Kenwood AT358 Instructions
Masquer les pouces Voir aussi pour AT358:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

AT358
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kenwood AT358

  • Page 1 AT358 instructions istruzioni instrucciones Bedienungsanleitungen gebruiksaanwijzing...
  • Page 2: Table Des Matières

    English 2 - 4 Nederlands 5 - 7 Français 8 - 11 Deutsch 12 - 15 Italiano 16 - 18 Português 19 - 22 Español 23 - 25 Dansk 26 - 28 Svenska 29 - 31 Norsk 32 - 34 Suomi 35 - 37 Türkçe...
  • Page 4: English

    English Use the blender for soups, drinks, before using your Kenwood pâtés, mayonnaise, breadcrumbs, attachment biscuit crumbs, chopping nuts and Read these instructions carefully and crushing ice. retain for future reference. Remove all packaging and any labels. safety IMPORTANT: HOT BLENDING INSTRUCTIONS To minimise the possibility of scalding when blending hot ingredients keep hands and other exposed skin away from the lid to prevent possible burns.
  • Page 5 Refer to your main Kitchen Machine 7 Remove the high speed outlet instruction book for additional safety cover warnings. 8 Place the blender over the outlet, turn clockwise and at the same time important push down until the unit engages Never run the blender for longer than Then turn further clockwise until the one minute - it will overheat.
  • Page 6: Service And Customer Care

    (in or out of health deriving from inappropriate guarantee) disposal and enables the constituent call Kenwood customer care on materials to be recovered to obtain 023 9239 2333. significant savings in energy and spares and attachments resources.
  • Page 7: Nederlands

    Nederlands Vouw de voorpagina a.u.b. uit voordat u begint te lezen. Op deze manier zijn de afbeeldingen zichtbaar Gebruik de blender voor soepen, vóór u het Kenwood-hulpstuk dranken, patés, mayonaise, gaat gebruiken broodkruim, beschuitkruim, gehakte Lees deze instructies zorgvuldig noten en verbrijzeld ijs.
  • Page 8 Zet het apparaat uit en haal de legenda stekker uit het stopcontact: vuldop vóór u onderdelen monteert of deksel verwijdert beker na het gebruik. afsluitring vóór de reiniging messeneenheid Wacht tot de messen volledig tot onderstel stilstand zijn gekomen voordat u de luchtopeningen blender van het motorblok verwijdert.
  • Page 9 Als het snoer beschadigd is, moet vuldop en voeg langzaam en het om veiligheidsredenen door gelijkmatig de olie toe. KENWOOD of een door KENWOOD Dikke mengsels, zoals paté, dips: geautoriseerd reparatiebedrijf gebruik een lage tot gemiddelde vervangen worden.
  • Page 10: Français

    Avant de lire, veuillez déplier la première page contenant les illustrations Utilisez votre mixeur pour préparer avant d’utiliser votre des soupes, des boissons, des accessoire Kenwood pâtés, de la mayonnaise, de la Lisez et conservez soigneusement chapelure, pour émietter des...
  • Page 11: Utilisation De Votre Mixeur

    sécurité générale Recettes de smoothies – ne mixez Ne touchez pas les lames jamais des ingrédients congelés coupantes. Tenez l’unité porte-lames ayant formé une masse compacte hors de portée des enfants. au cours du processus de Utilisez uniquement le pichet fourni congélation.
  • Page 12: Nettoyage

    Si le cordon est endommagé, il doit Lorsque vous préparez de la être remplacé, pour des raisons de mayonnaise, placez tous les sécurité, par KENWOOD ou par un ingrédients, à l’exception de l’huile, réparateur agréé KENWOOD. dans le mixeur. Puis, l’appareil étant Si vous avez besoin d’aide...
  • Page 13 AVERTISSEMENTS POUR L'ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE 2002/96/CE. Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. Le produit doit être remis à l'un des centres de collecte sélective prévus par l'administration communale ou auprès des revendeurs assurant ce service.
  • Page 14: Deutsch

    Deutsch Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten Verwenden Sie den Mixer für Vor Gebrauch Ihres Kenwood Suppen, Getränke, Pâtés, Aufsatzes Mayonnaise, Paniermehl, Lesen Sie diese Anleitungen Kekskrümel, zum Hacken von sorgfältig durch und bewahren Sie Nüssen und zum Zerstoßen von Eis.
  • Page 15 Gerät ausschalten und den Vor erstmaligem Gebrauch Netzstecker ziehen: Die Teile waschen: Siehe vor dem Anbringen oder „Reinigung“. Abnehmen von Teilen, Schlüssel nach Gebrauch, vor dem Reinigen. Einfüllkappe Beim Entfernen des Mixers von der Deckel Antriebseinheit warten, bis die Mixbecher Schlagmesser völlig zum Stillstand Dichtungsring gekommen sind.
  • Page 16: Kundendienst Und Service

    Mixbecher Ein beschädigtes Netzkabel muss fest auf dem Sockel sitzt. aus Sicherheitsgründen von Für die Zubereitung von Mayonnaise KENWOOD oder einer autorisierten alle Zutaten außer dem Öl in den KENWOOD-Kundendienststelle Mixer geben. Dann die Einfüllkappe ausgetauscht werden.
  • Page 17 WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER EG-RICHTLINIE 2002/96/EG Am Ende seiner Nutzungszeit darf das Produkt NICHT mit dem Hausmüll entsorgt werden. Es muss zu einer örtlichen Sammelstelle für Sondermüll oder zu einem Fachhändler gebracht werden, der einen Rücknahmeservice anbietet.
  • Page 18: Italiano

    Prima di leggere questo manuale si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni Usare il frullatore per minestre, prima di usare l’accessorio bevande, paté, maionese, per fare Kenwood pan grattato, sbriciolare biscotti, Leggere attentamente le presenti sminuzzare noci e frantumare il istruzioni e conservarle come futuro ghiaccio.
  • Page 19 Prima di rimuovere il frullatore dalla per usare il frullatore presa elettrica, attendere che le lame 1 Assicurarsi che l’anello di tenuta siano completamente ferme. sia fissato perfettamente sul gruppo Non far funzionare il frullatore senza lame ingredienti 2 Montare il gruppo lame dentro la Usare il frullatore sempre con il base.
  • Page 20: Manutenzione E Assistenza Tecnica

    Centro Assistenza KENWOOD autorizzato alle riparazioni. Se si ha bisogno di assistenza riguardo: uso dell’apparecchio o manutenzione o riparazioni Contattare il negozio dove si è acquistato l’apparecchio. Disegnato e progettato da Kenwood nel Regno Unito. Prodotto in Cina.
  • Page 21: Português

    Antes de ler, por favor desdobre a primeira página, que contém as ilustrações Utilize a misturadora para sopas, antes de utilizar o seu bebidas, patês, maionese, para ralar acessório Kenwood pão, biscoitos, picar nozes e Leia atentamente estas instruções e esmagar gelo.
  • Page 22 Desligue e retire da corrente antes de utilizar pela primeira eléctrica: antes de colocar ou remover Lave todos os componentes: ver acessórios “limpeza”. após a utilização chave antes de limpar Quando retirar a misturadora da tampa de enchimento unidade motriz, espere até que as tampa lâminas estejam completamente copo misturador...
  • Page 23 Certifique-se que o copo Caso o fio se encontre danificado, misturador está firmemente preso deverá, por motivos de segurança, na base. ser substituído pela KENWOOD ou Quando confeccionar maionese, por um reparador KENWOOD coloque todos os ingredientes no autorizado. copo misturador, excepto o azeite.
  • Page 24 ADVERTÊNCIAS PARA A ELIMINAÇÃO CORRECTA DO PRODUTO NOS TERMOS DA DIRECTIVA EUROPEIA 2002/96/EC. No final da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado conjuntamente com os resíduos urbanos. Pode ser depositado nos centros especializados de recolha diferenciada das autoridades locais, ou junto dos revendedores que prestem esse serviço.
  • Page 25: Español

    Antes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones Use la mezcladora para preparar antes de utilizar su accesorio sopas, bebidas, patés, mayonesa, Kenwood pan rallado, migas de galleta, picar Lea estas instrucciones atentamente frutos secos y hielo.
  • Page 26: Descripción Del Aparato

    Apague y desenchufe el aparato: antes de utilizar el aparato antes de colocar o quitar piezas por primera vez después de usarlo Para lavar las piezas: consulte antes de limpiarlo. “limpieza”. Antes de quitar la mezcladora de la descripción del aparato unidad de potencia, espere hasta que las cuchillas se hayan detenido tapón de llenado...
  • Page 27: Servicio Técnico Y Atención Al Cliente

    Si el cable está dañado, por razones compruebe que el vaso esté de seguridad, debe ser sustituido firmemente ajustado dentro de la por KENWOOD o por un técnico base. autorizado por KENWOOD. Al hacer mayonesa, ponga todos los Si necesita ayuda sobre:...
  • Page 28: Dansk

    Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud Brug din blender til at lave supper, før Kenwood-apparatet tages i drikke, patéer, mayonnaise, rasp, brug kagerasp, hakke nødder og knuse Læs denne brugervejledning nøje og opbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå...
  • Page 29 Sluk og tag stikket ud af forklaring stikkontakten: midterprop inden dele sættes på eller tages af låg efter brug blenderglas før rengøring. tætningsring Tag ikke blenderens stik ud af knivenhed stikkontakten, før knivene er sokkel standset helt. lameller Kør aldrig en tom blender. Blenderen må...
  • Page 30 KENWOOD eller en autoriseret KENWOOD-reparatør. Hvis du har brug for hjælp med: at bruge apparatet eller servicering eller reparation skal du henvende dig i den forretning, hvor maskinen er købt. Designet og udviklet af Kenwood i Storbritannien. Fremstillet i Kina.
  • Page 31: Svenska

    Vik ut framsidan med illustrationerna innan du börjar läsa Använd mixern till soppor, drycker, innan du använder ditt patéer och majonnäs, för att göra Kenwood-tillbehör brödsmulor och kaksmulor samt för Läs bruksanvisningen noggrant och att hacka nötter och krossa is.
  • Page 32 Vänta alltid tills knivbladen stannat så här använder du helt innan du lossar mixern från mixern drivenheten. Kör inte mixern tom. 1 Kontrollera att tätningsringen Mixern får endast användas när sitter ordentligt på knivsatsen locket och påfyllningstratten har 2 Montera knivsatsen inuti basen. monterats.
  • Page 33: Rengöring

    Om sladden är skadad måste den av säkerhetsskäl bytas ut av KENWOOD eller av en auktoriserad KENWOOD-reparatör. Om du behöver hjälp med: att använda apparaten eller service eller reparationer Kontakta återförsäljaren där du köpte apparaten.
  • Page 34: Norsk

    Før du leser dette, brett ut framsiden som viser illustrasjonene Bruk hurtigmikseren til supper, før du bruker ditt drikke, pateer, majones, brødsmuler, tilleggsutstyr fra Kenwood kjekssmuler, hakking av nøtter og Les nøye gjennom denne knusing av is. bruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå...
  • Page 35 Aldri la apparatet være uten tilsyn 5 Sett på lokket ved å dytte det ned til når det er i bruk. det sitter. (Kontroller at et av utspringene på lokket passer over Se i hovedinstruksjonsboken for din tuten på begeret). kjøkkenmaskin for ytterligere 6 Plasser fyllhetten i lokket og dytt ned sikkerhetsvarsler.
  • Page 36 KENWOOD eller en med kryss over. autorisert KENWOOD-reparatør. Hvis du trenger hjelp med: å bruke apparatet eller service eller reparasjoner kontakter du butikken du kjøpte apparatet i. Designet og utviklet av Kenwood i Storbritannia. Laget i Kina.
  • Page 37: Suomi

    Suomi Ennen ohjeiden lukemista taita etusivu auki, jotta näet kuvitukset Voit valmistaa tehosekoittimessa ennen Kenwood-lisälaitteen keittoja, juomia, pateita tai käyttämistä majoneesia. Voit myös hienontaa Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä siinä kuivaa leipää korppujauhoiksi ne myöhempää tarvetta varten. tai keksejä, rouhia pähkinöitä tai Poista pakkauksen osat ja murskata jäätä.
  • Page 38 Käytä tehosekoitinta vain kannen ja tehosekoittimen täyttöaukon ollessa paikoillaan. käyttäminen Älä jätä laitetta toimimaan ilman valvontaa. 1 Varmista, että tiivisterengas Yleiskoneen käyttöohjeessa on tiukasti paikallaan teräyksikössä lisätietoja turvallisuudesta. 2 Kiinnitä teräyksikkö jalustaan. 3 Kiinnitä kannu jalustaan kiertämällä. tärkeää 4 Laita aineosat kannuun. Älä...
  • Page 39 Jos virtajohto vaurioituu, se on kotitalousjätteistä. turvallisuussyistä vaihdettava. Vaihtotyön saa tehdä KENWOOD tai KENWOODIN valtuuttama huoltoliike. Jos tarvitset apua laitteen käyttämisessä tai laitteen huolto- tai korjaustöissä, ota yhteys laitteen ostopaikkaan.
  • Page 40: Türkçe

    Türkçe Okumaya ba…lamadan önce ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız Blenderi çorbalar, içkiler, pateler, Kenwood ek parçalarınızı mayonez, ekmek kırıntıları, bisküvi kullanmadan önce kırıntıları, kıyılmış fındıklar ve Bu talimatları dikkatle okuyun ve kırılmış buz için kullanın. gelecekteki kullanımlar için saklayın.
  • Page 41 Blenderi güç ünitesinden çıkartırken blender’ınızın kullanımı bıçaklar tamamen durana kadar 1 Conta bileziğinin bıçak ünitesi bekleyin. üzerindeki yerine oturduğundan Blenderi asla boş çalıştırmayın. emin olun. Blenderi sadece kapak ve doldurma 2 Bıçak ünitesini tabanın içine kapağı yerine takılıyken çalıştırın. yerleştirin. Çalışırken cihazın başından 3 Hazneyi tabanın üzerine vidalayın.
  • Page 42 Alternatif olarak hazne, doldurma kapağı, kapak ve taban bulaşık makinesinde yıkanabilir. servis ve müşteri hizmetleri Kablo hasar güvenlik nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili bir KENWOOD tamircisi tarafından değiştirilmelidir. Aşağıdakilerle ilgili yardıma ihtiyacınız olursa: cihazınızın kullanımı veya servis veya tamir Cihazınızı...
  • Page 43: Ïesky

    P¡ed ïtením rozlo¥te p¡ední stránku s ilustrací Mixer můžete používat k přípravě před použitím tohoto nástavce polévek, nápojů, paštik, majonéz, Kenwood strouhanky z pečiva a sucharů, Přečtěte si pečlivě pokyny v této sekání ořechů a drcení ledu. příručce a uschovejte ji pro budoucí...
  • Page 44 Vypněte a odpojte od napájení: popis před připojením a odejmutím víčko plnicího hrdla částí víko po použití nádoba před čištěním. těsnicí kroužek Než mixér odejmete od napájecí nožová jednotka jednotky, vždy počkejte, než se základna nože zcela zastaví. otvory Nikdy mixér nespouštějte prázdný. Mixér používejte pouze s použití...
  • Page 45: Servis A Údržba

    Husté směsi, například paštiky a firmy KENWOOD nebo od pomazánky: použijte nízkou až autorizovaného servisního technika střední rychlost a v případě potřeby firmy KENWOOD.
  • Page 46: Magyar

    Magyar A használati utasítás ábrái az elsö oldalon láthatók - olvasás közben hajtsa ki ezt az oldalt A turmixgépet használhatja levesek, a Kenwood-tartozék használata italok, pástétomok, majonéz, előtt morzsa, biszkvit készítéséhez, Alaposan olvassa át ezeket az diódarálásra és jég aprítására is.
  • Page 47: A Készülék Részei

    Amikor a turmixolót eltávolítja a a készülék részei meghajtóegységről, várja meg, a töltőnyílás kupakja amíg a forgókés teljesen leáll. fedél Soha ne járassa a turmixgépet keverőpohár üresen. tömítőgyűrű A készülék bekapcsolása előtt késegység mindig helyezze fel a fedelet és a forgókés alapja töltőnyílás kupakját.
  • Page 48: A Készülék Tisztítása

    Ha a hálózati vezeték sérült, azt öntse az olajat a működő készülék biztonsági okokból ki kell cseréltetni keverőpoharába. a KENWOOD vagy egy, a Sűrű keverékek, például KENWOOD által jóváhagyott pástétomok és öntetek készítésekor szerviz szakemberével. közepes sebességgel turmixoljon, Ha segítségre van szüksége:...
  • Page 49: Polski

    Polski Przed czytaniem prosimy roz¢o¯yç pierwszå stronë, zawierajåcå ilustracje Blendera można używać do Przed użyciem nasadki Kenwood przygotowywania zup, napojów, Przeczytać uważnie poniższą pasztetów, majonezu, bułki tartej, instrukcję i zachować na wypadek do kruszenia ciastek, a także do potrzeby skorzystania z niej w siekania orzechów i kruszenia lodu.
  • Page 50: Obsługa Blendera

    ogólne informacje dotyczące Nie miksować więcej niż 1600 ml bezpieczeństwa ciepłych bądź zimnych składników Nie dotykać ostrzy. Zespół ostrzy lub mniej w przypadku pieniących należy przechowywać w miejscu się składników płynnych, np. na niedostępnym dla dzieci. koktajle mleczne. Dzbanka używać wyłącznie z Przepisy na napoje typu smoothie –...
  • Page 51 KENWOOD lub upoważnionego Następnie włączyć urządzenie, przez firmę KENWOOD zakładu zdjąć zakrywkę wlewu i powoli i naprawczego. równomiernie dodać olej. Pomocy w zakresie: Gęste składniki, np. na pasztety i użytkowania urządzenia lub...
  • Page 52 UWAGI DOTYCZĄCE PRAWIDŁOWEGO USUWANIA PRODUKTU, ZGODNIE Z WYMOGAMI DYREKTYWY WSPÓLNOTY EUROPEJSKIEJ 2002/96/WE. Po zakończeniu okresu użytkowania produktu nie wolno wyrzucać razem z innymi odpadami komunalnymi. Należy go dostarczyć do prowadzonego przez władze miejskie punktu zajmującego się segregacją odpadów lub zakładu oferującego tego rodzaju usługi.
  • Page 53: Русский

    Русский См. иллюстра ии на передней страни е С помощью блендера вы можете перед использованием насадки приготовить супы, напитки, Kenwood паштеты, майонез и Внимательно прочтите и панировочные сухари, а также сохраните эту инструкцию. измельчить печенье, орехи или Распакуйте изделие и снимите...
  • Page 54: Основные Компоненты

    Общие меры безопасности (например, молочные коктейли) Не прикасайтесь к острым еще меньше. лезвиям. Храните ножевой блок в Фруктовые коктейли – никогда не недоступном для детей месте. перемешивайте замороженные Используйте чашу с основой и ингредиенты, которые ножевым блоком, которые входят превратились в твердую массу в в...
  • Page 55 заменен в представительстве снимите колпачок заливочного компании или в отверстия и медленно залейте специализированной мастерской растительное масло. по ремонту агрегатов KENWOOD. Густые смеси, например, Если вам нужна помощь в: паштеты, соусы: перемешивайте пользовании прибором или на низкой или средней скорости, техобслуживании...
  • Page 56 ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ИЗДЕЛИЯ СОГЛАСНО ДИРЕКТИВЕ ЕС 2002/96/EC. По истечении срока службы изделие нельзя выбрасывать как бытовые (городские) отходы. Изделие следует передать в специальный коммунальный пункт раздельного сбора отходов, местное учреждение или в предприятие, оказывающее подобные услуги. Отдельная утилизация...
  • Page 57: Ekkgmij

    Ekkgmij π π ρ ρ ι ι ν ν χ χ ρ ρ η η σ σ ι ι μ μ ο ο π π ο ο ι ι ή ή σ σ ε ε τ τ ε ε τ τ ο ο ε ε ξ ξ ά ά ρ ρ τ τ η η μ μ α α Χρησιμοποιήστε...
  • Page 58: Επεξήγηση Συμβόλων

    γ γ ε ε ν ν ι ι κ κ ή ή α α σ σ φ φ ά ά λ λ ε ε ι ι α α Ποτέ μην αναμειγνύετε πάνω από Μην αγγίζετε τις κοφτερές λεπίδες. 1.600 ml ζεστά ή κρύα συστατικά, Φυλάσσετε...
  • Page 59 το λάδι, στο μπλέντερ. Στη συνέχεια, ενώ το μηχάνημα λειτουργεί, αφαιρέστε το πώμα μεζούρα και προσθέστε το λάδι αργά και σταδιακά. Παχύρρευστα μείγματα, π.χ. πατέ, KENWOOD a , a ντιπ: χρησιμοποιήστε χαμηλή έως a a a μεσαία ταχύτητα, σπρώχνοντας KENWOOD.
  • Page 60 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ Σ Σ Ω Ω Σ Σ Τ Τ Η Η ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΤΟΥ ΠΡΟ ΟΝΤΟΣ Σ Σ Υ Υ Μ Μ Φ Φ Ω Ω Ν Ν Α Α Μ Μ Ε Ε Τ Τ Η Η Ν Ν Ε Ε Υ Υ Ρ Ρ Ω Ω Π Π Α Α Ϊ Ϊ Κ Κ Η Η ΟΔΗΓΙΑ...
  • Page 61: Slovenčina

    Slovenčina Otvorte ilustrácie z titulnej strany Tento mixér možno používať na pred použitím nadstavca prípravu polievok, nápojov, nátierok Kenwood a majonézy a na sekanie a drvenie Starostlivo si prečítajte tieto suchého pečiva, keksov, jadrových inštrukcie a uschovajte ich pre plodov a ľadu.
  • Page 62 všeobecná bezpečnosť Recepty na ovocné šťavy: Nikdy Nedotýkajte sa ostrých nožov. nemixujte mrazené zložky, ktoré po Nožovú jednotku držte mimo zmrazení vytvorili pevnú hmotu. dosahu detí. Takúto hmotu najprv rozbite na Mixovaciu nádobu používajte len s menšie kúsky a až potom pridajte dodanou základňou a nožovou do mixéra.
  • Page 63 Odporúčame pri nasledovných problémoch: tom držať ruku na veku a plniacej používanie vášho zariadenia zátke. servis alebo opravy Kontaktujte obchod, v ktorom ste si zariadenie zakúpili. Navrhnuté a vyvinuté spoločnosťou Kenwood v Spojenom kráľovstve. Vyrobené v Číne.
  • Page 64 DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA NA SPRÁVNU LIKVIDÁCIU PRODUKTU PODĽA EURÓPSKEJ SMERNICE 2002/96/ES. Po skončení životnosti produktu sa tento produkt nesmie jednoducho vyhodiť spolu s domovým odpadom. Musí sa odovzdať na príslušné zberné miesto na roztriedenie odpadu alebo dílerovi, ktorý sa postará o takúto likvidáciu.
  • Page 65: Українська

    Українська Будь ласка, розгорніть першу сторінку з малюнками Блендер призначений для перед першим використанням приготування супів, напоїв, насадки Kenwood паштетів, майонезу, хлібної Уважно прочитайте інструкцію та кришки, кришки з печива, збережіть її для подальшого подрібнення горіхів та льоду. використання. Зніміть упаковку та всі етикетки.
  • Page 66 загальні заходи безпеки утворюють піну (на зразок, Не торкайтеся гострих лез. молочні коктейлі) об’єм має бути Зберігайте ножовий блок в меншим. недоступному для дітей місці. Фруктові коктейлі – не Використовуйте чашу з основою перемішуйте заморожені та ножовим блоком, що входять інгредієнти, що...
  • Page 67 покладіть усі інгредієнти до чаші, Пошкоджений шнур живлення із за винятком олії. Після цього не, метою безпеки підлягає заміні на вимикаючи прилад, зніміть підприємствах фірми KENWOOD ковпачок заливального отвору та або в авторизованому сервісному повільно додайте олію. центрі KENWOOD. Густі суміші, наприклад, паштети, соуси: змішуйте...
  • Page 68 ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ СТОСОВНО НАЛЕЖНОЇ УТИЛІЗАЦІЇ ПРОДУКТУ ЗГІДНО ІЗ ДИРЕКТОВОЮ ЕС 2002/96/EC. Після закінчення терміну експлуатації не викидайте цей прилад з іншими побутовими відходами. Віднесіть прилад до місцевого спеціального авторизованого центру збирання відходів або до дилера, який може надати такі послуги. Відокремлена...
  • Page 69 ª K ∞ ∑ W « Ø O u ‰ • ± W ≥ U ‹ ± U ± F § O ∞ ∑ Ë ≠ M ∑ « ∞ L ± s ∫ W ∫ O « ∞ Ë ° Ë...
  • Page 70 ‹ ∫ U ¢ K Ë ∞ « _ d … “ ∞ π « ∞ b « Â ∑ ª ß q « Æ ∂...
  • Page 71 ° w ´ d u ¸ « ∞ ÷ ∞ F ∞ v _ Ë W « H ∫ « ∞ Æ K U ¡ d § , « ∞ « ¡ … ∞ I d q « Æ ∂ “...
  • Page 73 HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH 40338/2...

Table des Matières