Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

FR
EN
NL
DE
IT
ES
PT

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Moulinex companion xl XL YY4431FG

  • Page 7 50°C...
  • Page 9: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ : Vis-à-vis de la sécurité de la personne du bol, entraîneur commun amovible, • Lisez attentivement le mode d’emploi parties transparentes du couvercle et du avant la première utilisation de votre bouchon, pièces métalliques sous le bol, appareil et conservez-le : une utilisa- accessoire fond XL, panier).
  • Page 10 respect des consignes. AVERTISSEMENT : Atten- • Cet appareil n’a pas été conçu pour être tion aux risques de utilisé dans les cas suivants qui ne sont blessure en cas de mau- pas couverts par la garantie : vaise utilisation de - zone de travail de cuisine dans les l’appareil.
  • Page 11 poignée du couvercle E2 et du bouchon instructions quant à l’utilisation de E1) pendant la chauffe et jusqu’au re- l’appareil en toute sécurité et en com- froidissement complet. prennent bien les dangers potentiels. Reportez-vous au mode d’emploi pour le • Cet appareil peut être utilisé par des en- réglage des vitesses et le temps de fonc- fants âgés d’au moins 8 ans, à...
  • Page 12 Vis-à-vis d’une mauvaise utilisation un foulard, une cravate,… au dessus • Ne touchez pas au couvercle avant du bol pendant le fonctionnement de l’arrêt complet de l’appareil (touche l’appareil. stop), attendez que les aliments • Ne passez jamais les accessoires dans mixés ne tournent plus.
  • Page 13: Description De L'appareil

    Nous vous remercions d’avoir choisi cet appareil qui est exclusivement prévu pour la préparation des aliments à usage domestique, à l’intérieur de la maison. En parcourant cette notice , vous découvrirez des conseils d’utilisation qui vous feront entrevoir le potentiel de votre appareil : préparation de sauces, de soupes, de mijotés, de cuissons vapeur, de pâtes et de desserts.
  • Page 14: Mise En Service

    MISE EN SERVICE : Votre appareil est équipé d’un interrupteur 0/1, basculez l’interrupteur sur 1. (Cf. Fig. 9) Vous disposez avec votre appareil des accessoires suivants : Mixer des soupes 3min Mixer des compotes Hacher les légumes Hacher de la viande Hacher du poisson N’utilisez pas cet accessoire pour hacher des produits durs, utilisez le couteau pétrin/concasseur F4.
  • Page 15 VOTRE APPAREIL POSSÈDE 2 MODES DE d’un entraîneur démontable (D3) pour faciliter le nettoyage. FONCTIONNEMENT : • Assurez-vous que tout emballage soit retiré avant • Mode programme automatique : utilisation, notamment la protection située entre le Vitesse, température de cuisson et durée sont pré- bol (D) et le bloc moteur (A).
  • Page 16: Utilisation Du Tableau De Commande (B)

    UTILISATION DU TABLEAU DE COMMANDE (B) Sélection d’un programme automatique : Sauces Cuisson vapeur (sous programme P1 vapeur douce / P2 vapeur intense) Soupes Pâtes (sous programme P1 velouté / (sous programme P1 pain / P2 mouliné) P2 brioche / P3 cake) Mijotés Desserts (sous programme P1 étuvée de...
  • Page 17: Utilisation De L'appareil

    UTILISATION DE L’APPAREIL Branchez l’appareil, basculez l’interrupteur (H) sur 1, l’écran LCD (C) affiche tous les paramètres à “ 0 ” (Cf. Fig. 9) MODE PROGRAMME AUTOMATIQUE 1- Appuyez sur le programme de 6- A la fin des programmes sauces, soupes, mijotés P2 votre choix (B1), sur l’écran et P3, cuisson vapeur et dessert, l’appareil passe apparaît un triangle (C4) sous le...
  • Page 18 DÉCOUVREZ LES PROGRAMMES AUTOMATIQUES PROPOSÉS : Sauce Soupe P1 Soupe P2 Mijoté P1 Mijoté P2 Mijoté P3 Programmes automatiques Accessoires autorisés Vitesse “par 10 pulses et V7 à V10 défaut” V12 pendant pendant 30s (V2 à V8) (ajustable) 2min Température 70°C 100°C 100°C...
  • Page 19 UTILISATION DU PANIER VAPEUR Bien penser à utiliser le bouchon vapeur dans le Les temps de cuisson sont donnés à titre sens “maxi vapeur” (a) vers vous. indicatif, ils permettent dans la plupart des cas une cuisson satisfaisante. Si la cuisson est insuffisante, vous pouvez ajouter Néanmoins, certaines conditions vont influer sur un temps de cuisson supplémentaire.
  • Page 20: Mode Manuel

    MODE MANUEL 1- Appuyez directement sur le sé- Fonctions Turbo / Pulse lecteur représentant le paramètre 1- Accédez directement depuis votre tableau de com- que vous avez choisi de régler, mandes (B) aux fonctions “ turbo ” et “ pulse ” c’est-à-dire le sélecteur vitesse (B5).
  • Page 21: Nettoyage De L'appareil

    comme suit : • Attendez une demi-heure pour que le moteur • Laissez votre appareil branché et l’interrupteur refroidisse. 0/1 sur la position 1 “ON” (interrupteur situé à • Réinitialisez l’appareil en appuyant 2 secondes l’arrière de l’appareil - repère H dans la notice). sur le bouton “Start / Stop / Reset”...
  • Page 22 SI VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE PAS, QUE FAIRE ? PROBLÈMES CAUSES SOLUTIONS Les temps de cuisson sont donnés à titre indicatif, ils permettent dans la plupart des cas une cuisson satisfaisante. Néanmoins, certaines conditions vont influer sur le temps de cuisson : Ajouter un temps de cuisson supplémentaire - la taille des aliments (coupés ou non en utilisant le sélecteur de durée de...
  • Page 23 PROBLÈMES CAUSES SOLUTIONS L’appareil n’est pas posé sur une Placez l’appareil sur une surface surface plane, l’appareil n’est pas plane. stable. Vibrations excessives. Volume d’ingrédients trop Réduisez la quantité d’ingrédients important. traités. Vérifiez que vous utilisez Erreur d’accessoires. l’accessoire préconisé. C’est un phénomène passager, qui n’a pas de conséquence sur la L’entraineur de votre appareil peut...
  • Page 24: Recyclage

    PROBLÈMES CAUSES SOLUTIONS L’appareil a détecté des vibrations Vérifiez que vous êtes à la vitesse préconisée Affichage “ STOP ”. trop importantes et s’est placé en ou que vous utilisez l’accessoire recommandé. position de sécurité. Surcharge moteur provoquée par une quantité d’ingrédients trop Laissez refroidir le moteur (environ importante ou des morceaux trop Affichage “...
  • Page 25: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS: Personal safety • When the appliance is in use, some parts • Read the instructions for use will become very hot carefully before using your appliance for the first time and keep them in (stainless steel wall of a safe place.
  • Page 26 • This appliance is designed for Take care with the knives of the indoor household use only and Ultrablade knife (F1) and the at an altitude below 2000 m. The kneading & grinding blade (F4) manufacturer shall not accept any when you are cleaning them and liability and reserves the right to when you empty the bowl, they...
  • Page 27 - Clean with a damp cloth or appliance corresponds to that of sponge. your electrical installation. - Never immerse the appliance in • Any connection error will negate water or put it under running the guarantee. • Never pull on the power cord to water.
  • Page 28 a heat source in operation (hob, After-sales Service household appliance, etc.). • For your own safety, do not • Do not cover the lid with a dishcloth use accessories or spare parts or other item, do not attempt to other than those provided by the block the hole in the lid, use the approved after-sales centres.
  • Page 29: Appliance Description

    Thank you for choosing this appliance that is intended exclusively for the preparation of food in a domestic environment, within the household. On reading this instruction manual, you will find recommendations for use, which will help you see the potential of your appliance: preparation of sauces, soups, stews, steamed dishes, pastries and desserts.
  • Page 30 SWITCHING ON: Your appliance is fitted with an On/Off switch (H), set the switch to on. (See Fig. 9) You have the following accessories with your appliance: Mixing soups 3min Mixing fruit purees Chopping vegetables Chopping meat Chopping fish Do not use this accessory to chop hard products, use the F4 kneading blade/crusher. It mixes Cooked dishes without damaging the ingredients Very useful for browning phases (risottos, soups).
  • Page 31 YOUR APPLIANCE HAS 2 OPERATING detachable spindle (D3) for easier cleaning. • Ensure that all packaging has been removed MODES: before use, particularly the protection • Automatic program mode: located between the bowl (D) and the motor Speed, cooking temperature and duration are pre-programmed to make sauces, unit (A).
  • Page 32 USING THE CONTROL PANEL (B) Selecting an automatic program: Steam cooking Sauces gentle steam / high steam) Soups Pastry for smooth soup / for bread / brioche / for cake) soup with a coarser texture.) Slow cook (stews) Desserts for vegetable stews / meat and poultry stew / for risotto) Selecting custom settings:...
  • Page 33: Using The Appliance

    USING THE APPLIANCE Plug in the appliance, set the On/Off switch (H) to 1, and the LCD screen (C) displays all settings at “0” (See Fig. 9) AUTOMATIC PROGRAM MODE 1- Press the program of your 6- At the end of the sauce, soup, slow cook choice (B1), a triangle programs P2 and P3, steam cooking and desserts, the appliance automatically...
  • Page 34 DISCOVER THE AUTOMATIC PROGRAMS AVAILABLE: Sauce Soup P1 Soup P2 Slow cook P1Slow cook P2Slow cook P3 Automatic programs Accessories Speed 6 10 pulses Default S7 to S10 for and S12 for speed (speed 2 to 30 s 2 min (adjustable) speed 8) 70°C...
  • Page 35 USING THE STEAM BASKET The cooking times below are only approximate and fit it in in the bowl. Secure the lid and remember to use the steam regulator cap with and intended as a guide. the “maxi steam” (a) facing towards you. The exact cooking time will depend on: - size of the vegetables (cut or uncut) Do not overload the steam basket with food...
  • Page 36: Manual Mode

    MANUAL MODE 1- Press directly on the button 5- Press the locks (D2) and then remove the bowl assembly (D) (See Fig. 12). for the setting you want to adjust, i.e. the speed selector (B2) or the cooking Turbo / Pulse functions temperature selector (B3) 1- Use the control panel (B) to directly access or the time selector (B4),...
  • Page 37: Cleaning Your Appliance

    appliance (see table page 6: amount of ingre- Your appliance is now ready to be used again. dients/recipe preparation time/temperature/ For further information, please contact cus- tomer services (see details in the guarantee type of accessories). • Allow the motor to cool down for half an booklet).
  • Page 38 WHAT TO DO IF YOUR APPLIANCE DOES NOT WORK PROBLEMS CAUSES SOLUTIONS Cooking times are only a guide and approximate. However, certain conditions may affect the cooking time: - size of the vegetables (cut or uncut) - quantity of ingredients in the basket - type of vegetables, their ripeness - quantity of water in the bowl, which Insufmcient cooking time.
  • Page 39 PROBLEMS CAUSES SOLUTIONS Please use an adequate accessory (e.g.: do not use the beater F3 for kneading or mixing the dough, use the knife F4). Excessive noise during The use of a wrong accessory For this, refer to the recommendations operation in the recipes and the operating ins- tructions provided in this manual.
  • Page 40 Prior to operating the appliance, check that the bowl is properly locked on the Improper locking of the bowl or lid motor unit and that the lid is properly locked on the bowl. If the problem per- Safety indicator display sists, contact an authorised centre.
  • Page 41: Veiligheidsvoorschriften

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN: accessoire bodem XL, mandje. Deze Voor uw persoonlijke veiligheid • Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig zeer warme onderdelen kunnen voor het eerste gebruik en bewaar ze brandwonden veroorzaken. Houd het zorgvuldig: Niet-naleving ontheft de apparaat vast aan de koude, plastic fabrikant van alle aansprakelijkheid.
  • Page 42 en andere werkomgevingen. werk als u het apparaat hanteert - in personeelskeukens (reinigen, vullen en uitgieten): zorg winkels, kantoren en andere ervoor dat er geen vloeistof op de werkomgevingen. contacten terechtkomt. - door de gasten van hotels, motels WAARSCHUWING: Uw apparaat of andere verblijfsvormen.
  • Page 43 Kinderen mogen niet met het • Dompel het apparaat, het snoer of de stekker nooit in vloeistof. apparaat spelen. • Dit apparaat mag worden gebruikt • Laat het netsnoer niet in aanraking door personen met verminderde komen met of in de buurt hangen fysieke, mentale of zintuiglijke van de warme onderdelen van het apparaat of van een warmtebron.
  • Page 44 • Bedek het deksel niet met een doek Service Center of een ander voorwerp, stop de • Voor uw eigen veiligheid dient in het deksel niet dicht, gebruik u geen andere accessoires of hiervoor de stoomregelknop. onderdelen te gebruiken dan die •...
  • Page 45: Beschrijving Van Het Apparaat

    Hartelijk dank voor het kiezen van dit apparaat, dat exclusief is bestemd voor het bereiden van levensmiddelen in een huishoudelijke omgeving. In deze handleiding vindt u enkele gebruikstips om optimaal van de mogelijkheden van uw apparaat gebruik te maken: sauzen, soepen, stoofschotels, stoombereidingen, deeg en desserten.
  • Page 46: Ingebruikname

    INGEBRUIKNAME: Uw apparaat is voorzien van een ‘0/1’-schakelaar, schuif de schakelaar naar stand 1. (Cf. Fig. 9)Uw apparaat is voorzien van de volgende accessoires: Soepen mixen 3min Compotes mixen Groenten hakken Vlees hakken Vis hakken Gebruik dit accessoire niet om harde producten fijn te hakken, gebruik het kneed-/hakmes F4. Mengt de Bereide schotels zonder de ingrediënten te beschadigen, Zeer nuttig voor de bruinbakfase van bepaalde gerechten (risotto, soepen).
  • Page 47 voorzien van een afneembare aandrijfas (D3) om UW APPARAAT IS VOORZIEN VAN 2 het schoonmaken te vergemakkelijken. WERKWIJZEN: • Vóór het eerste gebruik controleert u of al het • Automatische stand: verpakkingsmateriaal is verwijderd. Vergeet de Snelheid, kooktemperatuur en -tijd zijn bescherming tussen de kom (D) en het motorblok automatisch voorgeprogrammeerd om sauzen, (A) niet.
  • Page 48 GEBRUIK VAN HET BEDIENINGSPANEEL (B) Keuze van een automatisch programma: Sausprogramma Stoomprogramma (programma P1 zachte stoom / P2 intense stoom) Soepprogramma (programma Deegprogramma P1 fijne soep/ P2 grove soep) (programma P1 brood / P2 brioche / P3 cake) Stoofprogramma Dessertprogramma (programma P1 groenteschotels / P2 vlees- en gevogelteragout / P3 risotto)
  • Page 49: Gebruik Van Het Apparaat

    GEBRUIK VAN HET APPARAAT Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact en druk de schakelaar (H) naar stand 1. Alle parameters (instellingen) op het LCD-scherm (C) staan op «0» (zie Fig. 9) AUTOMATISCHE STAND 1- Druk op een programma serveerklaar te houden.
  • Page 50 ONTDEK DE VOORGESTELDE, AUTOMATISCHE PROGRAMMA’S: Stoofschotel Stoofschotel Stoofschotel Saus Soep P1 Soep P2 Automatische programma’s Accessoires 10 x pulse Snelheid 6 V7 tot V10 Snelheid et V12 ge- “standaard” (snelheid 2 tot gedurende 30 durende 2 (instelbaar) snelheid 8) sec. min.
  • Page 51 Vergeet niet om de stoomregeldop naar u toe te GEBRUIK VAN HET STOOMMANDJE draaien tot in de hoge stoomstand (a). De kooktijden zijn ter indicatie gegeven, ze bieden doorgaans voldoende tijd voor een Als de kooktijd onvoldoende blijkt, kunt u nog geslaagde bereiding.
  • Page 52 HANDMATIGE STAND 1- Druk op de schakelaar 5- Druk op de ontgrendelknoppen (D2) en van de parameter die verwijder de kom (D) (zie Fig. 12). wilt instellen snelheidsschakelaar (B2), Functies Turbo / Pulse de temperatuurschakelaar 1- U heeft directe toegang (B3) of de tijdschakelaar functies ‘turbo’...
  • Page 53: Het Apparaat Schoonmaken

    van het LCD-bedieningspaneel weergegeven temperatuur/type accessoires). om aan te geven dat het apparaat momenteel • Wacht een half uur om de motor te laten niet gebruikt kan worden. afkoelen. • Voer een reset uit door 2 seconden de knop Als uw apparaat wordt uitgeschakeld en u de “Start/Stop/Reset”...
  • Page 54 UW APPARAAT WERKT NIET. WAT NU? PROBLEMEN OORZAKEN OPLOSSINGEN De kooktijden zijn enkel indi- catief, deze leiden in de meeste gevallen tot een bevredigend resultaat. Bepaalde omstandigheden hebben Voeg extra kooktijd toe met echter een impact op de kooktijd: behulp van de tijdschakelaar (B4). - de grootte van de levensmidde- Snij de levensmiddelen in kleinere len (al dan niet gesneden);...
  • Page 55 PROBLEMEN OORZAKEN OPLOSSINGEN Zet het apparaat op een vlakke Het apparaat staat niet op een vlakke en stabiele ondergrond. ondergrond. Verminder de hoeveelheid De hoeveelheid ingrediënten is te Overmatige trillingen. groot. ingrediënten. Controleer of u het correcte Storing accessoires. accessoire gebruikt. Dit is slechts van korte duur en heeft geen impact op de le- De aandrijving van uw apparaat...
  • Page 56: Afvalverwerking

    PROBLEMEN OORZAKEN OPLOSSINGEN ‘SECU’ verschijnt op het scherm + Neem contact op met een erkend Oververhitting van de rode controlelampje knippert. temperatuursensoren. service center ‘Err1’ verschijnt op het scherm De verwarmingsweerstand werkt Zorg ervoor dat de voe- + rode controlelampje knippert. dingspinnen onder de kom niet niet.
  • Page 57: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE: Hinsichtlich der Personensicherheit dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Lesen Sie diese Bedienungsanleitung • Stellen Sie das Gerät außerhalb der vor der ersten Verwendung des Geräts Reichweite von Kindern auf. aufmerksam durch und bewahren Sie • Während des Betriebs werden manche diese gut auf: Die unsachgemäße Geräteteile heiß...
  • Page 58 der Zubereitung von Speisen in befinden. Um das Gerät in Betrieb zu nehmen, muss der Deckel unbedingt geschlossenen Räumen und in korrekt eingesetzt werden (außer Höhenlagen unter 2000 m. Der Hersteller übernimmt weder Garantie im Falle anderslautender Angaben noch Haftung für den Fall einer im Rezept).
  • Page 59 Achten Sie darauf, dass Sie die Kabel außerhalb der Reichweite von Griffe Ihres Produktes während des Kindern unter 8 Jahren auf. Heizvorgangs und bevor das Gerät nicht Es ist untersagt, Kinder mit dem Gerät komplett abgekühlt ist, nicht anfassen spielen zu lassen. (Griff mit Drücker D2, Griff für den •...
  • Page 60 Hinsichtlich elektrischen Zutaten in den Behälter und fügen Anschlusses Sie erst dann die flüssigen Zutaten • Das Gerät muss an eine geerdete hinzu, ohne jedoch die Höchstmarke Steckdose angeschlossen werden. von MAX zu überschreiten, die • Das Gerät ist ausschließlich für den auf der Innenseite des Behälters Betrieb mit Wechselstrom ausgelegt.
  • Page 61 den Dampfregler. Kundendienst • Vermeiden Sie es, Ihre Haare, Schals, • Reinigen oder verwenden Sie zu Ihrer Krawatten usw. über das sich im Betrieb eigenen Sicherheit nur für Ihr Gerät befindende Gerät zu halten. geeignete und bei einem autorisierten • Die Zubehörteile dürfen nicht in den Kundendienst erworbene Zubehör- und Mikrowellenherd gegeben werden.
  • Page 62: Beschreibung Des Gerätes

    Vielen Dank, dass Sie dieses Gerät ausgewählt haben, das ausschließlich für den privaten Gebrauch in Innenbereichen zur Zubereitung von Lebensmitteln vorgesehen ist. Beim Durchlesen dieser Bedienungsanleitung erhalten Sie Gebrauchstipps für die vielfältigen Verwendungsmöglichkeiten Ihres Gerätes: Zubereitung von Saucen und Suppen, Schmortopf, Dampfgaren, Nudeln und Desserts.
  • Page 63 INBETRIEBNAHME: Ihr Gerät ist mit einem 0/1-Schalter ausgestattet; stellen Sie den Schalter auf die Position 1. (siehe Abb. 9) Im Lieferumfang Ihres Geräts sind folgende Bestandteile enthalten: Suppenmixer 3min Kompottmixer Gemüse zerkleinern Fleisch zerkleinern Fisch zerkleinern Verwenden Sie dieses Zubehörteil nicht, um harte Zutaten zu zerkleinern, verwenden Sie dafür das Knet-/Mahlmesser Er mischt gekochte Gerichte, ohne die Zutaten zu beeinträchtigen;...
  • Page 64 IHR GERÄT VERFÜGT ÜBER 2 BETRIEBSARTEN: abnehmbaren Antrieb (D3) ausgestattet, um die Reinigung zu erleichtern. • Automatischer Programmbetrieb: • Stellen Sie sicher, dass vor der Inbetriebnahme des Temperatur und Kochdauer sind voreingestellt, um Gerätes die gesamte Verpackung, insbesondere die Saucen und Suppen, Schmortopf, Garungen mit Schutzverpackung zwischen dem Behälter (D) und dem Dampf, Nudeln und Desserts im Automatikbetrieb Motorblock (A), entfernt wurden.
  • Page 65 VERWENDUNG DES BEDIENFELDES (B) Auswahl eines automatischen Programms: Dampfgaren Saucen (im Programm P1 schonendes Dampfgaren/ P2 intensives Dampfgaren) Teigwaren Suppen (Programm P1 Brot/ (Programm P1 Cremesuppe/ P2 Brioche / P2 grob gemixte Suppe) P3 Sandkuchen) Schmortopf Desserts (Programm P1 gedünstetes Gemüse / P2 Schmortopf / P3 Risotto) Auswahl der persönlichen Einstellungen:...
  • Page 66: Verwendung Des Geräts

    VERWENDUNG DES GERÄTS Stecken Sie den Stecker des Gerätes in die Steckdose, setzen Sie den Schalter (H) auf die Position 1; auf dem LCD-Display (C) erscheint „0“.(siehe Abb. 9). AUTOMATISCHER PROGRAMMBETRIEB 1- Drücken Sie auf das Programm tige Warmhaltefunktion, um die Zubereitung Ihrer Wahl (B1);...
  • Page 67 ENTDECKEN SIE DIE VORGESCHLAGENEN AUTOMATISCHEN PROGRAMME: Schmortopf Sauce Suppe P1 Suppe P2 Schmortopf P1 Schmortopf P2 Automatische Programme Zubehör „Standardgeschwindig- 10 Mal 30 s V7 bis keit“ drücken und (V2 bis V8) (einstellbar) 2 min V12 70°C 100°C 100°C 130°C 95°C 95°C „Standardtemperatur”...
  • Page 68: Manueller Betrieb

    VERWENDUNG DES DAMPFKORBS Die Garzeiten sind Richtwerte und sind in der Achten Sie darauf, den Dampfverschluss so Regel ausreichend. einzusetzen, dass die Markierung „maxi“ (a) zu Ihnen hinzeigt Verschiedene Bedingungen können die Garzeit dennoch beeinflussen: Wenn der Dampf nicht ausreicht, können Sie eine - Größe des Gemü...
  • Page 69 Nachdem alle Betriebsdauer (C3) an. Für die Verwendung der Einstellungen vorgenommen Pulse-Funktion (Intervallbetrieb), brauchen haben, drücken Sie auf die Sie nur auf die „Pulse”-Taste zu drücken, um „Start“-Taste (B7). Wenn diese zu aktivieren bzw. zu stoppen. Auch sich Ihr Gerät im Kochmodus in diesem Fall zeigt Ihnen das LCD-Display befindet, leuchtet die rote die Betriebsdauer an.
  • Page 70: Reinigung Des Geräts

    • Starten Sie Ihr Gerät neu, indem Sie 2 Sekun- Der Kundendienst steht Ihnen bei sämtlichen Fra- den lang den Knopf „Start/Stop/Reset“ drücken gen zur Verfügung (weitere Informationen im Ga- (Punkt B7 in der Anleitung). rantieheft). Ihr Gerät ist wieder vollständig einsatzbereit. REINIGUNG DES GERÄTS Das Gerät darf nicht in Wasser •...
  • Page 71 WAS TUN, WENN IHR GERÄT NICHT FUNKTIONIERT? PROBLEME URSACHEN LÖSUNGEN Die Garzeiten sind Richtwerte und sind in der Regel ausreichend. Verschiedene Bedingungen können die Garzeit dennoch beeinflussen: Verlängern Sie die Garzeit mithilfe - Größe der Lebensmittel (ge- des Zeitreglers (B4). schnitten oder nicht geschnitten) Schneiden Sie die Zutaten kleiner.
  • Page 72 PROBLEME URSACHEN LÖSUNGEN Schließen Sie das Gerät an eine Der Netzstecker ist nicht angeschlossen. Steckdose an. Der Schalter (H) befindet sich in der Stellen Sie den Schalter auf die Position 1. Das Gerät funktioniert nicht. Position 0. Prüfen Sie, ob der Behälter und der Deckel Der Behälter oder der Deckel sind nicht gemäß...
  • Page 73 PROBLEME URSACHEN LÖSUNGEN Überprüfen Sie, ob die empfohlene Das Gerät vibriert zu stark und wurde in Geschwindigkeit eingehalten wurde „STOP” wird angezeigt. die Sicherheitsposition gesetzt. bzw., ob Sie das empfohlene Zubehör- teil verwenden. Überlastung des Motors aufgrund einer zu großen Menge an Zutaten oder zu harter Lassen Sie den Motor abkühlen (etwa „SECU“...
  • Page 74: Norme Di Sicurezza

    NORME DI SICUREZZA Per la sicurezza della persona coperchio e del tappo, parti metalliche • Leggere attentamente le istruzioni per alla base del vaso, accessorio fondo XL, l’uso prima di utilizzare l’apparecchio cestello). Possono provocare scottature. per la prima volta e conservarle: un Maneggiare l’apparecchio toccando solo utilizzo non conforme alle istruzioni le parti fredde in plastica (impugnature,...
  • Page 75: Prendere Le Dovute

    garanzia in caso di un uso commerciale ricetta). o improprio del dispositivo, o del AVVERTENZA Prestare mancato rispetto delle istruzioni. attenzione ai rischi di infortunio in • Questo apparecchio non è destinato caso di cattivo utilizzo ad essere utilizzato in applicazioni dell’apparecchio.
  • Page 76: L'apparecchio È Progettato Per

    del tappo E1) durante il riscaldamento istruzioni in merito ad un uso sicuro e fino al raffreddamento completo. dell’apparecchio e ne comprendano Fare riferimento alle istruzioni d’uso correttamente i potenziali pericoli. per regolare la velocità e i tempi di • Questo apparecchio può essere funzionamento di ciascun accessorio utilizzato da bambini di almeno 8 anni e di ciascun programma.
  • Page 77 trovarsi vicino o a contatto con le fonti di calore in funzione (piastre di parti calde dell’apparecchio, vicino a cottura, elettrodomestici, ecc.). fonti di calore o ad angoli vivi. • Non coprire il coperchio con canovacci o altro e non cercare di otturare Cattivo utilizzo la sua cavità: utilizzare il tappo di •...
  • Page 78: Descrizione Dell'apparecchio

    Grazie per aver scelto questo apparecchio, progettato esclusivamente per la preparazione di alimenti in ambito domestico e in ambienti interni. Consultando queste istruzioni per l’uso, si possono scoprire consigli di utilizzo che rivelano il potenziale dell’apparecchio: preparazione di salse, zuppe, piatti cotti a fuoco lento, piatti cotti al vapore, impasti e dolci.
  • Page 79 AVVIO: L’apparecchio è dotato di un interruttore 0/1. Portare l’interruttore su 1 (cfr. fig. 9). Con l’apparecchio sono forniti in dotazione gli accessori seguenti: Miscelare zuppe 3min Miscelare composte Tritare le verdure Tritare la carne Tritare il pesce Non utilizzare questo accessorio per tagliare prodotti duri; utilizzare il coltello impastatore / le lame per tritare F4. Lavora i piatti cucinati senza rovinarne gli ingredienti, Molto utile per le fasi di rosolatura a fuoco lento iniziali di alcune preparazioni (risotti, zuppe).
  • Page 80: Il Coperchio Viene Bloccato All'accensione

    L’APPARECCHIO È DOTATO DI 2 MODALITÀ DI • Assicurarsi di rimuovere tutti gli imballi prima dell’uso, in particolare la protezione fra il recipiente (D) e il FUNZIONAMENTO: blocco motore (A). • Modalità programma automatico • Posizionare la guarnizione (E4) sul portaguarnizione Velocità, temperatura di cottura e durata sono (E3) (cfr.
  • Page 81 USO DEL QUADRO DEI COMANDI (B) Selezione di un programma automatico Cottura al vapore (sotto programma P1 Salse vapore delicato/ P2 vapore intenso) Zuppe Impasti (sotto programma P1 vellutate/ sotto-programma P1 pane/ P2 passate) P2 brioche/P3 torte soffici) Cottura a fuoco lento Dolci (sotto-programma P1 stufato di verdure/P2 cottura a fuoco lento/...
  • Page 82: Uso Dell'apparecchio

    USO DELL’APPARECCHIO Collegare l’apparecchio, portare l’interruttore (H) su 1: lo schermo LCD (C) mostra tutte le impostazioni a “0” (cfr. fig. 9). MODALITÀ PROGRAMMA AUTOMATICO 1- Premere sul programma 6- Al termine dei programmi salsa, zuppa, cottura scelto (B1): sullo schermo a fuoco lento P2 e P3, cottura a vapore e crema appare un triangolo (C4) sotto dolce, l’apparecchio passa automaticamente...
  • Page 83 ALLA SCOPERTA DEI PROGRAMMI AUTOMATICI Cottura a Cottura a Cottura a Salse Zuppa P1 Zuppa P2 fuoco lento fuoco lento fuoco lento Programmi automatic Accessori Velocità preim- 10 impulsi e Da V7 a V10 postata (da V2 a V8) V12 per 2 min per 30 sec (regolabile) Temperatura...
  • Page 84 USO DEL CESTELLO VAPORE I tempi di cottura forniti hanno un valore indi- Prestare attenzione all’utilizzo del tappo vapore nel senso “vapore massimo” (a) rivolto cativo, permettendo una cottura soddisfacente nella maggior parte dei casi. verso di voi. Alcune condizioni influenzano, tuttavia, i tempi Nel caso in cui la cottura non sia sufficiente, è...
  • Page 85: Modalità Manuale

    MODALITÀ MANUALE 1 - Premere direttamente sul 1 – Direttamente dal quadro dei comandi (B), selettore del parametro che accedere alle funzioni “turbo” e “impulsi” si è scelto di regolare, ovvero (B5). Per l’utilizzo in modalità turbo (velocità quello della velocità (B2), massima in accesso diretto), è...
  • Page 86: Pulizia Dell'apparecchio

    “SECU”, a indicare che l’apparecchio non è mo- tipo accessori) mentaneamente operativo. • Attendere mezz’ora affinché il motore si raf- Se si visualizza “ SECU “ sul quadro di co- freddi. mando e l’apparecchio si arresta, procedere • Reimpostare l’apparecchio premendo 2 secondi nel seguente modo: sul pulsante “...
  • Page 87 COSA FARE SE L’APPARECCHIO NON FUNZIONA? PROBLEMA CAUSE SOLUZIONI I tempi di cottura forniti hanno un valore indicativo, permettendo una cottura soddisfacente nella maggior parte dei casi. Alcune condizioni influenzano, tuttavia, il tempo di Aggiungere un tempo di cottura cottura: supplementare usando il selettore - le dimensioni degli alimenti (ta- della durata di funzionamento (B4).
  • Page 88 PROBLEMA CAUSE SOLUZIONI L’apparecchio non è posizionato su Posizionare l’apparecchio su una una superficie piana, non è stabile. superficie piana. Un volume di ingredienti eccessivo. Ridurre la quantità degli ingredienti in Vibrazioni eccessive. preparazione. Controllare che l’accessorio in uso sia Errore nella scelta degli accessori.
  • Page 89 PROBLEMA CAUSE OLUZIONI Indicazione “SECU” + spia rossa Sovraccarico dei rilevatori di Contattare un centro assistenza luminosa lampeggiante temperatura. autorizzato. Verificare che le spazzole d’alimenta- zione sotto il recipiente non siano ri- Indicazione “Err1” + spia rossa La resistenza di riscaldamento non coperte di grasso.
  • Page 90: Consejos De Seguridad

    CONSEJOS DE SEGURIDAD Con respecto a la seguridad de la • Durante el uso del aparato, algunas p ie z a s a l c a n z a n persona temperaturas elevadas (la • Lea atentamente las instrucciones pared de acero inoxidable de uso antes de utilizar por primera del vaso, el mecanismo vez el aparato y guárdelas: un uso...
  • Page 91 agua corriente. • No ponga aparato funcionamiento si la junta no está • Este aparato se destina únicamente a un uso doméstico en el hogar y colocada sobre su soporte, si dicho a una altitud inferior a 2000 m. soporte no está montado en la tapa. Resulta imperativo utilizar el aparato El fabricante declina cualquier responsabilidad y se reserva el...
  • Page 92: Cualquier Error En La Conexión

    de su producto (pulsador D2, asa de la del aparato y que comprendan bien tapa E2 y el tapón E1) mientras calienta los posibles peligros. y hasta su completo enfriamiento. • Este aparato puede ser utilizado por Consulte el manual de instrucciones niños de al menos 8 años siempre que para ajustar la velocidad y el tiempo de sean vigilados o que hayan recibido...
  • Page 93 calor o de un ángulo cortante. electrodoméstico, etc.). • No cubra su tapa con paños ni nada Con respecto a un uso incorrecto similar, no intente tapar el orificio • No toque la tapa antes de que de la tapa, utilice el tapón regulador el aparato se haya detenido de vapor.
  • Page 94: Descripción Del Aparato

    Le agradecemos haber elegido este aparato, diseñado exclusivamente para la preparación de alimentos en un entorno doméstico y en interiores. Al leer estas instrucciones descubrirá consejos de uso que le harán entrever el potencial de su aparato: preparación de salsas, sopas, cocción lenta, platos al vapor, masas y postres. DESCRIPCIÓN DEL APARATO A Bloque motor D Conjunto del bol...
  • Page 95: Puesta En Servicio

    PUESTA EN SERVICIO: Su aparato está equipado con un interruptor 0/1, gire el interruptor a la posición 1. (Consulte la Fig. 9). Su aparato dispone de los siguientes accesorios: Mezclar sopas 3min Mezclar compotas Picar verduras Picar carne Picar pescado No utilice este accesorio para picar productos duros.
  • Page 96 SU APARATO CUENTA CON 2 MODOS DE (D3) para facilitar su limpieza. • Asegúrese de retirar todo el embalaje antes de usar FUNCIONAMIENTO: el aparato, especialmente la protección situada • Modo de programa automático: entre el bol (D) y el bloque motor (A). La velocidad, la temperatura de cocción y el •...
  • Page 97 USO DEL CUADRO DE MANDOS (B) Selección de un programa automático: Cocción al vapor Salsas (en el programa P1 vapor suave / P2 vapor intenso) Masas Sopas (en el programa P1 pan / (en el programa P1 crema / P2 puré) P2 bollos / P3 bizcochos) Cocción lenta Postres...
  • Page 98: Uso Del Aparato

    USO DEL APARATO Enchufe el aparato, gire el interruptor (H) a la posición 1, la pantalla LCD (C) muestra todos los parámetros en «0» (consulte la Fig. 9) MODO DE PROGRAMA AUTOMÁTICO 1- Pulse el programa que desee 6- Al final de los programas de salsa, sopa, (B1), en la pantalla aparecerá...
  • Page 99 DESCUBRA LOS PROGRAMAS AUTOMÁTICOS QUE SE PROPONEN: Cocción lenta Cocción lenta Cocción lenta Salsa Sopa P1 Sopa P2 Programas automáticos Accesorios 10 pulsos y Velocidad «por V7 a V10 du- V12 durante defecto» (V2 a V8) rante 30 s 2 min (ajustable) 70°C 100°C...
  • Page 100 USO DE LA CESTA PARA COCCIÓN AL VAPOR Los tiempos de cocción se facilitan a título Recuerde utilizar correctamente el tapón de indicativo. En la mayoría de los casos, siguiendo vapor en el sentido posición «máx. vapor» (a) estos tiempos la cocción será satisfactoria. hacia usted.
  • Page 101 MODO MANUAL 1 - Pulse directamente el 5- Pulse los gatillos y después levante el (D2) selector del parámetro que conjunto del bol (D) (consulte la Fig. 12) desee ajustar, es decir, el Funciones Turbo/Pulse selector de velocidad (B2) el selector de temperatura de 1- Acceda directamente desde su cuadro de cocción o el selector...
  • Page 102: Limpieza Del Aparato

    Si aparece el mensaje “SECU” en el panel de • Espere media hora para que el motor se enfríe. mando y el aparato se detiene, proceda de la • Vuelva a iniciar el aparato pulsando 2 segundos siguiente manera: el botón “Start /Stop/Reset” (referencia B7 de •...
  • Page 103 ¿QUÉ HACER SI SU APARATO NO FUNCIONA? PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES Los tiempos de cocción se pro- porcionan a título indicativo para hacer posible una cocción satisfac- toria en la mayoría de los casos. No obstante, ciertas condiciones pueden influir en los tiempos de Aumente el tiempo de cocción con cocción: el selector de tiempo (B4).
  • Page 104 PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES El enchufe no está conectado. Enchufe el aparato a una toma. El interruptor (H) está en posición 0. Gire el interruptor a la posición 1. Compruebe que el bol y la tapa El aparato no funciona. El bol o la tapa no están correcta- están bien colocados y bloqueados mente colocados o bloqueados.
  • Page 105 PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES El aparato ha detectado un exceso Compruebe que está utilizando la Indicador «STOP». de vibración y se ha puesto en velocidad recomendada o el acceso- modo de seguridad. rio recomendado. Sobrecarga del motor provocada por una cantidad excesiva de ingredi- Deje enfriar el motor (unos 30 entes o por trozos demasiado duros Indicador «SECU».
  • Page 106: Instruções De Segurança

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Segurança do utilizador • Durante a utilização do • Leia atentamente o manual de instruções aparelho, algumas peças antes da primeira utilização do aparelho atingem temperaturas e guarde-o para futuras utilizações: elevadas (parede inox do uma utilização não conforme ao manual copo, acionador comum amovível, peças de instruções liberta o fabricante de transparentes da tampa e da tampa...
  • Page 107 exclusivamente a um uso doméstico • Não coloque o aparelho em no interior de sua casa e a uma funcionamento se a junta vedante altitude inferior a 2000 m. O não estiver posicionada sobre o fabricante declina qualquer suporte da junta, e se este não responsabilidade e reserva-se o estiver montado na tampa.
  • Page 108 aquecimento preserva algum calor por pessoas com capacidades residual após a utilização. físicas, sensoriais ou mentais Certifique-se de que toca apenas reduzidas ou com pouca experiência nas pegas da taça (molas D2, pega ou conhecimentos, desde que da tampa E2 e da tampa reguladora supervisionadas ou que tenham de vapor E1) durante o aquecimento recebido instruções quanto à...
  • Page 109 alimentação nem a ficha dentro de parede ou armário: o vapor produzido líquidos. pode danificar os materiais. • Nunca deixe o cabo de alimentação • Não coloque o aparelho próximo nas imediações ou em contacto de uma fonte de calor em com as partes quentes do aparelho, funcionamento (placa de cozinha, próximo de uma fonte de calor ou...
  • Page 110: Descrição Do Aparelho

    Agradecemos a sua preferência por este aparelho, que foi criado exclusivamente para a preparação de alimentos para uso doméstico, dentro de casa. Ao ler este folheto, encontrará conselhos de utilização que o(a) farão antever o potencial do seu aparelho: preparação de molhos, sopas, cozedura lenta, cozedura a vapor, massas e sobremesas.
  • Page 111: Colocação Em Funcionamento

    COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO O aparelho está equipado com um interruptor 0/1, coloque o interruptor no 1 (ver Fig. 9). Juntamente com o aparelho, dispõe dos seguintes acessórios : Triturar sopas 3min Triturar compotas Picar legumes Picar carne Picar peixe Não utilize este acessório para cortar produtos duros, utilize a lâmina picadora/trituradora F4. Mistura os pratos cozinhados sem desfazer os ingredientes.
  • Page 112 O APARELHO DISPÕE DE 2 MODOS DE para a loiça, à exceção do bloco do motor (A). A sua taça (D) está equipada com um eixo desmontável FUNCIONAMENTO: (D3) para facilitar a limpeza. • Modo de programa automático: • Certifique-se de que retirou completamente todo A velocidade, a temperatura e o tempo de o material de embalagem antes da utilização, cozedura são pré-programados para preparar...
  • Page 113 UTILIZAÇÃO DO PAINEL DE COMANDO (B) Selecção de um programa automático: Cozedura a vapor (no programa P1 vapor Molhos suave / P2 vapor intenso) Sopas Massas (no programa P1 aveludado / P2 (no programa P1 pão / P2 brioche / P3 bolo) triturado) Alimentos cozidos lentamente (no programa P1 estufado de legumes...
  • Page 114: Utilização Do Aparelho

    UTILIZAÇÃO DO APARELHO Ligue o aparelho à corrente, coloque o interruptor (H) no 1, o ecrã LCD (C) exibe todos os parâmetros a “0” (ver Fig. 9) MODO DE PROGRAMA AUTOMÁTICO 1- Prima o programa da sua molhos, cozedura lenta P2 e P3, sobremesas e escolha (B1);...
  • Page 115 DESCUBRA OS PROGRAMAS AUTOMÁTICOS PROPOSTOS: Cozedura Cozedura Cozedura Molho Sopa P1 Sopa P2 lenta P1 lenta P2 lenta P3 Programas automáticos Acessórios Velocidade «por 10 voltas e V7 à V10 defeito» V12 durante 2 (V2 a V8) durante 30 s. (ajustável) min.
  • Page 116 UTILIZAÇÃO DO CESTO DE COZEDURA A VAPOR Os tempos de cozedura são fornecidos a título Utilizar a tampa reguladora de vapor com «vapor máx.» (a) virado para si. indicativo, permitindo, na maior parte dos casos, uma cozedura satisfatória. Se a cozedura for insuficiente, pode acrescentar No entanto, determinadas condições irão in- um tempo de cozedura suplementar.
  • Page 117 MODO MANUAL 1- Prima diretamente o seletor conjunto da taça (D) (ver Fig. 12). que representa o parâmetro que pretende regular, ou seja, Funções Turbo / Impulso o seletor de velocidade (B2) 1- Aceda diretamente a partir do seu painel de ou o seletor de temperatura de comandos (B) às funções “turbo”...
  • Page 118: Limpeza Do Aparelho

    • Deixe o seu aparelho ligado à corrente, e não O Centro de Contacto do Consumidor está à sua prima o interruptor “0/1”. disposição para qualquer questão (Ver contactos • Consulte as recomendações do manual de ins- no folheto da garantia). truções para readaptar a sua preparação (ver •...
  • Page 119 O QUE FAZER SE O APARELHO NÃO FUNCIONAR? PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES Os tempos de cozedura são dados a título indicativo. Eles permitem, na maior parte dos casos, uma coze- dura satisfatória. No entanto, algumas condições in- Adicione um tempo de cozedura fluenciam o tempo de cozedura: suplementar, utilizando o seletor de - O tamanho dos alimentos (cor-...
  • Page 120 PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES Verifique se a junta está devida- mente montada no suporte da junta A tampa não encaixa. A tampa não está completa. e que este está corretamente mon- tado na tampa. O aparelho não está colocado sobre Utilize o aparelho sobre uma uma superfície plana e, por isso, não superfície plana.
  • Page 121 PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES Sobrecarga do motor provocado por uma quantidade significativa de in- Deixe arrefecer o motor (cerca de gredientes ou por pedaços demasiado Exibição de «SECU». 30 minutos) e reduza a quantidade rijos ou demasiado grandes ou uma de ingredientes na taça. sucessão de receitas sem tempo de arrefecimento suficiente.
  • Page 122 INTERNATIONAL GUARANTEE COUNTRY LIST SMALL HOUSEHOLD APPLIANCES    GROUPE SEB ARGENTINA S.A. 2 años Billinghurst 1833 3° 0800-122-2732 ARGENTINA C1425DTK 2 years Capital Federal Buenos Aires «SEB Ուկրանիա խումբ» ընկերություն 2 տարի ՀԱՅԱՍՏԱՆ Խարկովի խճուղի, 201-203, 3-րդ հարկ 010 55-76-07 Կիեվ, 02121 Ուկրաինա...
  • Page 123 SMALL HOUSEHOLD APPLIANCES    ČESKÁ Groupe SEB ČR s.r.o. 2 roky REPUBLIKA Futurama Business Park (budova A) 731 010 111 2 years Sokolovská 651/136a CZECH 186 00 Praha 8 REPUBLIC Ուկրանիա խումբ ընկերություն 2 år DANMARK GROUPE SEB NORDIC AS տարի...
  • Page 124 SMALL HOUSEHOLD APPLIANCES    ЖАҚ «Группа СЕБ- Восток» 2 жыл ҚАЗАҚСТАН 125171, Мәскеу, Ленинградское шоссесі,16А, 727 378 39 39 KAZAKHSTAN 2 years 3 үйі Ուկրանիա խումբ ընկերություն 한국어 (유)그룹 세브 코리아 서울특별시 종로구 종로1길 080-733-7878 1 year տարի ՀԱՅԱՍՏԱՆ...
  • Page 125 SMALL HOUSEHOLD APPLIANCES    GROUPE SEB IBÉRICA SA 2 anos Urb. da Matinha 808 284 735 PORTUGAL Rua Projectada à Rua 3 2 years Bloco1 - 3° B/D 1950 - 327 Lisboa Ուկրանիա խումբ ընկերություն ‫قطر‬ տարի ՀԱՅԱՍՏԱՆ Խարկովի...
  • Page 126 SMALL HOUSEHOLD APPLIANCES ‫اإلمارات العربية المتحدة‬    ТОВ «Груп СЕБ Україна» 2 роки Україна ТОВ «Груп СЕБ Україна» 02121, Харківське шосе, 201-203, 3 поверх, 2 роки Україна 044 300 13 04 02121, Харківське шосе, 201-203, 3 поверх, 2 years UKRAINE Київ, Україна...
  • Page 128 1 - 16 p. 17 - 32 p. 33 - 48 p. 49 - 65 p. 66 - 81 p. 82 - 97 p. 98 - 113 8020000154-02...

Ce manuel est également adapté pour:

Companion xl hf8098Companion xl

Table des Matières