Table des Matières

Publicité

Liens rapides

IT
Congratulazioni per aver acquistato questo
prodotto, che potrà
soddisfare le vostre esigenze ed
aspettative. Questo progetto nasce da ZUCCHETTI
CENTRO SISTEMI S.p.A. (Azienda certificata UNI EN
ISO 9001) software house che, dal 1982, ha consolidato
la propria attività e la propria presenza sul mercato
internazionale. Applicare soluzioni informatiche avanzate
al settore dell'automazione industriale significa ottimizzare
le attività produttive e semplificare le procedure di lavoro.
E' proprio sulla base della costante attività di ricerca dei
laboratori ZUCCHETTI che nasce questo prodotto.
EN
Congratulations on having purchased this product,
which we are sure will satisfy your requirements and
meet your expectations. This is a ZUCCHETTI CENTRO
SISTEMI S.p.A. project. Zucchetti (a UNI EN ISO 9001
certified company) is a software house which, since
1982, has consolidated its activity and presence on the
international market. Applying advanced informatics
solutions for the industrial automation means optimizing
production activities and simplifying work procedures. This
product derives from the constant research activity of the
ZUCCHETTI laboratories.
FR
Nous vous félicitons pour avoir acheté ce produit
qui pourra satisfaire vos exigences et vos attentes. Ce
projet a vu le jour chez ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI
S.p.A. (Entreprise certifiée UNI EN ISO 9001) maison
de logiciel qui, à partir 1982, a consolidé son activité
et sa présence sur le marché international. Appliquer
des solutions informatiques évoluées au secteur de
l'automatisation industrielle signifie optimiser les activités
productives et simplifier les procédures de travail. C'est
justement sur la base de la constante activité de recherche
des laboratoires ZUCCHETTI que ce produit a vu le jour.
DE
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses Produktes,
das Ihre Bedürfnisse und Erwartungen mit Sicherheit
erfüllen kann. Dieses Projekt wurde von der Firma
ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI S.p.A. (zertifiziert nach
UNI EN ISO 9001) Software House entwickelt, die seit
1982 ihre Produktion und damit auch ihre Stellung auf dem
internationalen Markt immer weiter ausbaut. Durch die
Anwendung zukunftsweisender Software-Lösungen in der
industriellen Automation werden die Produktion optimiert
und die Arbeitsprozesse vereinfacht. Die Entwicklung
dieses Produktes basiert auf den stetigen Forschungsakti-
vitäten der ZUCCHETTI-Labore.
ES
Gracias por haber comprado este producto que
podrá satisfacer sus exigencias y expectativas. Este
proyecto nace de la experiencia de ZUCCHETTI CENTRO
SISTEMI S.p.A. (empresa certificada de conformidad con
la norma UNI EN ISO 9001), empresa de software que
desde el año 1982 ha consolidado su propia actividad y
presencia en el mercado internacional. Aplicar soluciones
informáticas avanzadas al sector de la automatización
industrial significa optimizar las actividades productivas
y simplificar los procedimientos de trabajo. Este producto
es fruto de la constante actividad de investigación de los
laboratorios ZUCCHETTI.
NL
Van harte gefeliciteerd met uw aankoop van dit
product dat aan al uw eisen en verwachtingen zal voldoen.
Dit project werd ontwikkeld door ZUCCHETTI CENTRO
SISTEMI S.p.A. (UNI EN ISO 9001 gecertificeerd bedrijf)
software house, sinds 1982 actief op de internationale markt
waar het een sterke positie verworven heeft. Het toepassen
van innoverende computeroplossingen in de sector van
industriële automatisering leidt tot optimalisering van de
productiewerkzaamheden en werkprocedures. Dit product
is vrucht van de continu inspanningen van de vorsers van de
ZUCCHETTI laboratoria.
DA
Tillykke med dit nye produkt, som vi er overbevist
om, vil tilfredsstille alle dine behov og forventninger.
Dette projekt blev født hos ZUCCHETTI CENTRO
SISTEMI S.p.A. (som er et selskab med UNI EN ISO 9001
certificering) og deres softwarehouse, som siden 1982
har konsolideret sine aktiviteter og sin tilstedeværelse på
det internationale marked. Anvendelsen af avancerede
it-løsninger indenfor industriel automatisering betyder en
optimering af produktionsaktiviteterne og en forenkling af
arbejdsprocedurerne.
Det er netop på grund af en konstant forskningsaktivitet hos
ZUCCHETTI-laboratorierne, at dette produkt er blevet til.
FI
Onnittelemme sinua tämän tuotteen hankkimisen
johdosta. Olemme varmoja, että tuote täyttää tarpeesi ja
odotuksesi. Tämän tuotteen on kehittänyt ZUCCHETTI
CENTRO SISTEMI S.p.A (sertifioitu UNI EN ISO 9001),
ohjelmistoalan yritys, joka on perustamisvuodestaan 1982
lähtien vahvistanut toimintaansa ja rooliaan kansainvälisillä
markkinoilla. Pitkälle kehitettyjen ohjelmistoratkaisujen
käyttö tehdasautomaatiossa tarkoittaa tuotantotoimintojen
optimointia sekä työprosessin yksinkertaistamista. Tämä
tuote on kehitetty ZUCCHETTIN tutkimuslaboratorioiden
jatkuvan tutkimustyön tuloksena.
SV
Tack för att ni har köpt denna produkt som kan
tillfredsställa era behov och förväntningar.
Detta projekt kommer ursprungligen från ZUCCHETTI
CENTRO SISTEMI S.p.A.(AB) programvaruhus (företag
certifierat enligt UNI EN ISO 9001) som, sedan 1982, har
befäst sin verksamhet och närvaro på den internationella
marknaden. Tillämpning av avancerade IT-lösningar inom
den industriella automationssektorn innebär en optimering
av den produktiva verksamheten och en förenkling av
arbetsprocedurerna. Det är just till följd av den konstanta
forskningen som pågår i ZUCCHETTI's laboratorier som
denna produkt har tillkommit.
1
IT
EN
FR
DE
ES
NL
DA
FI
SV
Notice d'instructions
IT
EN
FR
DE
ES
NL
DA
FI
SV

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ZUCCHETTI L50BEU

  • Page 1 Tämä des laboratoires ZUCCHETTI que ce produit a vu le jour. tuote on kehitetty ZUCCHETTIN tutkimuslaboratorioiden jatkuvan tutkimustyön tuloksena. Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses Produktes, Tack för att ni har köpt denna produkt som kan...
  • Page 2 DE: Konformitätsbestätigung / ES: Declaración de conformidad / NL: Verklaring van overeenstemming DA: Overensstemmelseserklæring / FI: Vaatimustenmukaisuusvakuutus / SV: Konformitetsdeklaration ZUCCHETTI Centro Sistemi S.p.A. Via Lungarno 305/A Terranuova B.ni (AR) ITALY Dichiara sotto la propria responsabilità Erklärung in eigener Verantwortung: Erklærer på...
  • Page 3: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES Informations générales ................. 5 Informations techniques ................7 Informations sur la sécurité ................ 11 Installation ....................14 Réglages ...................... 27 Utilisation et fonctionnement ..............28 Entretien ordinaire ..................37 Pannes, causes et remèdes ................ 39 Remplacement des composants ............... 43 INDICE ANALYTIQUE Appareillage et Constructeur, identification, 6 Appareillage, description générale, 7...
  • Page 4 Manuel, but du, 5 Modalité de demande d’assistance, 6 Mise en service, 30 Nettoyage robot, 38 Normes pour la sécurité, 11 Organes principaux, 8 Pannes, recherche, 39 Pentes, 23 Pentes raides, 24 Planification installation équipement,15 Préparation et délimitation zones de travail, 19 Recharge batteries lors de la première utilisation, 26 Recharge batteries après inactivité...
  • Page 5: Informations Générales

    INFORMATIONS GÉNÉRALES BUT DU MANUEL • Ce manuel est une partie intégrante de l’appareillage, il a été réalisé par le constructeur pour fournir les informations nécessaires aux personnes autorisées à y accéder pendant sa durée de vie prévue. • Les destinataires des informations ne doivent pas seulement adopter une bonne technique d’utilisation mais elles sont également tenues à...
  • Page 6: Identification Constructeur Et Appareillage

    IDENTIFICATION CONSTRUCTEUR ET APPAREILLAGE plaque d’identification PLAQUE illustrée appliquée D’IDENTIFICATION directement sur l’appareillage. Elle reporte les références toutes indications indispensables à la sécurité de fonctionnement. (A) Identification Constructeur A – Identification Constructeur. (B) Marquage B – Marquage CE de conformité. CE de conformité...
  • Page 7: Informations Techniques

    INFORMATIONS TECHNIQUES DESCRIPTION GÉNÉRALE APPAREILLAGE L’appareillage est un robot conçu et construit pour tondre automatiquement l’herbe de jardins et gazons d’habitations à n’importe quelle heure de la journée. Il est petit, compact, silencieux et facilement transportable en fonction des différences caractéristiques de la surface à...
  • Page 8: Organes Principaux

    ORGANES PRINCIPAUX A – Batteries d’accumulateurs : elles alimentent les moteurs de la lame et d’actionnement des roues. B – Alimentateur : il sert à charger ou à conserver la charge des batteries (A). C – Carte électronique : elle contrôle les fonctions automatiques du robot. D –...
  • Page 9: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES Modèle Description L50BEU L50DEU L50BUS L50DUS L50EEU Surface maximale conseillée pouvant être tondue Chaque cycle 400 (4300 sq ft) quotidien de travail (8600 sq ft) (sq ft) Caractéristiques Dimensions 409 x 199 x 335 409 x 220 x 335...
  • Page 10 Temps de travail Heures moyen * Sécurité arrêt lame Capteur de De série. renversement Capteur de De série. Levage Équipement Base de Non disponible De série rechargement Toit de couverture Non disponible demande Transmetteur de Non disponible De série signal Fil de délimitation 10 (33 ft) m (ft)
  • Page 11: Informations Sur La Sécurité

    INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ NORMES POUR LA SÉCURITÉ • Le constructeur, pendant la phase de conception et réalisation, a prêté une attention particulière aux aspects pouvant provoquer des risques à la sécurité et à la santé des personnes qui ont à faire avec l’appareillage.
  • Page 12: Équipements De Sécurité Du Robot

    bonnes performances et d’assurer une longue durée de vie à l’appareillage. • Avant d’effectuer les opérations de maintenance et réglage qui peuvent être effectués également par l’utilisateur ayant un minimum de compétence technique, débrancher l’alimentation électrique. Il faudra de toute manière respecter toutes les conditions nécessaires, surtout lorsque l’on intervient dans la partie inférieure du robot en suivant les procédures indiquées par le constructeur.
  • Page 13: Signaux De Sécurité

    SÉCURITÉ POUR L’HOMME ET L’ENVIRONNEMENT LORS DE LA PHASE D’ÉLIMINATION • Ne pas abandonner des matériaux polluants dans l’environnement. Faire l’élimination en respectant les lois en vigueur à ce propos. • En référence à la directive RAEE (déchets d’appareils électriques et électroniques), l’utilisateur, au moment de l’élimination, doit séparer les composants électriques et électroniques et les remettre aux centres de récolte autorisés ou bien les remettre encore installés au vendeur s’il fait un nouvel achat.
  • Page 14: Installation

    INSTALLATION EMBALLAGE ET DÉBALLAGE L’appareillage est remis sous emballage. Au moment du déballage, le sortir en prenant des précautions et contrôler l’état des parties qui le composent. L’emballage reporte toutes les informations nécessaires pour effectuer la manutention. Contenu emballage A–Robot B–Alimentateur courant C–Jeu bagues entretoises D–Manuel d’utilisation...
  • Page 15: Planification Installation Équipement

    PLANIFICATION INSTALLATION ÉQUIPEMENT Le robot n’est pas difficile à installer, un minimum de planification préliminaire est cependant nécessaire afin d‘établir le meilleur endroit pour installer le groupe d’alimentation et pour délimi- ter la zone de travail du robot. Placer le groupe d’alimentation dans une zone avec accès facile. –...
  • Page 16: Installation Base De Rechargement

    INSTALLATION BASE DE RECHARGEMENT La base de rechargement doit se trouver sur le bord de la pelouse de préférence dans la zone la plus vaste et dans une zone à partir de laquelle on peut facilement atteindre d’au- tres zones de la pelouse. Positionner la base de rechargement en respectant les règles suivantes : - La zone doit être plate - le terrain doit être compact, stable et en mesure de garantir un bon drainage...
  • Page 17 Après avoir terminé son cycle de travail, le robot effectuera des manœuvres de la ma- nière indiquée sur la figure en longeant le bord du pré jusqu’à rencontrer le câble de min. 150 cm / 59,05 inc. rentrée pour le suivre ensuite dans le sens contraire à...
  • Page 18 Démonter la protection (L). transmetteur groupe alimentateur – transmetteur H. min. 160 cm (63.00 inc.) protection Insérer le fil de guidage (M) sous la base. Raccorder les deux extrémités du fil aux bor- l de guidage (M) nes de la base. Le câble d’arrivée et celui de départ ne doivent pas se croiser, comme indi- qué...
  • Page 19: Préparation Et Délimitation Des Zones De Travail

    PRÉPARATION ET DÉLIMITATION DES ZONES DE TRAVAIL Préparation du gazon à tondre 1. Contrôler si le gazon à tondre est uniforme sans trous, cailloux ou autres obstacles. Les enlever le cas échéant. S’il est impossible d’éliminer certains obstacles, il faut protéger les zones intéressées de manière appropriée.
  • Page 20 Petit mur de délimitation du périmètre de la zone de travail toujours de plus de 9 cm de haut. (3,54 in) Si les murs sont plus bas il faut protéger la zone avec des arceaux ou un dallage approprié. SIEPE HAUTEUR MINIMALE 9 cm.
  • Page 21 ALBERO L’image représente un OBSTACLES exemple d’éléments à l’intérieur et autour de la zone de travail RACINES correcte. S’il y a des éléments comme des racines ou des fils nus, il faut délimiter le périmètre de ces éléments avec un dallage, des petits murs ou des barrières pour garantir le bon...
  • Page 22 Attention ! GRAVILLONS Le robot n’est pas en mesure de reconnaître correctement la présence de gravillons, feuillage ou petites pierres qui délimitent la pelouse. Protéger cette zone avec d’autres délimitations. Attention ! ANGLE AIGU Le robot n’est pas en mesure de se déplacer correctement dans une zone finissant en...
  • Page 23 PENTES Contrôler si toutes les zones du gazon à tondre ne dépassent pas les pentes admissibles (voir “Données techniques”, page 9). Les zones avec des pentes supérieures ou des caractéristiques non compatibles avec le bon fonctionnement du robot (voir points suivant) ne peuvent pas être tondues. Les pentes supérieures à...
  • Page 24: Pentes Raides

    PENTES RAIDES Avec des pentes qui deviennent raides (plus de 25%) le système de sécurité du robot l’interprète comme une situation qui n’est pas normale ce qui fait qu’il change de direction de marche pour le reporter dans une situation de sécurité tout en continuant à tondre le gazon. Le changement de pente est interprété...
  • Page 25: Possibilité D'éléments À L'intérieur De La Zone De Travail Et Distances De Sécurité Correspondantes

    PISCINA POSSIBILITÉ D’ÉLÉMENTS À L’INTÉRIEUR DE LA ZONE DE TRAVAIL ET DISTANCES DE SÉCURITÉ CORRESPONDANTES AMÉNAGEMENT APPROPRIÉ PISCINE Largeur dallage largeur terrain sans herbe minimum 50 cm. / 19,6 inc. minimum 70 cm. / 27,5 inc. PISCINA AMÉNAGEMENT APPROPRIÉ PISCINE Largeur dallage largeur terrain sans herbe minimum 50 cm.
  • Page 26: Recharges Batteries Lors De La Première Utilisation

    RECHARGES BATTERIES LORS DE LA PREMIÈRE UTILISATION Mettre le robot près de la zone de chargement. 1. Contrôler si le groupe d’alimentation est bien branché à la tension d’alimentation (110V ou 220V). ROBOTS DÉPOURVUS DE LA BASE DE RECHARGEMENT 2. Brancher la fiche noire à la roue portant le symbole noir “-”. 3.
  • Page 27: Conseils Pour Les Réglages

    RÉGLAGES CONSEILS POUR LES RÉGLAGES Important • L’utilisateur doit effectuer les réglages en se conformant aux indications du manuel. N’effectuer aucun autre réglage. • Tout autre réglage particulier, non indiqué dans ce manuel, doit être effec- tué uniquement par le personnel des centres d’assistance agréés par le con- structeur.
  • Page 28: Utilisation Et Fonctionnement

    UTILISATION ET FONCTIONNEMENT CONSEILS D’UTILISATION Important • Lorsque l’on utilise le robot pour la première fois, il est conseillé d’avoir lu complètement le manuel et de l’avoir compris entièrement, surtout la partie avec les informations sur la sécurité. • Ne mettre en œuvre que l’utilisation prévue par le constructeur et ne saboter aucun dispositif pour obtenir des performances différentes de celles opérationnelles.
  • Page 29: Signification Combinaisons Dels

    SIGNIFICATION COMBINAISONS DELS EN FONCTION EN FONCTION ALLUMÉ FIXE niveau batteries ok ALLUMÉ FIXE niveau batteries ok › › › › 1 CLIGNOTEMENT 1 CLIGNOTEMENT niveau batteries moyen niveau batteries moyen › › › › ACCESO FISSO ACCESO FISSO niveau batteries bas niveau batteries bas ›...
  • Page 30 MISE EN SERVICE. ROBOTS POURVUS DE LA BASE DE RECHARGEMENT Opérations préliminaires : 1. Contrôler si le tapis herbeux à tondre a une hauteur compatible avec le fonctionnement correct du robot (voir caractéristiques techniques, page 9). 2. Régler la hauteur de coupe désirée (voir réglage hauteur coupe, page 27). 3.
  • Page 31: Mise En Service Avec Départ Retardé

    Important Pour que l’herbe soit mieux coupée et que les capteurs de reconnaissance du CAPTEUR DE GAZON DÉSACTIVÉ CAPTEUR DU VIDE DÉSACTIVÉ gazon fonctionnent correctement ne pas faire partir le robot s’il pleut ou en présence d’une forte humidité. On obtient un meilleur résultat pendant les heures Appuyer en conservant la pression sur la touche Relâcher la touche Attendre...
  • Page 32: Mise En Service Avec Capteurs Désactivés

    MISE EN SERVICE AVEC CAPTEURS DÉSACTIVÉS Avec la pelouse dans certaines conditions particulières, on peut mettre le robot en marche en désactivant les capteurs de reconnaissance du gazon et les capteurs de reconnaissance du vide. Ces modalités permettent de mettre le robot en marche quand les conditions du gazon ne lui permettent pas de fonctionner correctement, comme par exemple quand le gazon est trop bas ou mal poussé.
  • Page 33: Capteur De Gazon Activé

    Capteur de gazon activé – Capteur du vide désactivé. Largeur minimale 25 cm / 9,8 inc. Appuyer en conservant la pression sur la touche START/STOP pendant secondes jusqu’à entendre 3 beeps consécutifs et voir 3 clignotements de la diode PAUSE. CAPTEUR DE GAZON DÉSACTIVÉ...
  • Page 34: Arrêt En Sécurité Du Robot

    CAPTEUR DE GAZON DÉSACTIVÉ CAPTEUR DU VIDE DÉSACTIVÉ Appuyer en conservant la pression sur la touche Relâcher la touche Attendre START/STOP pendant 12 secondes 4 Beeps 4 clignotements 12 sec. MISE EN SERVICE ARRÊT EN SÉCURITÉ DU ROBOT AVEC DÉPART RETARDÉ Le Robot se met en STAND-BY Attendre Robot déjà...
  • Page 35 ARRÊT DU ROBOT Le robot s’arrête automatiquement dans les conditions suivantes : • Gazon tondu : Le capteur a détecté que le gazon est tondu et qu’il n’est plus nécessaire de continuer à le tondre. Charger les batteries et faire repartir le robot un ou deux jours après en fonction de la croissance de l’herbe.
  • Page 36: Inactivité Prolongée Et Remise En Service

    INACTIVITÉ PROLONGÉE ET REMISE EN SERVICE Si le robot n’est pas utilisé pendant longtemps, quelques opérations sont à effectuer pour garantir un bon fonctionnement à sa prochaine utilisation. 1 – Nettoyer soigneusement le robot et la base de rechargement. (voir “Nettoyage robot”, page 38). 2 –...
  • Page 37: Entretien Ordinaire

    CONSEILS D’UTILISATION Ci de suite sont reportées certaines indications à suivre lorsque l’on utilise le robot. • Même après s’être bien documentés, il est préférable de simuler quelques manœuvres pour voir si le robot marche bien. • Contrôler le serrage des vis de fixation des organes principaux. • Tondre fréquemment le gazon pour éviter que l’herbe pousse trop.
  • Page 38: Nettoyage Du Robot

    NETTOYAGE DU ROBOT 1 – Arrêter le robot dans des conditions de sécurité (voir “Arrêt du robot en sécurité ”, page 34). Prudence - Avertissement Mettre des gants de protection pour éviter de se couper les mains. 2 – Nettoyer toutes les surfaces externes du robot avec une éponge trempée dans de l’eau tiède et du savon neutre.
  • Page 39: Recherche De Pannes

    PANNES, CAUSES ET REMÈDES RECHERCHE DE PANNES Les informations reportées ci-après servent à identifier et corriger immédiatement toute mauvaise anomalie ou disfonction. Certaines pannes peuvent être résolues par l’utilisateur, d’autres demandent une compétence technique précise et ne doivent être effectuées que par du personnel qualifié avec une certaine expérience reconnue et utilisée dans ce secteur spécifique d’intervention.
  • Page 40: Lame De Coupe Avec Des Incrustations Et/Ou Des Résidus

    Inconvénient Causes Remèdes Heures de travail Augmenter les heures de insuffisantes travail Arrêter le robot dans des conditions de sécurité (voir Lame de coupe avec des “Arrêt du robot en sécurité ”, incrustations et/ou des page 34). Mettre des gants résidus de protection pour éviter de se couper les mains.
  • Page 41 Inconvénient Causes Remèdes Remplacer la lame par une Lame de coupe neuve (voir “Remplacement endommagée lame”, page 43) Arrêter le robot dans des conditions de sécurité (voir Lame de coupe embourbée “Arrêt du robot en sécurité ”, par résidus (rubans, cordes, page 34).
  • Page 42 Faire recharger le robot et attendre au moins 4 heures. S’il ne s’allume pas encore Le robot ne s’allume pas Batteries avec niveau bas contacter le service d’assistance agréé le plus proche. Contrôler le branchement Il n’y a pas de tension de la prise de courant de d’alimentation l’alimentateur...
  • Page 43: Conseils Pour Le Remplacement Des Pièces Détachées

    CONSEILS POUR LE REMPLACEMENT DES PIÈCES DÉTACHÉES Important Effectuer les opérations de remplacement et réparation selon les indications fournies par le constructeur ou bien s’adresser au service d’assistance agréé le plus proche si ces indications ne sont pas présentes dans le manuel. REMPLACEMENT DE LA LAME 1 –...
  • Page 44: Remplacement Du Capteur Du Vide

    REMPLACEMENT DU CAPTEUR DU VIDE 1-– Arrêter le robot dans des CAPTEURS DU VIDE conditions de sécurité (voir “Arrêt du DÉMONTAGE robot en sécurité ”, page 34). Important Mettre des gants de protection pour éviter de se couper les mains. 2 –...

Ce manuel est également adapté pour:

L50deuL50busL50dusL50eeu

Table des Matières