryginalnych części zamiennych, materiałów eksploatacyjnych, smarów, olejów itp. - wynikłych z zaniechania przez użytkownika czynności konserwacyjnych przewidzianych w instrukcji obsługi;...
  • Page 65 ІНСТРУКЦІЯ Обов’язково ознайомтеся перед початком роботи! Генератор інверторний у шумозахисному кожусі KSB 12i S...
  • Page 66: Заходи Безпеки

    ПЕРЕДМОВА Дякуємо Вам за вибір продукції ТМ K&S Basic. Ця інструкція містить стислий опис техніки безпеки, викори- стання і налагодження. Більш детальну інформацію ви можете знайти на сайті офіційного виробника у розділі підтримка: ks-power.de/betriebsantleitungen. Також перейти у розділ підтримки та завантажити повну версію інструкції можна, просканувавши QR код, або на сайті...
  • Page 67 контролю ізоляції. Додаткова інформація з приводу викростання генератора в IT та TN системах знаходиться на нашому сайті або може бути отримана від нашої технічної підтримки. Щоб уникнути враження електричним струмом, не використовуйте пошкоджені силові дроти, пошкоджені/заржавілі контакти. Забороняється працювати з генератором, якщо ви втомлені, знаходитесь...
  • Page 68: Технічні Характеристики

    ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель KSB 12i S Напруга, В Максимальна потужність, кВт Номінальна потужність, кВт Частота, Гц Сила струму, А (max) Розетки 1*16А Тип запуску ручний Об’єм паливного баку, л Рівень шуму L (7м)/L , дБ 62/87 Вихід 12В, А 12B/5A USB-Вихід...
  • Page 69 РОБОТА З ПРИСТРОЄМ ІНДИКАТОР РІВНЯ ОЛИВИ ІНДИКАТОР РІВНЯ ОЛИВИ Коли рівень оливи падає нижче необхідного для роботи рівня, загоряється індикатор оливи, а потім двигун автоматично зупиняється. Двигун не запуститься поки Ви не додасте оливи. ІНДИКАТОР ЗМІННОГО СТРУМУ ІНДИКАТОР ЗМІННОГО СТРУМУ Лампочка...
  • Page 70: Початок Роботи

    ПЕРЕВІРКА ПЕРЕД ПОЧАТКОМ РОБОТИ ПЕРЕВІРТЕ РІВЕНЬ ПАЛЬНОГО ПЕРЕВІРТЕ РІВЕНЬ ПАЛЬНОГО 1. Відкрутіть кришку паливного баку та перевірте рівень пального у баку. 2. Залийте пальне до рівня паливного фільтру. 3. Щільно закрутіть кришку паливного баку. Негайно витріть пролите паливо чистою, сухою, м’якою тка- ниною, так...
  • Page 71 ПЕРШІ 20 ГОДИН РОБОТИ ГЕНЕРАТОРУ СЛІД ДОТРИМУВАТИСЬ НАСТУПНИХ ВИМОГ: 1. У період введення в експлуатацію не підключайте навантаження, потужність якого перевищує 50% номіналь- ної (робочої) потужності агрегату. 2. Після перших 20 годин роботи обов’язково замініть оливу. Її краще зливати поки двигун ще не охолонув після...
  • Page 72 ОПИС ФУНКЦІЙ ІНВЕРТОРНИХ ГЕНЕРАТОРІВ ФУНКЦІЯ «ECON» ФУНКЦІЯ «ECON» 1. Запустіть двигун. 2. Встановіть вмикач ECON в положення «ON». 3. Підключіть пристрій до розетки змінного струму. 4. Переконайтеся, що контрольний індикатор змінного струму світиться. 5. Увімкніть електричний пристрій. Вмикач ECON повинен бути встановлений в поло ження «OFF», ВАЖЛИВО! щоб...
  • Page 73: Технічне Обслуговування

    ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Роботи по техобслуговуванню, що наведені в розділі «Технічне обслуговування», мають виконуватися регу- лярно. Якщо користувач не має можливості виконувати роботи по техобслуговуванню самостійно, необхідно звернутись в офіційний сервісний центр для оформлення заказу на здійснення потрібних робіт. Список адрес сервісних центрів Ви можете знайти у Вашому гарантійному талоні. ДОТРИМУЙТЕСЬ...
  • Page 74 Двигун в загальних випадках рекомендовано експлуатувати на моторній оливі з в’язкістю SAE10W-30, SAE10W-40. Моторні оливи в’язкістю, що відрізнізняється від вказаної в таблиці, можуть бути використані тільки якщо середня температура повітря в Вашому регіоні не виходить за межі зазначеного температурного діапазону. В’язкість оли- ви...
  • Page 75 cвічка запалення ПЕРЕВІРКА СВІЧКИ ЗАПАЛЕННЯ: ПЕРЕВІРКА СВІЧКИ ЗАПАЛЕННЯ: 1. Зніміть ковпачок свічки запалення. 2. Свічку запалювання викрутіть за допомогою відповідного ключа. 3. Огляньте свічку запалювання. В разі, якщо вона тріснула, її необхідно замінити. Рекомендовано використання свічки запалювання A5RTC. 4. Виміряйте зазор. Він має бути в межах 0,7-0,8 мм. 5.
  • Page 76: Умови Гарантії

    ТРИВАЛЕ ЗБЕРІГАННЯ ГЕНЕРАТОРА ТРИВАЛЕ ЗБЕРІГАННЯ ГЕНЕРАТОРА Якщо Ви не плануєте використовувати генератор протягом тривалого часу, рекомендується: - Злити паливо в резервуар. - Злити оливу з двигуна. - Потягнути ручний стартер до тих пір, доки не відчується легкий опір, так щоб впускні та вихлопні клапани закрились.
  • Page 78 KONTAKTDATEN Deutschland: DIMAX International GmbH Flinger Broich 203 -FortunaPark- 40235 Düsseldorf, Deutschland www.ks-power.de Ihre Bestellungen Ihre Bestellungen orders@dimaxgroup.de Kundendienst, technische Kundendienst, technische Fragen und Unterstützung Fragen und Unterstützung support@dimaxgroup.de Garantie, Reparatur und Garantie, Reparatur und Service Service service@dimaxgroup.de Sonstiges Sonstiges info@dimaxgroup.de Polska: DIMAX International...

Table des Matières