Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27
35. extraer completamente los cinturones
y abrir la hebilla.
36. mover los cinturones como en la figura.
37. extraer la vestidura de la base de plástico
como muestra la figura.
38. hacer pasar la cinta central a través del ojal
central de la vestidura.
39. pasar la lengüeta de la hebilla
respectiva cinta a través del ojal de la vestidura.
40. extraer completamente la vestidura. Nota:
la vestidura puede ser lavada en agua templada
(máx. 30º) con detergentes neutros. no
centrifugar! no planchar! no usar disolventes!
41. para volver a colocar la vestidura seguir las
operaciones descritas anteriormente de forma
inversa. Atención: cuando vuelva a montar el
cinturón de seguridad de 5 puntos, prestar
atención en no enrollarlo (fig.41B ).
42. REDUCTOR (OPCIONAL) NO SE VENDE
POR SEPARADO (versión 156 y 157)
es posible que vuestra silla de auto este dotada
UPOZORNĚNí! Před použitím si přečtěte důkladně návod a uschovejte pro pozdější nahlédnutí.
Vaše dítě může být poraně¬no, pokud nebudete postupovat podle návodu. UPOZORNĚNí!
Používejte sedačku pouze k tomu účelu, ke kterému je určena. Při nedodržení níže uvedených
postupů při montáži, údržbě, čištění a užívání nebere výrobce odpovědnost za případné reklamace.
UPOZORNĚNí! CAM IL MONDO DéL BAMBINO má všechna práva na vylepšený výrobku pro
technické nebo komerční důvody. UPOZORNENí: nepoužívejte sedačku, jestliže je některá z částí
zlomená nebo chybějící. UPOZORNĚNí: nikdy nenechávejte v této sedačce dítě bez dozoru. Vždy
používejte bezpečnostní pásy. UPOZORNĚNí! Tato autosedačka musí být v případě nárazu
způsobeného nehodou, vyměněna.
toto
je
"UnIVeRSÁlní"
R 44 pro všeobecné použití v automobilech. Autosedačku lze použít téměř ve všech typech automobilu.
Správné připevnění autosedačky je vhodné, pokud výrobce automobilu v příručce uvádí, že druh
automobilu je vhodný pro "UnIVeRSÁlní" dětskou autosedačku pro tuto věkovou skupinu a váhu.
tato dětská autosedačka byla uznána "UnIVeRSÁlní" po testování pod více přísnými zkušebními
podmínkami, než u předchozích.
156 může být použita pouze v případě, že je automobil vybavený 3 bodovým pásem, vyhovujícím
normě Un/eCe č. 16 či normě o stejném obsahu.
"toptether" 157 nebo dle UnIVeRSÁlníhO UKOtVení ISOFIX tříDy A, b, b1 (ve shodě se zkušební
normou eCe R44).
předepsaných instrukcí a pokud je vaše autosedačka dle těchto pokynů připevněna.
desku zadního okna či na zadní sedadlo žádné volné předměty, mohlo by to v případě nehody způsobit
poranění vašeho dítěte. Ujistěte se, že jsou všechna zavazadla a předměty, které by v případě nehody
mohly způsobit eventuální nebezpečí, pečlivě zabezpečena.
seznámeni s postupem, jak dítě z autosedačky v případě nehody či nebezpečí vyjmout. Autosedačka
by v případě poškození při autonehodě měla být okamžitě z automobilu odstraněna.
y su
INSTRUKCE PRO BEZPEČNé POUŽITí
autosedačka
V případě problému kontaktujte svého prodejce či výrobce.
bezpečnost vašeho dítěte může být zaručena pouze při správném dodržení
INSTRUCCIONES DE USO
de un reductor (opcional), para su utilización
como muestra la figura, solamente en la primera
posición del cinturón y siempre que la medida
de vuestro hijo lo necesite.

43. PIEZAS DE RECAMBIO

N° CODIGO DESCRIPCION
1
S156/1 Vestidura silla de auto
2
S156/2 Reductor (OpCIOnAl)
3
S156/3 protectores para los hombros
4
S156/4 Cinturón de 5 puntos
de anclaje
5
S156/5 Cinta entrepiernas
6
S156/6 Sistema regulador
del cinturón
7 S156/7 protectores de poliestireno
derecho e izquierdo
8 S156/8 manual de instrucciones
9 S156/9 base en forma de "l"
10 S159/10 Grupo Isofix
11 S156/11 top-theter
a
je
schválena
tato autosedačka smí být použita s ukotvením
Všichni spolucestující by měli být
normou
eCe
předpis
nepokládejte na
Verze
36

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Viaggiosicuro isofixS157S156

Table des Matières