RADEMACHER RolloPort S1 Traduction Du Mode D'emploi Et D'installation Original

Commande de porte de garage
Origine: rademacher.de
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

FR
Commande de porte de garage RolloPort S1
Traduction du Mode d'emploi et d'installation original ......................................................................................................1
NL
Garagedeuraandrijving RolloPort S1
Vertaling van de originele Gebruiks- en montagehandleiding ............................................................................................37
N° d'article / Artikelnr: 4601 65 71 / 4602 65 71
VBD 542-3-3 (07.20)

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour RADEMACHER RolloPort S1

  • Page 1 Commande de porte de garage RolloPort S1 Traduction du Mode d’emploi et d’installation original ......................1 Garagedeuraandrijving RolloPort S1 Vertaling van de originele Gebruiks- en montagehandleiding ....................37 N° d’article / Artikelnr: 4601 65 71 / 4602 65 71 VBD 542-3-3 (07.20)
  • Page 2: Chers Clients

    RADEMACHER a été vous avez opté pour un produit de qualité de la Sté conçu pour offrir un confort RADEMACHER. Nous vous remercions de votre confiance. optimal. Après de longues séries d’essais qui sont l’ex- pression de notre volonté...
  • Page 3: Table Des Matières

    Contenu Chers clients, ............2 Programmation............. 21 Cette notice............2 Régler les fins de course / Régler la fin de course supérieure ............. 22 Explication des symboles .......... 2 Régler la fin de course inférieure ......22 Vue d’ensemble ............4 Effectuer une course de référence pour la Contenu de la fourniture ..........
  • Page 4: Vue D'ensemble

    Vue d’ensemble Legende Moteur, y compris éclairage Emetteur portatif 1ère touche de l’émetteur portatif 2ème touche de l’émetteur portatif Touche Set (S) Affichage Touche de réglage (+) Touche de réglage (-) Touche de programmation (P)
  • Page 5: Contenu De La Fourniture

    Contenu de la fourniture Veuillez comparer, après le déballage, le contenu du paquet à la liste du contenu de la fourniture: 1 x Moteur 1 x Mode d’emploi et d’installation 2 x Émetteurs portatifs FR38 1 x Raccord de porte courbé 2 x Suspensions centrales 3 x Supports d’angle 1 x Angle de linteau...
  • Page 6: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Le non-respect des instructions, indications et Risque d’écrasement et de cisaillement au niveau consignes de sécurité contenues dans ce mode des arêtes de fermeture des portes motorisées. d’emploi peut entraîner de graves blessures ◆ Veillez à ce qu’aucune personne ne se tienne dans la pour les personnes, à...
  • Page 7: Utilisation Conforme À La Destination

    Consignes de sécurité La durée de vie de l’ouvreur est de 25 000 Instructions de sécurité importantes. cycles. Pour la sécurité des personnes, il est important de suivre Chaque câble d’acier doit avoir un facteur de toutes les instructions. Conservez ce mode d’emploi sécurité...
  • Page 8: Utilisation Non Conforme À La Destination

    Utilisation non conforme à la destination Toute modification de la construction qui ne AVERTISSEMENT correspond pas aux règles de l’art constitue ◆ L’ o pérateur doit être déconnecté de sa source un risque de blessure. d’alimentation électrique pendant le nettoyage, Ne faites aucune modification de construction du moteur, l’...
  • Page 9: Description Du Fonctionnement

    Description du fonctionnement Microordinateur intelligent Déverrouillage de secours Position exacte de la course, intelligente et assistée par En cas de panne de courant, vous pouvez manier la porte ordinateur, détermination actuelle de la forme, marche manuellement en tirant sur le cordon du déverrouillage arrière en cas d’apparition d’obstacles.
  • Page 10: Description Du Fonctionnement/Détection Des Obstacles

    Description du fonctionnement/Détection des obstacles Le moteur possède un système de détection automatique des obstacles (par surveillance interne de la force). Dès que la porte heurte contre un obstacle lors de la ferme- ture ou de l’ouverture, le moteur s’arrête automatiquement et inverse ensuite son mouvement jusqu’à...
  • Page 11: Maintenance

    Maintenance Les installations de porte défectueuses et dis- Contrôlez : positifs de sécurité défaillants constituent un ◆ Le serrage de tous les assemblages vissés risque de blessure. ◆ Les câbles pour détecter toute trace Pour votre sécurité, observez les intervalles d’endommagement de maintenance recommandés pour votre ins- ◆...
  • Page 12: Instructions Importants De Montage

    Instructions importants de montage Instructions importantes pour réaliser le mon- Un montage incorrect peut causer de graves tage en toute sécurité. Respecter toutes les accidents et des blessures. instructions de montage. ◆ Installez la commande du déverrouillage de secours à Un montage incorrect peut entrainer de graves une hauteur de moins de 1,8 m.
  • Page 13: Outils Nécessaires

    Outils nécessaires Les outils suivants sont nécessaires : Enlèvement des verrouillages de la porte Démontez tous les verrouillages verticaux et horizontaux de la porte. IMPORTANT ! Gardez les « anciens » verrouillages de la porte à un endroit sûr.. Au cas où vous voudriez démonter plus tard le moteur de votre porte de garage, vous devrez remonter ces verrouillages pour rétablir l’état original de la porte.
  • Page 14: Prendre Les Mesures

    Prendre les mesures Mesurer et marquer le milieu de la porte Marquez le milieu de la porte, comme montré, sur le bord supérieur de la porte, sur le linteau de la porte et sur le plafond du garage. Définir la distance entre le bord supérieur de Porte la porte et le plafond basculante...
  • Page 15: Assemblage Des Rails

    Assemblage des rails REMARQUE Le RolloPort S1 est fourni avec trois rails : ◆ deux éléments d’extrémité, y compris chaîne pré-montée ◆ un élément central (sans chaîne) avec deux raccords Posez les deux éléments d’extrémité avec la chaîne pré-montée sur le sol de manière telle que la chaîne se déploie autant que possible...
  • Page 16: Raccordement Du Boîtier Du Moteur Au Rail

    Raccordement du boîtier du moteur au rail Insérez d’abord le connecteur multidents (5). IMPORTANT Veillez à ne pas endommager le microrupteur (3) lors du Posez le rail (4) avec le pignon de chaîne montage du rail. intérieur (pré-monté dans le rail en usine) sur le connecteur (5).
  • Page 17: Fixation Du Moteur Et Du Rail

    Fixation du moteur et du rail A / B / C / D voir pages suivantes Montage sur le linteau Montage sur Effectuer le montage de préférence sur le linteau, les forces générées pouvant ainsi être absorbées de manière optimale. le linteau min.
  • Page 18: (A) Montage De L'angle De Linteau (1)

    (A) Montage de l’angle de linteau (1) REMARQUE L’angle de linteau (1) doit être monté au milieu par rapport à la porte.. Tracez la position de l’angle de linteau (1) et Légende percez les trous de montage (p. ex. à l’aide Sturzwinkel Angle de linteau d’un foreur à...
  • Page 19: (C) Montage De L'angle De Porte (8)

    (C) Montage de l’angle de porte (8) REMARQUE Nous vous recommandons de fixer l’angle de porte (8) de préférence au cadre de porte. Pour les portes en plastique ou en bois à parois minces, utiliser des traverses supplémentaires pour éviter un endommagement de la porte.
  • Page 20: (D) Montage De La Suspension Centrale (13)

    (C) Montage de l’angle de porte (8) Vissez l’angle de porte (8) au cadre en utilisant les vis à tôle à six pans ci-jointes (8 x 15 mm). Fixez finalement le raccord de porte (12) l’angle de porte (8) en utilisant le boulon (9) ci-joint.
  • Page 21: Consignes Importantes À Observer Après Le Montage

    Consignes importantes à observer après le montage ◆ Assurez-vous après le montage que l’installation est ◆ Assurez-vous que l’opérateur empêche ou stoppe le réglée correctement et que l’opérateur renverse sa mouvement d’ouverture de la porte après le montage marche (retourne à son point de départ) au cas où la lorsque la porte est chargée d’une masse de 20 kg porte touche un objet de 50 mm de haut qui se fixée centralement au port inférieur de la porte.
  • Page 22: Régler Les Fins De Course / Régler La Fin De Course Supérieure

    Régler les fins de course / Régler la fin de course supérieure Le réglage des fins de course dans le mauvais Ordre de réglage correct : ordre peut causer des dysfonctionnements. 1. Régler la fin de course supérieure Observez impérativement l’ordre de réglage 2.
  • Page 23: Effectuer Une Course De Référence Pour La Mesure De La Force

    Effectuer une course de référence pour la mesure de la force Pendant la course de référence, il y a un risque de blessure car le moteur développe des forces très élevées. 1. Appuyez sur « + », le chiffre 2. Appuyez sur « P », 3.
  • Page 24: Adapter La Limitation De Force En Cas De Besoin

    Adapter la limitation de force en cas de besoin REMARQUE Un niveau de force trop faible entrave le mouvement de la porte, en particulier lorsque Le moteur a été réglé en usine au niveau 3. Si nécessaire la structure mécanique de la porte n’est pas (en cas d’un niveau trop faible de la force), vous pouvez bien équilibrée.
  • Page 25: Réglage De L'alarme

    Réglage de l’alarme Lorsque l’alarme est activée, le moteur émet Fin du bip sonore d’alarme : un bip sonore dès que la porte est ouverte Appuyez sur la touche de commande de la porte pour pendant plus de 10 minutes. Le bip sonore fermer complètement la porte.
  • Page 26: Réglage D'alarme 2000 Cycles

    Réglage du temps de fermeture automatique 5. Appuyez sur « + » et 6. Appuyez sur « P » pour 7. Finalisez la programmation sélectionnez le temps de enregistrer le réglage. (v. page 27, Méthode 2) fermeture désiré : ou effectuez le réglage suivant.
  • Page 27: Finaliser La Programmation

    Finaliser la programmation IMPORTANT REMARQUE Vous pouvez finaliser la programmation des deux manières Sachez que cette finalisation est impérative, les informa- tions enregistrées étant sinon perdues. suivantes : Méthode 1 : Utiliser cette méthode obligatoirement après la course de référence. 1.
  • Page 28: Connexion Et Déconnexion De L'émetteur Portatif

    Connexion et déconnexion de l’émetteur portatif Connecter l’émetteur portatif : 1. Appuyez sur la touche « S » 2. Un point vert apparaît en 3. Appuyez deux fois sur la pendant 2 secondes et bas à droite pendant un touche souhaitée de relâchez-la ensuite.
  • Page 29: Branchement De Dispositifs Électriques Supplémentaires

    ◆ Utilisez exclusivement des accessoires d’origine. La connexion d’une tension externe aux bornes à vis pour le bouton externe entraîne un court-circuit et la destruction du module électronique de la motorisation. RolloPort S1 ( 2 ) ( 3 ) ( 1 )
  • Page 30: Commande Manuelle De La Porte

    Commande manuelle de la porte En cas de panne de courant: Risque de blessure. La porte peut tomber de Si vous voulez commander la porte manuelle- manière non contrôlée lors du déverrouillage ment en cas de panne de courant, vous devez (p.
  • Page 31: Notice À L'intention De L'utilisateur

    Notice à l’intention de l’utilisateur Instructions pour l’utilisation ◆ Vérifiez le système de motorisation pour vous assurer qu’il tourne facilement lors de la première utilisation du moteur de la porte de garage. ◆ Vérifiez régulièrement après une certaine période de service que la porte est bien horizontale lors de l’ouverture et de la fermeture et que le ressort a suffisamment de force pour faire monter la porte.
  • Page 32: Spécifications Techniques

    Spécifications techniques Modèle et utilisation recommandée N° d’article Tension (V) Surface de la porte (m2) Température ambiante admissible (°C) 4601 65 71 ≤ 10 220 – 240 –20...+40 4602 65 71 Rail de guidage et tailles disponibles N° d’article Longueur totale max. Course de déplacement Hauteur de la course max.
  • Page 33: Elimination Des Défauts

    Elimination des défauts Défauts Causes Mesures à prendre Le moteur ne fonctionne pas. 1. La fiche n’est pas bien enfoncée. 1. Introduisez la fiche de réseau dans la prise de courant. 2. Le fusible est tombé. 2. Faites vérifier la cause par un tech- nicien ;...
  • Page 34: Déclaration Ue De Conformité Simplifiée

    Déclaration UE de conformité simplifiée La société RADEMACHER Geräte-Elektronik GmbH déclare par la présente, que la motorisation RolloPort S1 répond aux exigences des directives 2006/42/CE (Directive Machines) et 2014/53/UE (Directive RED). Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est joint au produit et déposé chez le fabricant.
  • Page 35: Clauses De Garantie

    été installés conformément au guide d’installation. Cette garantie couvre tous les défauts de RADEMACHER élimine gratuitement les défauts et les vices construction, de matériaux et de fabrication. qui apparaissent pendant la durée de la garantie soit par réparation, soit par remplacement des pièces concernées...
  • Page 36 RADEMACHER Geräte-Elektronik GmbH Buschkamp 7 46414 Rhede (Allemagne) info@rademacher.de www.rademacher.de Distribué par° : Zechstraße 1-7 82069 Hohenschäftlarn (Germany) info@schoenberger-group.com www.schoenberger-group.com Service: Hotline: + 49 8178 932-99330 Telefax: + 49 8178 932-97113 info@schoenberger-group.com...
  • Page 37 Commande de porte de garage RolloPort S1 Traduction du Mode d’emploi et d’installation original ......................1 Garagedeuraandrijving RolloPort S1 Vertaling van de originele Gebruiks- en montagehandleiding ....................37 Artikelnr: 4601 65 71 / 4602 65 71 VBD 542-3-3 (07.20)
  • Page 38: Legenda

    Met de aankoop van deze garagedeuraandrijving De RADEMACHER-garage- deuraandrijving is ontwik- hebt u gekozen voor een kwaliteitsproduct van de firma RADEMACHER. Wij danken u voor uw vertrouwen. keld met het oog op het grootste mogelijke ge-mak. Aanspraak makend op een...
  • Page 39 Inhoud Geachte klanten…..........38 Programmering ............. 57 Deze handleiding ..........38 Eindpunten instellen / instellen van het bovenste eindpunt ..........58 Legenda ............. 38 Het onderste eindpunt instellen ....... 58 Compleet aanzicht ..........40 Referentietest voor krachtmeting uitvoeren ....59 Inhoud van het geleverde ........
  • Page 40: Compleet Aanzicht

    Compleet aanzicht Legenda Aandrijving, inclusief verlichting Handzender 1. Knop van de handzender 2. Knop van de handzender Instelknop (S) Weergave Instelknop (+) Instelknop (-) Programmeerknop (P)
  • Page 41: Inhoud Van Het Geleverde

    Inhoud van het geleverde Vergelijk na het uitpakken de inhoud van het pakket met de verstrekte informatie over het levering pakket: 1 x aandrijving 1 x gebruikshandleiding 2 x FR38 - handzender 1 x deurbevestiging, gebogen 2 x middenkoppelstuk 3 x bevestigingssteun 1 x montagesteun 1 x deurbevestiging 1 x veeltandig koppelstuk...
  • Page 42: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen Het niet-opvolgen van de instructies en veilig- Door oneigenlijk gebruik bestaat verhoogd heidsaanwijzingen uit deze handleiding kan tot gevaar voor verwondingen. zwaar persoonlijk letsel leiden, bijv. door het ◆ Grijp nooit in de bewegende poort of in bewegende bekneld raken in de poort. onderdelen.
  • Page 43: Correct Gebruik

    Veiligheidsaanwijzingen De levensduur van de opener is 25.000 cycli. Belangrijke veiligheidsinstructies. Elke staalkabel moet een veiligheidsfactor Voor de veiligheid van personen is het belangrijk om hebben van niet minder dan 6 (minimale alle instructies op te volgen. Bewaar deze gebruiks- breeksterkte / statische belasting van een aanwijzing op een veilige plaats.
  • Page 44: Oneigenlijk Gebruik

    Oneigenlijk gebruik Door ondeskundige veranderingen aan de WAARSCHUWING constructie bestaat er kans op letsel. ◆ De bediener moet tijdens de reiniging, het Breng geen structurele wijzigingen in de aandrijving, de ga- onderhoud en het vervangen van onderdelen ragedeur of eventueel aanwezige veiligheidsvoorzieningen worden losgekoppeld van de stroombron.
  • Page 45: Functionele Beschrijving

    Functionele beschrijving Intelligente microcomputer Noodontgrendeling Intelligente, computergestuurde, accurate hefpositionering, De deur kan in het geval van een stroomstoring met de tijdige krachtbepaling, terugloop bij obstakels. hand worden bediend door aan het snoer van de noodont- grendeling te trekken. Aandrijving Automatische sluitfunctie Geluidsarm, de zachte start en stop beschermen de aan- drijving en zorgen voor een lange levensduur.
  • Page 46: Functionele Beschrijving/Obstakelherkenning

    Functionele beschrijving/obstakelherkenning De aandrijving heeft een automatische obstakel-herkenning (via interne krachtbewaking). Stoot de deur bij het openen of sluiten op een obstakel, dan stopt de aandrijving automatisch en beweegt in tegen- gestelde richting tot het betreffende eindpunt. Na verwijdering van het obstakel kunt u de garage-deur- aandrijving weer normaal bedienen.
  • Page 47: Onderhoud

    Onderhoud Defecte deuren en veiligheidsvoorzieningen Controleer: kunnen letsel veroorzaken. ◆ of alle schroefverbindingen goed vastzitten Voor uw veiligheid moet u de aanbevolen onderhoudsinter- ◆ kabels op beschadigingen vallen voor uw deur met inbegrip van alle veiligheidsvoor- ◆ veren en bevestigingsdelen zieningen, aanhouden.
  • Page 48: Belangrijke Montage-Instructies

    Belangrijke montage-instructies Belangrijke instructies voor een veilige monta- Onjuiste montage kan leiden tot ernstige ge. Volg alle montageinstructies op. ongevallen en letsel veroorzaken. Een verkeerde montage kan ernstige letsels ◆ Installeer de bediening voor de noodontgrendeling veroorzaken. op een hoogte van minder dan 1,8 m. ◆...
  • Page 49: Benodigd Gereedschap

    Benodigd gereedschap U hebt het volgende gereedschap nodig Het verwijderen van de deurvergrendelingen Verwijder alle verticale en horizontale deur- vergrendelingen. BELANGRIJK! Bewaar de „oude“ deurvergrendelingen goed. Als u de garagedeur eenmaal gedemonteerd hebt, moet u deze opnieuw monteren om de oorspronkelijke toestand van de deur te herstellen.
  • Page 50: De Maten Opmeten

    De maten opmeten Midden van de deur meten en markeren Markeer het midden van de deur zoals aangegeven aan de bovenzijde van de deur, op de latei en het plafond van de garage. Meet de afstand tussen plafond en bovenzij- Kanteldeur de van de deur.
  • Page 51: Montage Van De Rails

    Montage van de rails OPMERKING De Rollo Port S1 wordt met drie rails geleverd: ◆ twee eindpuntenstukken incl. voorgemonteerde ketting. ◆ een middeldeel (zonder ketting) met twee verbin- dingsstukken. Leg de twee eindstukken met de vooraf ge- Verbindingsstukk 1 Verbindingsstukk 2 monteerd ketting zodanig op de grond, dat de ketting er zoveel mogelijk recht tussendoor loopt.
  • Page 52: Verbinding Van De Aandrijvingsbehuizing Met De Rail

    Verbinding van de aandrijvingsbehuizing met de rail BELANGRIJK Plaats eerst het veeltandige koppelstuk (5). Zorg ervoor dat de micro-schakelaar (3) bij de montage Leg de rail (4) met het zich daarin bevindende van de rail niet wordt beschadigd. kettingwiel (af fabriek in de rail gemonteerd) op het koppelstuk (5).
  • Page 53: Montage Van De Aandrijving En De Rail

    Montage van de aandrijving en de rail A / B / C / D zie volgende pagina’s Montage op de latei De montage moet bij voorkeur op de latei plaatsvinden, Montage op de latei omdat zo de optredende krachten optimaal kunnen worden min.
  • Page 54: (A) Montage Van De Montagesteun (1)

    (A) Montage van de montagesteun (1) OPMERKING De montagesteun (1) moet gecentreerd op de deur worden gemonteerd. Teken de positie van de montagesteun (1) af en Legenda boor de montagegaten (bijvoorbeeld met een montagesteun steenboor van 10 mm). schroef (6 x 80 mm), met hexmoer Schroef de montagesteun (1) met de meege- hexmoer (8 x 60 mm) leverde hexbouten (8 x 60 mm) stevig vast.
  • Page 55: (C) Montage Van De Deurbevestiging (8)

    (C) Montage van de deurbevestiging (8) OPMERKING Wij raden aan de deurbevestiging (8) bij voorkeur op het deurframe te bevestigen. Voor kunststoffen of dunwandige houten deuren zijn extra steunbalken nodig ter voorkoming van schade aan de deur. Overleg in dit geval met de leverancier van uw deur. Gebruik indien mogelijk voor de montage van de deurbe- vestiging (8) de reeds aanwezige boorgaten.
  • Page 56: (D) Montage Van Het Middenkoppelstuk (13)

    (C) Montage van de deurbevestiging (8) Schroef de deurbevestiging (8) met de bijgele- verde hexplaatschroeven (8 x 15 mm) op het frame vast. Bevestig ten slotte het deurverbindingsstuk (12) met de bijgeleverde bouten (9) op de deur- bevestiging (8). OPMERKING Af fabriek is al een deurverbindingsstuk gemonteerd, dit is vast verbonden met de rail.
  • Page 57: Belangrijke Aanwijzingen Na De Montage

    Belangrijke aanwijzingen na de montage ◆ Zorg ervoor dat de installatie goed is ingesteld na de ◆ Zorg ervoor dat de aandrijving na montage de openings- montage, en dat de aandrijving omkeert (terugloopt) beweging van de deur voorkomt of stopt wanneer de als de poort een 50 mm hoog obstakel op de vloer raakt deur met een massa van 20 kg is belast, die in het (in het geval van aandrijvingen die over een klembe-...
  • Page 58: Eindpunten Instellen / Instellen Van Het Bovenste Eindpunt

    Eindpunten instellen / instellen van het bovenste eindpunt Een verkeerde volgorde bij de instelling van Juiste instelvolgorde: de eindpunten leidt tot storingen. Houd de 1. Instellen van het bovenste eindpunt aangegeven instelvolgorde altijd aan.. Instellen van het onderste eindpunt 1. Druk cira 5 seconden op „P“. 2.
  • Page 59: Referentietest Voor Krachtmeting Uitvoeren

    Referentietest voor krachtmeting uitvoeren Tijdens de referentietest bestaat er kans op letsel, aangezien de aandrijving een grote kracht ontwikkelt. 1. Druk op „+“, het 2. Druk op „P“, 3. De deur gaat automatisch display geeft een „3“ begint te knipperen. omhoog.
  • Page 60: Indien Nodig De Krachtbegrenzing Aanpassen

    Indien nodig de krachtbegrenzing aanpassen OPMERKING Een te laag krachtniveau heeft invloed op de deurbeweging, vooral als de mechanische struc- De aandrijving is standaard ingesteld op niveau 3. Indien nodig (bijvoorbeeld bij een te laag krachtniveau) kunt u tuur van de deur niet goed is uitgebalanceerd. de krachtbegrenzing achteraf aanpassen.
  • Page 61: Alarminstelling

    Alarminstelling Als het alarm wordt ingeschakeld, genereert Beëindiging van het alarm: de aandrijving een geluidssignaal wanneer de Druk op de deurbesturingsknop om de deur volledig te deur langer dan 10 minuten geopend blijft. sluiten. Het geluidssignaal klinkt elke 10 minuten gedurende 30 seconden.
  • Page 62: 2000-Cycli-Alarminstelling

    Automatische sluitingstijdinstelling 5. Druk op „+“ en selecteer 6. Druk op „P“ om de 7. Sluit de programmering af de gewenste sluitingstijd: instelling op te slaan. (zie pagina 63, methode 2) of verder gaan met de volgen- 5 = 150 sec. 1 = 30 sec.
  • Page 63: De Programmering Afsluiten

    De programmering afsluiten BELANGRIJK OPMERKING Let op: deze laatste stap moét worden uitgevoerd, omdat U kunt de programmering op 2 manieren als volgt de opgeslagen informatie anders verloren gaat. afsluiten: Methode 1: Deze methode moet per se na de referentietest worden uitgevoerd. 1.
  • Page 64: Handzender Aan- En Afmelden

    Handzender aan- en afmelden Handzender aanmelden: 1. Druk gedurende 2 seconden 2. Voor de bevestiging 3. Druk 2 keer op de gewenste op „S“ en laat dan los. verschijnt er kort een toets op de handzender. Tij- groene stip rechtsonder dens het aanmelden geeft de in het display.
  • Page 65: Aansluiting Van Extra Elektrische Voorzieningen

    ◆ Gebruik uitsluitend origineel toebehoren.Vreemde spanning aan de schroefklemmen voor de externe schakelaar leidt tot kortsluiting en vernieling van de aandrijfelektronica. RolloPort S1 ( 2 ) ( 3 ) ( 1 ) ( 4 )
  • Page 66: Handmatige Bediening Van De Deur

    Handmatige bediening van de deur In het geval van een stroomstoring: Er bestaat kans op letsel. De deur kan bij ont- Wilt u de deur handmatig bedienen in het geval grendeling ongecontroleerd naar beneden vallen van een stroomstoring, dan moet u aan het koord van de noodontgrendeling trekken zodat (bijvoorbeeld als de deur niet in balans is).
  • Page 67: Instructies Voor Gebruikers

    Instructies voor gebruikers Instructies voor gebruik ◆ Controleer het aandrijfsysteem om te bepalen of de ga- ragedeuraandrijving bij het eerste gebruik soepel beweegt. ◆ Controleer nadat de deur enige tijd gebruikt is, regel- matig of de deur bij het openen/sluiten horizon- taal blijft en of de veer voldoende kracht heeft om de deur omhoog te tillen.
  • Page 68: Technische Specificaties

    Technische specificaties Model en aanbevolen gebruik Artikelnr. Spanning (V) Deurafmetingen (m Toegestane omgevingstemperatuur (°C) 4601 65 71 ≤ 10 220 – 240 –20...+40 4602 65 71 Geleiderails en beschikbare maten Artikelnr. max. Totale lengte Hefbeweging max. Hefhoogte 4601 65 71 3140 mm 2310 mm 2250 mm...
  • Page 69: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Storing Oorzaken Oplossing De aandrijving werkt niet. 1. De stekker zit niet goed in het 1. Stekker in het stopcontact steken. stopcontact. 2. De zekering is omgeklapt. 2. Oorzaak door een technicus laten controleren, dan de zekering weer inschakelen.
  • Page 70: Vereenvoudigde Eu-Conformiteitsverklaring

    Vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring Hiermee verklaart RADEMACHER Geräte-Elektronik GmbH, dat de RolloPort S1 voldoet aan de richtlijnen 2006/42/EG (machinerichtlijn) en 2014/53/EU (radioapparatuurrichtlijn). De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is aan het product toegevoegd en ligt ter inzage bij de fabrikant. RADEMACHER Geräte-Elektronik GmbH...
  • Page 71: Garantievoorwaarden

    Garantievoorwaarden RADEMACHER Geräte-Elektronik GmbH verleent 36 maan- Voorwaarde voor de garantie is dat het nieuwe apparaat bij den garantie op nieuwe apparaten die in overeenstemming een geautoriseerde vakhandel is gekocht. Levert u hiervoor met deze handleiding gemonteerd zijn. De garantie dekt een kopie van de factuur als bewijs.
  • Page 72 RADEMACHER Geräte-Elektronik GmbH Buschkamp 7 46414 Rhede (Duitsland) info@rademacher.de www.rademacher.de Distributie door: Zechstraße 1-7 82069 Hohenschäftlarn (Germany) info@schoenberger-group.com www.schoenberger-group.com Service: Hotline: + 49 8178 932-99330 Telefax: + 49 8178 932-97113 info@schoenberger-group.com...

Ce manuel est également adapté pour:

4601 65 714602 65 71

Table des Matières