caprari MEC-A Serie Notice D'utilisation Et D'entretien

caprari MEC-A Serie Notice D'utilisation Et D'entretien

Masquer les pouces Voir aussi pour MEC-A Serie:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

I
GB
F
E
D
P
GR
contiene DICHIARAZIONE
UE
contains
DECLARATION OF CONFORMITY
UE
contient la DECLARATION
UE
contiene DECLARACION
UE
enthält
- KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
UE
contém a DECLARAÇÃO
περιέχει ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
Codice n° / Code N° / Code n° / N° de código / Codenummer / Código n.º / Κωδικός αρ :
Edizione / Edition / Edition /Edición / Ausgabe / Edição / Έκδοση :
UE
DI CONFORMITA'
DE CONFORMITE
DE CONFORMIDAD
DE CONFORMIDADE
UE
POMPE AD ASSE ORIZZONTALE
HORIZONTAL SHAFT PUMPS
POMPES A AXE HORIZONTAL
BOMBAS DE EJE HORIZONTAL
HORIZONTALE KREISELPUMPEN
BOMBAS DE EIXO HORIZONTAL
ΑΝΤΛΙΕΣ ΟΡΙΖΟΝΤΙΟΥ ΑΞΟΝΑ
SERIE - SERIES - SERIE - SERIE - BAUREIHE - SÉRIE - ΣΕΙΡΑ
MEC-MG
SERIE - SERIES - SERIE - SERIE - BAUREIHE - SÉRIE - ΣΕΙΡΑ
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
NOTICE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
BETRIEBS - UND WARTUNGSANLEITUNG
MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
MEC-A
MEC-MR
MEC-AG
HMU
BHR
996603/P
12 / 2018

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour caprari MEC-A Serie

  • Page 24 MEC-A / MEC-MR / MEC-AG / MEC-MG / HM / HMU / BHR FRANÇAIS Si la pompe est fournie par Caprari sans machine motrice: conforme aux dispositions des Directives concernées. INDEX Réf. Caprari et revendeur et/ou service après vente INFORMATIONS GÉNÉRALES: Les instructions reportées dans la documentation concernant la sécurité...
  • Page 25 Réduction / combinaisons des roues Exemple de sigle : MEC-AG3/125A MEC-AG /125 Pompe un étage accouplée par bride a des moteurs diesel Spécialité = aucune indication S = spécialités diverses Référence diamètre de la roue Réduction de la roue Caprari S.p.A.
  • Page 26 ATTENTION: avec intérieurs en résine thermoplastique (HM) le fonctionnement à sec peut endommager les parties hydrauliques. Caprari S.p.A.
  • Page 27: Contre-Indications: Attention

    Sur demande les valeurs du niveau sonore sont fournies lors de la commande. Secteurs d’utilisation: Contre-indications: ATTENTION Les groupes électropompes ne sont pas indiqués pour: - le pompage de liquides ayant une concentration solide supérieure à 0÷20 g/m (0÷20 parts/million) (Consulter le tableau “Limites de fonctionne- 11 “Caractéristiques techniques” Caprari S.p.A.
  • Page 28 ASSEMBLAGE ET INSTALLATION: Contrôles préliminaires: ATTENTION indicative minimum 0,5 m). - un manomètre. en marche”). EN 563 et EN 809 (80°C comme première référence) sont protégées de manière adéquate pour éviter les brûlures de la peau par contact. Caprari S.p.A.
  • Page 29 électriques reportés dans le manuel et à ceux annexés aux tableaux de commande. Tous les conducteurs de terre jaunes-verts doivent être branchés au circuit de mise à la terre de l’installation avant de raccorder les autres Les extrémités libres des câbles ne doivent jamais être immergées ou mouillées. Caprari S.p.A.
  • Page 30 ATTENTION Sens de rotation ATTENTION La rotation dans le mauvais sens peut provoquer des dégâts au moteur car la puissance absorbée et la poussée axiale de la pompe sont sensiblement supérieure à celles prévues. (seulement pour moteur triphasé). Caprari S.p.A.
  • Page 31: Mise En Service Et Contrôles: Attention

    - Sélectionner le moteur selon la courbe de puissance « à fonctionnement continu » (Na) : lorsque la courbe « à charge variable » (Nb) est la Mise en service et contrôles: ATTENTION fonctionnement pendant lesquelles il faut: Caprari S.p.A.
  • Page 32 (exceptée la série MEC-MG et MEC-AG). Pièces détachées: Pour éviter de perdre toute forme de garantie et de responsabilité du fabricant, utiliser exclusivement des pièces d’origine Caprari. 1 - le sigle complet du groupe; 2 - le code date et/ou numéro de série et/ou numéro de commande;...
  • Page 33 5.4. Le presse-étoupe est trop serré. 5.4. Régler le presse-étoupe en agissant uniformément sur les deux écrous, de manière à garantir un léger suintement pendant le fonctionnement. 5.5. Le débit de fonctionnement est excessif. vanne du conduit de refoulement. Caprari S.p.A.
  • Page 34 9.2 Les dispositifs de contrôle automatiques de 9.2. Voir 1.3. donnent pas le signal. 10.1. La remplacer en suivant la procédure reportée au chapitre 6.3. “Entretien”. Si nécessaire suinte trop. RÉSEAU COMMERCIAL ET LISTE SERVICES APRÈS VENTE disponible sur www.caprari.com Caprari S.p.A.
  • Page 68 MEC-A / MEC-MR / MEC-AG / MEC-MG / HM / HMU / BHR Caprari S.p.A.
  • Page 69 MEC-A / MEC-MR / MEC-AG / MEC-MG / HM / HMU / BHR N° n [min -1] Q [l/s] [m H [m] Hmax [m] U [V] N° I [A] f [Hz] [kW][CV] n [min -1] IP54 I. Cl. MEC-A4/100A MEC-A /100 MEC-MR100/2C MEC-MR : MEC-AG3/125A MEC-AG /125 Caprari S.p.A.
  • Page 70 MEC-A / MEC-MR / MEC-AG / MEC-MG / HM / HMU / BHR MEC-MG100/2C MEC-MG Hight Torque HM40-2 /5 BHR200 Caprari S.p.A.
  • Page 71 MEC-A / MEC-MR / MEC-AG / MEC-MG / HM / HMU / BHR Caprari S.p.A.
  • Page 72 MEC-A / MEC-MR / MEC-AG / MEC-MG / HM / HMU / BHR Caprari S.p.A.
  • Page 73 MEC-A / MEC-MR / MEC-AG / MEC-MG / HM / HMU / BHR 0,5 m 0,3 m 3 ÷ 4 mm Caprari S.p.A.
  • Page 74 MEC-A / MEC-MR / MEC-AG / MEC-MG / HM / HMU / BHR Δ W2 (Z) U2 (X) V2 (Y) W2 (Z) U2 (X) V2 (Y) U1 (U) V1 (V) W1 (W) U1 (U) V1 (V) W1 (W) L1 (R) L2 (S) L3 (T) L1 (R) L2 (S) L3 (T) Caprari S.p.A.
  • Page 75 MEC-A / MEC-MR / MEC-AG / MEC-MG / HM / HMU / BHR Caprari S.p.A.
  • Page 76 MEC-A / MEC-MR / MEC-AG / MEC-MG / HM / HMU / BHR Caprari S.p.A.
  • Page 77 MEC-A / MEC-MR / MEC-AG / MEC-MG / HM / HMU / BHR Caprari S.p.A.
  • Page 78 MEC-A / MEC-MR / MEC-AG / MEC-MG / HM / HMU / BHR 7.6. 7.6. 8.6. Caprari S.p.A. www.caprari.com...
  • Page 79 Roulement Cojinete Lager Rolamento Anel retentor Joint d'étanchéité Anillo de retención Dichtring Anel retentor Joint d'étanchéité Oil seal Dichtring O-Ringue Joint caoutchouc Junta torica O-Ring Entretoise d'arbre Casquillo eje Wellenhülse Casquilho do veio Etanchéité mécanique Retén mecanico Gleitringdichtung Caprari S.p.A.
  • Page 80 Pumpenwelle Casquilho Wellenhülse Junta vedante do corpo da bomba Pumpengehäusedichtung Lagerdeckeldichtung Anel de assento do impulsor Laufraddichtring Anel retentor Dichtring Anel retentor Dichtring Lager Rolamento Selbstsperrende Nutmutter Porca de bloqueio Cavalete Cavalete Packung Anel de empanque do bucim Caprari S.p.A.
  • Page 81: Dati Tecnici

    (1) Solicitações segundo ISO doc. N.º 198. Σ Fv = senkrechte Kräfte = Summe Fh = waagerechte Kräfte ... = absoluter Wert Fh = forças horizontais ... = valor absoluto Mt = Moment = Saugleitung Mt = momento a = aspiração = Druckleitung Caprari S.p.A.
  • Page 82 2000 MEC-AG Pompa Pmax Pump T = 40°C Pompe Vmax Bomba Pumpen DNa DNm Bomba [min [Nm] 3/80 2650 4/80 2400 2650 2/100 3/100 2650 4/100 2200 5/100 2000 1/125 2650 2/125 2200 1250 3/125 2400 4/125 1750 Caprari S.p.A.
  • Page 83 Bomba Pumpen DNa DNm DNa DNm Bomba [Nm] 3350 2150 1150 1750 4550 3050 1850 Σ (2/3 · F ) ≤ F v.max Σ (2/3 · F ) ≤ F h.max Σ ( M ) ≤ M t.max Caprari S.p.A.
  • Page 84 N.º máx. de estágios - Pump T = 40°C T max °C Pompe Vmax [min Bomba Pumpen DNa DNm T = 40°C T max°C Bomba [°C] [min] [Nm] 40-1 90(2) 40-2 50-1 90(3) 50-2 40-1 40-2 HMUT 50-1 50-2 Caprari S.p.A.
  • Page 85 Cantidad de aceite Peso bomba Peso da bomba Tipo olio - Type of oil - Ölsorte - Tipo de óleo - ARNICA 32 - Agip DTE 24 - Mobil TELLUS S 37 - Shell NUTO H 32 - Esso Caprari S.p.A.
  • Page 86 2/50 1042 1109 0,25 3/50 18,5 1169 0,28 1179 1272 01/65 0,55 0,22 0,75 1/65 < 70 1042 1020 2/65 1114 18,5 1172 0,25 1184 0,28 1114 18,5 1172 3/65 1184 1272 1020 < 70 1/80 0,22 1057 Caprari S.p.A.
  • Page 87 1722 1101 1417 1/125 1493 1166 1593 1682 1157 2/125 0,45 1251 ZRB2/125 1308 18,5 1320 1584 1682 ZRBH2/125 1783 1824 1453 18,5 1465 3/125 1511 ZRBH3/125 1553 1599 1729 1553 1599 4/125 1659 ZRBH4/125 1729 1827 1773 Caprari S.p.A.
  • Page 88 1033 65-3/2 1425 1097 0,25 1525 1097 0,28 1175 65-3/3 < 70* 1270 1252 1346 80/2 1403 18,5 1415 1461 1439 0,45 1469 18,5 1508 80/3 1554 1596 1642 1702 1282 1282 1376 80-1/2 1433 18,5 1445 1491 Caprari S.p.A.
  • Page 89 100/2 1782 1852 1950 1852 1912 100/3 1982 1072 2080 1634 1676 100-1/2 1722 1782 1852 1806 1852 1912 100-1/3 1072 1982 2080 100-2/2 100-2/3 1072 1729 1789 1859 125/2 1957 2088 1989 2087 125/3 1079 2218 2259 Caprari S.p.A.
  • Page 90 Pump table - Tableau des pompes - Tabla bombas - Pumpen-Tabelle MEC - AG Tabela de Bombas - c (h9) DNm(p) PN(q) -0,040 -0,055 N°(W) Ø(X) 1090 DNm(r) PN(s) N° (h) Ø (i) Pompa Pump Pompe Bomba Pumpen Bomba MEC-AG3/80A Caprari S.p.A.
  • Page 91 ø Bocca Holes Ports ø Trous Taladros ø ø Boca Bohrungen ø Stutzen Furos [mm] ø Boca 244,475 263,525 8" ø 295,275 314,325 11,5 [mm] 10" 80 (UNI PN16) 333,375 352,425 11 ½" 100 (UNI PN16) 125 (UNI PN16) Caprari S.p.A.
  • Page 92 50-2/3 1519 1203 112M 200L 1261 1577 50-2/4 132S 1326 1653 225M 1711 132S 50-2/5 1384 250M 1811 132M 225M 1769 132S 50-2/6 1442 250M 1869 132M 1500 50-2/7 1017 160M 1594 132M 1558 50-2/8 1075 160M 1652 Caprari S.p.A.
  • Page 93 Saliente eje Wellenüberstand -0,040 (j6) -0,055 Tipo Riferimento tipo Type Type reference Type Référence du type Tipo Referencia tipo Bezugstyp Tipo Tipo [mm] [mm] 21,5 MEC-MG 80... 35j6 45j6 MEC-MG 100... MEC-MG 100HT 50h7 52,5 MEC-MG 125HT 51,5 53,5 Caprari S.p.A.
  • Page 94 Tipo Tipo [mm] ØF 1023 1008 1183 1131 1305 1145 1153 1191 1233 1258 1320 1100 1049 1021 1299 1115 1407 1406 1515 1015 1348 1399 1436 1628 1128 1502 1002 1240 1241 1187 1415 1281 1429 1103 Caprari S.p.A.
  • Page 95 1587 1087 1766 1166 1654 1154 1818 1218 1399 1909 1309 1412 1905 1305 1483 1825 1225 1470 1911 1311 1571 1071 2001 1301 1287 1481 1199 1476 1232 1231 1276 1312 1274 1071 1354 1109 1187 1027 Caprari S.p.A.
  • Page 96 = Geräusch, Toleranz 3 dB(A). Herstellerwerte. Für Motoren von 60 Hz um 4 dB (A) erhöhen. Os valores da tabela são indicativos e dependem da marca de motor utilizado. horizontal. = N.º máximo de arranques uniformemente repartidos = Tamanho da parte eléctrica Caprari S.p.A.
  • Page 97 Fett mit Anforderungen nach DIN 51825-K3N-20 oder ISO-L XBDHA3 Handelsnamen: Unte com os requisitos de acordo com a norma DIN 51825-K3N-20 ou ISO-L XBDHA3 nomes comerciais: ESSO UNIREX N3 Fuchs / Renolit FWA 220 SHELL / Alvania R 3 DEA / Glissando 30 Caprari S.p.A.
  • Page 98 Caprari S.p.A.
  • Page 99 Via Emilia Ovest 900 41123 Modena - Italy hereby declares that the pump series MEC-A, BHR series pump, or the assembly complete with electric motor supplied by Caprari, conform to the DIRECTIVES 2009/125/UE, 2006/42/UE, 2014/30/UE, 2014/35/UE, 2011/65/UE and successive amendments and additions.
  • Page 101 CAPRARI S.p.A. Via Emilia Ovest 900 41123 Modena - Italia Dichiara che la pompa della serie MEC-MR, MEC-AG, MEC-MG, HM, HMU, o il gruppo completo di motore elettrico fornito dalla Caprari sono DIRETTIVE 2009/125/UE, -2006/42/UE, 2014/30/UE, 2014/35/UE, 2011/65/UE Regolamento UE/547/2012 Referente per il fascicolo tecnico è...

Ce manuel est également adapté pour:

Mec-mr serieMec-ag serieMec-mg serieHmu serieBhr serie

Table des Matières