Faber EG6 BK A45 Manuel D'instructions
Masquer les pouces Voir aussi pour EG6 BK A45:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

Instructions Manual
Manuel d'Instructions
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Εγχειρίδιο οδηγιών
Руководство по эксплуатации
‫دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Faber EG6 BK A45

  • Page 1 Instructions Manual Manuel d’Instructions Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Εγχειρίδιο οδηγιών Руководство по эксплуатации ‫دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬...
  • Page 2: Table Des Matières

    INDEX RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS ........................4 CHARACTERISTICS ................................5 INSTALLATION..................................6 USE ......................................9 MAINTENANCE ................................... 10 SOMMAIRE CONSEILS ET SUGGESTIONS............................11 CARACTERISTIQUES................................. 12 INSTALLATION..................................13 UTILISATION ..................................16 ENTRETIEN..................................17 INHALTSVERZEICHNIS EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE ........................... 18 CHARAKTERISTIKEN ................................. 19 MONTAGE ...................................
  • Page 3 ‫اﻟﻔﻬﺮس‬ .............................. ‫رﺷﺎدات و اﻗﺘﺮاﺣﺎت‬ ................................. ‫اﻟﺨﺼﺎﺋﺺ‬ ................................‫اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬ ................................‫ﺳﺘﺨﺪام‬ ‫اﻻ‬ ..............................‫ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬...
  • Page 4: Recommendations And Suggestions

    RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS The Instructions for Use apply to several versions of this appliance. Accordingly, you may find descriptions of individual features that do not apply to your specific appliance. INSTALLATION • The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from incorrect or improper installation.
  • Page 5 CHARACTERISTICS 62.5 * Dimensions of the hood in ducting version. ** Dimensions of the hood in recycling version. Components Ref. Q.ty Product Components Hood Canopy, complete with: Controls, Light, Fan unit, Filters Telescopic chimney, comprising: Upper chimney Lower chimney Reduction flange ø 150-120 mm 14.1 Air Outlet Connector Extension Air Outlet Connector...
  • Page 6 INSTALLATION Drilling the Wall 150 150 Mark the following on the wall: • a vertical line up to the ceiling or surface above the hood, at the centre of the area in which the hood itself is to be fitted; •...
  • Page 7 Mounting the hood body • Remove the metal grease filters by turning the handles provided. • Adjust the two screws Vr, on brackets 11a, to a mini- mum. • Hook the hood canopy onto the two brackets 11a. • From inside the hood canopy, adjust the screws Vr to set the Hood Canopy level.
  • Page 8: Electrical Connection

    ELECTRICAL CONNECTION • Connect the hood to the mains through a two-pole switch having a contact gap of at least 3 mm. • Remove the grease filters (see paragraph Maintenance) be- ing sure that the connector of the feeding cable is correctly inserted in the socket placed on the side of the fan.
  • Page 9: Control Panel

    Control panel BUTTON FUNCTIONS T1 Speed Turns the Motor on at Speed one. Turns the Motor off. T2 Speed Turns the Motor on at Speed two. T3 Speed Fixed When pressed briefly, turns the Motor on at Speed three. Flashing Pressed for 2 Seconds.
  • Page 10: Replacing The Activated Charcoal Filter

    MAINTENANCE Grease filters CLEANING METAL SELF- SUPPORTING GREASE FILTERS • The filters must be cleaned every 2 months of operation, or more frequently for particularly heavy usage, and can be washed in a dishwasher. • Remove the filters one at a time by pushing them towards the back of the group and pulling down at the same time.
  • Page 11: Conseils Et Suggestions

    CONSEILS ET SUGGESTIONS La présente notice d' e mploi vaut pour plusieurs versions de l' a ppareil. Elle peut contenir des descriptions d' a c- cessoires ne figurant pas dans votre appareil. INSTALLATION • Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage dû à une installation non correcte ou non conforme aux règles de l’art.
  • Page 12: Caracteristiques

    CARACTERISTIQUES 62.5 * Dimensions pour hotte en version aspirante. ** Dimensions pour hotte en version filtrante. Composants Réf. Q.té Composants du produit Corps de hotte comprenant : commandes, éclairage, groupe de ventilation, filtres Conduit télescopique constitué de : Conduit supérieur Conduit inférieur Bride de réduction, ∅...
  • Page 13: Installation

    INSTALLATION Perçage du mur 150 150 Tracer sur le mur : • une ligne verticale jusqu’au plafond ou jusqu’au plan supérieur, au centre de la zone prévue pour le montage de la hotte ; • une ligne horizontale à : 650 mm min. au-dessus du plan de cuisson ; •...
  • Page 14 Montage Corps Hotte • Enlever les filtres Anti-graisse, en intervenant sur les poi- gnées spécialement prévues. • Régler les deux vis Vr, des brides 11a, en début de course. • Accrocher le corps de la hotte aux 2 brides 11a. •...
  • Page 15: Branchement Electrique

    BRANCHEMENT ELECTRIQUE • Brancher la hotte sur le secteur en interposant un inter- rupteur bipolaire avec ouverture des contacts d’au moins 3 mm. • Enlever les filtres à graisse (voir § "Entretien") et s'as- surer que le connecteur du câble d'alimentation soit bien branché...
  • Page 16: Utilisation

    UTILISATION Tableau des commandes TOUCHE VOYANT FONCTIONS T1 Vitesse Allumé Démarre le moteur en première vitesse. Coupe le moteur. T2 Vitesse Allumé Démarre le moteur en deuxième vitesse. T3 Vitesse Fixe Appuyée brièvement, démarre le moteur en troisième vitesse. Clignotant Appuyée pendant 2 secondes.
  • Page 17: Entretien

    ENTRETIEN Filtres anti-graisse NETTOYAGE FILTRES ANTI-GRAISSE METALLIQUES AUTOPORTEURS • Lavables au lave-vaisselle, ils doivent être lavés environ tous les 2 mois d’emploi ou plus fréquemment en cas d’emploi par- ticulièrement intense. • Retirer les filtres l’un aprés l’autre, en les poussant vers la par- tie arrière du groupe et en tirant simultanément vers le bas.
  • Page 18: Empfehlungen Und Hinweise

    EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Geräte-Ausführungen. Es ist möglich, dass einzelne Ausstattungs- merkmale beschrieben sind, die nicht auf Ihr Gerät zutreffen. MONTAGE • Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf eine fehlerhafte oder unsachgemäße Montage zurückzuführen sind.
  • Page 19: Charakteristiken

    CHARAKTERISTIKEN 62.5 * Abmessungen der Haube in Abluftversion. ** Abmessungen der Haube in Umluftversion Komponenten Bezug Menge Produktkomponenten Haubenkörper, komplett mit: Bedienelemente, Beleuchtung, Ventilatorgruppe, Filter Teleskopkamin, bestehend aus: Oberer Kaminteil Unterer Kaminteil Reduzierflansch ø 150-120 mm 14.1 Anschlussverlängerung Luftauslass Anschluss Luftauslass Befestigungswinkel Kamin Bezug Menge Installationskomponenten...
  • Page 20: Montage

    MONTAGE Wandbohrungen 150 150 An der Wand anzeichnen: • eine senkrechte Linie bis zur Decke oder zur oberen Kante in der Mitte des Installationsbe- reichs der Haube, • eine horizontale Linie an: min. 650 mm oberhalb der Kochfläche; • Den Bügel 7.2.1 wie angegeben an 1-2 mm von der Decke oder von der oberen Kante anle- gen, wobei seine Mitte (Kerben) mit der vertikalen Referenzlinie gefluchtet wird.
  • Page 21: Montage Des Haubenkörpers

    Montage des Haubenkörpers • Die Platte vom Haubenkörper aushaken, indem der Hebel des Befestigungsstiftes verschoben wird. • Die beiden Schrauben Vr der Bügel 11a so regulieren, dass sie nur bis zum Gewindebeginn eingeschraubt sind. • Den Haubenkörper bei den 2 Bügeln 11a einhaken. •...
  • Page 22: Elektroanschluss

    ELEKTROANSCHLUSS • Bei Anschluss der Haube an das Stromnetz muss ein zweipoliger Schalter mit einem Öffnungsweg von min- destens 3 mm zwischengeschaltet werden. • Entfernen Sie die Fettfilter (s. Abschnitt „Wartung“) und versichern Sie sich, daß die Kabelverbindung in die Steckdose des Gebläses einwandfrei eingesteckt wird.
  • Page 23: Bedienung

    BEDIENUNG Schalttafel TASTE FUNKTIONEN T1 Betriebsgeschwindigkeit Eingeschaltet Schaltet Motor ersten Betriebsgeschwindigkeit ein. Stellt den Motor ab. T2 Betriebsgeschwindigkeit Eingeschaltet Schaltet Motor zweiten Betriebsgeschwindigkeit ein. T3 Betriebsgeschwindigkeit Bleibend Schaltet Motor dritten Betriebsgeschwindigkeit ein. Blinkend Bei 2 Sekunden langem Drücken: Aktiviert die auf 10 Minuten geregelte vierte Betriebsgeschwindigkeit, nach deren Ablauf zu der zuvor eingestellten Geschwindigkeit zurückgekehrt wird.
  • Page 24: Wartung

    WARTUNG Fettfilter SELBSTTRAGENDER METALLFETTFILTER REINIGUNG • Sie müssen nach 2-monatigem Betrieb bzw. bei starkem Ein- satz auch häufiger gereinigt werden, was im Geschirrspüler möglich ist. • Die Filter nacheinander aushaken, indem sie auf die Rückseite der Gruppe geschoben und gleichzeitig nach unten gezogen werden.
  • Page 25: Consejos Y Sugerencias

    CONSEJOS Y SUGERENCIAS Las presentes instrucciones de servicio son válidas para diferentes modelos de aparato; por ello puede ser posible que se describan detalles y características de equipamiento que no concuerden ín- tegramente con las de su aparato concreto. INSTALACIÓN •...
  • Page 26: Características

    CARACTERÍSTICAS 62.5 * Dimensiones de la campana en versión aspirante. * * Dimensiones de la campana en versión filtrante. Componentes Ref. Cant. Componentes del Producto Cuerpo Campana con: Mandos, Iluminación, Grupo Ventilador, Filtros Chimenea telescópica formada por: Chimenea Superior Chimenea Inferior Arandela de reducción 150-120 14.1 Air Outlet Connection Extension...
  • Page 27: Instalación

    INSTALACIÓN Perforación de la pared 150 150 Trazar en la pared: • una línea vertical hasta el techo o el límite superior, en el centro de la zona prevista para el montaje de la campana; • una línea horizontal a: 650 mm mín. sobre el plano de cocción; •...
  • Page 28 Montaje cuerpo campana . Quitar los Filtros antigrasa operando en las manijas específicas. . Regular los dos tornillos Vr, de las bridas 11a, al inicio de la carrera. . Enganchar el cuerpo de la campana a las 2 bridas 11a. .
  • Page 29: Conexión Eléctrica

    CONEXIÓN ELÉCTRICA • Conectar la campana a la red de alimentación eléctrica insta- lando un interruptor bipolar con apertura de los contactos de 3 mm como mínimo. • Quitar los Filtros antigrasa y asegurase de que el conector del Cable de acometida esté colocado correctamente en el enchufe del Aspirador.
  • Page 30: Uso

    Tablero de mandos TECLA FUNCIONES T1 Velocidad Encendido Enciende el motor a la primera velocidad. Apaga el motor T2 Velocidad Encendido Enciende el motor a la segunda velocidad T3 Velocidad Fijo Presionada brevemente enciende el motor a la tercera velocidad. Intermitente Presionada por 2 segundos.
  • Page 31: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Filtros antigrasa LIMPIEZA DE LOS FILTROS ANTIGRASA METÁLICOS • Se pueden lavar en el lavavajillas y requieren un lavado cada 2 meses aproximadamente o más a menudo si su uso es muy in- tenso. • Quitar los filtros uno por vez, operando en los enganches co- rrespondientes.
  • Page 32: Συμβουλεσ Και Συστασεισ

    ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ Το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης αναφέρεται σε πολλά μοντέλα της συσκευής. Είναι δυνατό να περιγράφονται διάφορα εξαρτήματα του εξοπλισμού, που δεν αφορούν τη συσκευή σας. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ • Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για βλάβες που οφείλονται σε λανθασμένη εγκατάσταση ή...
  • Page 33: Χαρακτηριστικα

    ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ 62.5 * Διαστάσεις για μοντέλο απαγωγής. ** Διαστάσεις για μοντέλο ανακύκλωσης. Εξαρτήματα Αναφ. Ποσ. Εξαρτήματα της συσκευής Σώμα απορροφητήρα με: Χειριστήρια, Φωτισμό, Σύστημα φτερωτής, Φίλτρα Телескопическая дымовая труба, состоящая из: Πάνω καμινάδα Κάτω καμινάδα Φλάντζα συστολής Φ 150-120 14.1 Насадка...
  • Page 34: Εγκατασταση

    ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Διάτρηση τοίχου 150 150 Χαράξτε στον τοίχο: • μία κατακόρυφη γραμμή ως την οροφή ή έως το ανώτερο σημείο, στο κέντρο της ζώνης που προορίζεται για την εγκατάσταση του απορροφητήρα. • μια οριζόντια γραμμή σε: 650 mm min. πάνω από την επιφάνεια των εστιών. •...
  • Page 35 Τοποθέτηση σώματος απορροφητήρα • Βγάλτε τα φίλτρα για λίπη ελευθερώνοντας τις ειδικές λα- βές. • Ρυθμίστε τις δύο βίδες Vr των στηριγμάτων 11a, στην αρχή της διαδρομής. • Στερεώστε το σώμα του απορροφητήρα στα δύο στηρίγματα 11a. • Από το εσωτερικό του σώματος γυρίστε τις δύο βίδες Vr για να...
  • Page 36: Ηλεκτρικη Συνδεση

    ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΝΔΕΣΗ • Συνδέστε τον απορροφητήρα στο δίκτυο παρεμβάλλοντας διπολικό διακόπτη με άνοιγμα επαφών τουλάχιστον 3 mm. • Βγάλτε τα φίλτρα για λίπη (βλ. παρ. “Συντήρηση”) και βε- βαιωθείτε ότι ο συνδετήρας του ηλεκτρικού καλωδίου έχει συνδεθεί σωστά στην υποδοχή της μονάδα αναρρόφησης Τοποθέτηση...
  • Page 37: Χρηση

    ΧΡΗΣΗ Πίνακας χειριστηρίων ΠΛΗΚΤΡΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ T1 Ταχύτητα Αναμμένο Ανάβει το μοτέρ στην πρώτη ταχύτητα. Σβήνει το μοτέρ. T2 Ταχύτητα Αναμμένο Ανάβει το μοτέρ στη δεύτερη ταχύτητα. T3 Ταχύτητα Σταθερό Αν το πιέσετε για λίγο, ανάβει το μοτέρ στην τρίτη ταχύτητα. Αναβοσβήνει...
  • Page 38: Συντηρηση

    ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Φίλτρα για λίπη ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΜΕΤΑΛΛΙΚΩΝ ΦΙΛΤΡΩΝ ΓΙΑ ΛΙΠΗ • Μπορούν να πλυθούν στο πλυντήριο πιάτων και απαιτούν κα- θαρισμό τουλάχιστον κάθε 2 μήνες χρήσης ή συχνότερα σε περίπτωση ιδιαίτερα συχνής χρήσης. • Αφαιρείτε τα φίλτρα ένα τη φορά, επεμβαίνοντας στους ειδι- κούς...
  • Page 39: Советы И Рекомендации

    СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ Настоящее руководство по эксплуатации составлено для разных моделей прибора. Возможно, вы встре- тите в нем описание отдельных комплектующих, не относящихся к модели Вашего прибора. УСТАНОВКА • Производитель отклоняет всякую ответственность за повреждения, вызванные неправильной и несоот- ветствующей правилам установкой. •...
  • Page 40: Характеристики

    ХАРАКТЕРИСТИКИ 62.5 * Габариты всасывающей вытяжки. ** Габариты фильтрующей вытяжки. Части Об. Кол. Части изделия Корпус вытяжки в комплекте с устройствами управле- ния, освещением, вентилятором, фильтрами. Телескопический дымоход, состоящий из: Верхней части дымохода Нижней части дымохода Переходный фланец ø 150-120 мм 14.1 Удлинитель...
  • Page 41: Установка

    УСТАНОВКА Подготовка отверстий в стене 150 150 Проведите на стене: • вертикальную линию до потолка или до верхнего предела по центру участка, предна- значенного для установки вытяжки; • горизонтальную линию на расстоянии не менее 650 мм над варочной панелью; • Приложите, как показано, скобу 7.2.1 к стене на расстоянии 1 – 2 мм от потолка или верхнего...
  • Page 42 Установка корпуса вытяжки • За специальные ручки выньте металлические противо- жировые фильтры. • Вставьте два винта Vr скоб 11a в исходное положение. • Повесьте корпус вытяжки на 2 скобы 11a. • Изнутри корпуса вытяжки отрегулируйте затяжку вин- тов Vr, чтобы выставить его по уровню. •...
  • Page 43: Электрическое Подключение

    ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ • Соединить вытяжку с сетевым напряжением, устано- вив двухполюсный выключатель с разведением кон- тактов не менее 3 мм. • Снять противожировые фильтры (смотри раздел “Уход”) и проверить правильность положения разъе- ма питающего кабеля в розетке вытяжки Установка дымохода •...
  • Page 44: Эксплуатация

    ЭКСПЛУАТАЦИЯ Панель управления КЛАВИША ИНДИКАТОР ФУНКЦИЙ T1 Скорость Горит Включает двигатель на первой скорости. Выключает двигатель. T2 Скорость Горит Включает двигатель на второй скорости. T3 Скорость Горит Кратким нажатием включает двигатель на третьей скорости. Мигает При нажатии в течение 2 секунд. Включает...
  • Page 45: Уход

    УХОД Противожировые фильтры ОЧИСТКА МЕТАЛЛИЧЕСКИХ ПРОТИВОЖИРОВЫХ ФИЛЬТРОВ • Такой фильтр можно также мыть в посудомоечной маши- не. Мыть фильтр необходимо не реже одного раза в 2 ме- сяца или чаще в случае его активного применения. • Снять фильтр, для чего прижать его к задней стороне узла и...
  • Page 46 ‫ارﺷﺎدات و اﻗﺘﺮاﺣﺎت‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ﺗﻮﺟﺪ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﻗﺪ‬ ‫اﻟﺘﻲ‬ ،‫اﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ‬ ‫ﻟﺒﻌﺾ‬ ً ‫وﺻﻔ ﺎ‬ ‫ﺗﺠﺪ‬ ‫أن‬ ‫ﻳﺤﺘﻤﻞ‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﻣﻮدﻳﻼت‬ ‫أو‬ ‫إﺻﺪارات‬ ‫ﻟﻌﺪة‬ ‫إﻋﺪادﻩ‬ ‫ﺗﻢ‬ ‫هﺬا‬ ‫اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل‬ ‫دﻟﻴﻞ‬ ‫ﺑﺸﺮاﺋﻪ‬ ‫ﻗﻤﺖ‬ ‫اﻟﺬي‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬ • ‫اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫اﻟﻘﻮاﻋﺪ‬ ‫ﻧﺎﺣﻴﺔ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﻟﺴﻠﻴﻢ‬ ‫ﻏﻴﺮ‬ ‫أو‬ ‫اﻟﺴﻠﻴﻢ‬...
  • Page 47 ‫اﻟﺨﺼﺎﺋﺺ‬ 62.5 ‫اﻻﺑﻌﺎد اﻟﻘﻴﺎﺳﻴﺔ ﻟﻠﺸﻔﺎط ﻓﻲ ﻧﻈﺎم اﻟﻄﺮد اﻟﺨﺎرﺟﻲ‬ ‫اﻻﺑﻌﺎد اﻟﻘﻴﺎﺳﻴﺔ ﻟﻠﺸﻔﺎط ﻓﻲ ﻧﻈﺎم اﻋﺎدة اﻟﺘﻮزﻳﻊ اﻟﺪاﺧﻠﻲ‬ ‫اﻟﻤﻜﻮﻧﺎت‬ ‫اﻟﻤﻨﺘﺞ‬ ‫ﻣﻜﻮﻧﺎت‬ ‫اﻟﻜﻤﻴﺔ‬ ‫ﻣﺮﺟﻊ‬ ‫اﻟﻤﺮﺷﺤﺎت‬ ،‫اﻟﺘﻬﻮﻳﺔ‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ‬ ،‫اﻟﻤﺼﺎﺑﻴﺢ‬ ،‫اﻟﺘﺤ ﻜ ّﻢ‬ ‫ﻣﻊ‬ ‫آﺎﻣﻞ‬ ‫اﻟﻤﺪﺧﻨﺔ‬ ‫هﻴﻜﻞ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﻣﺆﻟﻒ‬ ‫ﺗﻠﻴﺴﻜﻮﺑﻲ‬ ‫ﻣﺪﺧﻨﺔ‬ ‫ﻋﻤﻮد‬ ‫ﻋﻠﻮي‬ ‫ﻣﺪﺧﻨﺔ‬ ‫ﻋﻤﻮد‬...
  • Page 48 ‫اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬ ‫اﻟﺠﺪار‬ ‫ﺛﻘﺐ‬ 150 150 ‫ﺧﻄﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺠﺪار‬ ‫ﺧﻂ ﻋﻤﻮدي ﺣﺘﻰ اﻟﺴﻘﻒ أو ﻟﻠﺤﺪ اﻷﻋﻠﻰ، ﻓﻲ وﺳﻂ اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ اﻟﻤﺮﻏﻮب ﺗﺮآﻴﺐ اﻟﻤﺪﺧﻨﺔ ﻓﻴﻬﺎ؛‬ • ‫ﺳﻢ ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻞ ﻓﻮق ﺳﻄﺢ اﻟﻄﺒﺦ؛‬ : 650 ‫ﺧﻂ أﻓﻘﻲ ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺎﻓﺔ‬ • ‫ﻣﻜﺎن اﻟﺤﻔﺮ‬ ‫ﻰ، وﻗﻢ ﺑﻤﻮازاة اﻟﻤﺮآﺰ‬ ‫ﻣﻢ...
  • Page 49 ‫اﻟﻤﺪﺧﻨﺔ‬ ‫ﺟﺴﻢ‬ ‫ﺗﺮآﻴﺐ‬ ‫ﻔﻼﺗﺮ اﻟﻤﻀﺎداة ﻟﻠﺸﺤﻮم ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﻟﻤﻘﺒﺾ اﻟﻤﺨﺼﺺ‬ ‫ﻟ‬ ‫اﺧﻠﻊ ا‬ • ‫ﻓﻲ ﺑﺪاﻳﺔ اﻟﻤﺴﺎر‬ ، ‫اﻟﺨﺎﺻﻴﻦ ﺑﺎﻟﻌﻼﻗﺔ‬ 2 Vr ، ‫ﻗﻢ ﺑﻀﺒﻂ اﻟﺒﺮﻏﻴﻴﻦ‬ • ‫اﻟﻤﺪﺧﻨﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻌﻼﻗﺘﻴﻦ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻌﻠﻴﻖ ﺟﺴﻢ‬ • ‫ﻣﻦ داﺧﻞ اﻟﻤﺪﺧﻨﺔ ﻣﻦ أﺟﻞ ﺿﺒﻂ اﻟﻤﺴﺘﻮى‬ ‫ﻗﻢ...
  • Page 50 ‫اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﻣﺸﺘﺮك ﺛﻨﺎﺋﻲ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﺸﻔﺎط ﺑﻤﺼﺪر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء ﻣﻦ ﺧﻼل‬ ‫ﺘﻌﻮﻳﺾ اﻟﻔﺎرق ﻓﻲ اﻟﻔﺘﺤﺎت ﺑﻴﻦ اﻟﺸﻔﺎط و اﻟﻤﺼﺪر‬ ( ‫ﻟ‬ ‫اﻟﻘﻄﺒﻴﻦ‬ ‫اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ‬ ‫وﺗﺎآﺪ ﻣﻦ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺳﻠﻚ‬ ‫اﻧﺰﻇﺮ ﻓﻘﺮة اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫اﻧﺰع ﻓﻼﺗﺮ اﻟﺪهﻮن‬ ‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء ﺑﺎﻟﻮﺿﻊ اﻟﺼﺤﻴﺢ داﺧﻞ اﻟﻔﻴﺸﺔ اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻋﻠﻲ ﺟﺎﻧﺐ‬ ‫اﻟﻤﺮوﺣﺔ‬...
  • Page 51 ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ‬ ‫وﻇﺎﺋﻒ‬ ‫اﻟﺪﻳﻮد‬ ‫اﻟﺰر‬ ‫ﻳﺸﻌﻞ اﻟﻤﻮﺗﻮر ﻋﻠﻰ اﻟﺴﺮﻋﺔ اﻷوﻟﻰ‬ ‫ﻣﻨﺸﻌﻞ‬ ‫ﺳﺮﻋﺔ‬ ‫ﻳﻄﻔﺊ اﻟﻤﻮﺗﻮر‬ ‫ﻳﺸﻌﻞ اﻟﻤﻮﺗﻮر ﻋﻠﻰ اﻟﺴﺮﻋﺔ اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ‬ ‫ﻣﻨﺸﻌﻞ‬ ‫ﺳﺮﻋﺔ‬ ‫ﺸﻌﻞ اﻟﻤﻮﺗﻮر ﻋﻠﻰ اﻟﺴﺮﻋﺔ اﻟﺜﺎﻟﺜﺔ‬ ‫ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻗﻠﻴ ﻼ ً ﻳ‬ ‫ﺛﺎﺑﺖ‬ ‫ﺳﺮﻋﺔ‬ ‫ﺛﺎﻧﻴﺔ‬ ‫ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻟﻤﺪة‬ ‫ﻳﻮﻣﺾ‬ ‫دﻗﻠﺌﻖ، وﺑﻌﺪ ذﻟﻚ ﻳﻌﻮد ﻟﻠﺴﺮﻋﺔ اﻟﺘﻲ آﺎن‬ ‫ﻳﻔ...
  • Page 52 ‫ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﻓﻼﺗﺮ اﻟﺪهﻮن‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻓﻠﺘﺮ اﻟﺪهﻮن‬ ‫ﻳﺠﺐ ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﻔﻼﺗﺮ آﻞ ﺷﻬﺮﻳﻦ ﻣﻦ اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل او ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺘﻜﺮر ﻣﻊ اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل‬ ‫اﻟﺸﺎق‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ ﺗﻨﻈﻴﻔﻪ داﺧﻞ ﻏﺴﺎﻟﺔ اﻻﻃﺒﺎق‬ ‫ﻻﺳﻔﻞ ﻓﻲ‬ ‫ﻳﺘﻮ ﻧﺰع اﻟﻔﻼﺗﺮ ﻣﻦ ﺧﻼل اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺑﺎﺗﺠﺎﻩ اﻟﺨﻠﻒ ﻣﻊ ﺳﺤﺒﻬﺎ‬ ‫ﻧﻔﺲ اﻟﻮﻗﺖ‬ ‫اﻏﺴﻞ...
  • Page 56 436005912_ver2...

Table des Matières