Télécharger Imprimer la page

Gewiss TITANO Serie Mode D'emploi

Projecteur extérieur

Publicité

Liens rapides

Proiettore per esterno
Outdoor Floodlight
Projecteur extérieur
Proyector para exterior
Aussenscheinwerfer
OTTICA ASIMMETRICA
ASYMMETRICAL OPTICS
OPTIQUE ASYMETRIQUE
OPTICA ASIMÉTRICA
ASYMMETRISCHE OPTIK
OTTICA SIMMETRICA
SYMMETRICAL OPTICS
OPTIQUE SYMETRIQUE
OPTICA SIMÉTRICA
SYMMETRISCHE OPTIK
Si consiglia di far eseguire l'installazione da un elettricista qualificato che si attenga a queste istruzioni ed alle vigenti
norme sugli impianti. – Assicurarsi che l'apparecchio sia adatto alle condizioni ambientali in cui deve funzionare. –
Assicurarsi che la lampada utilizzata corrisponda al tipo prescritto. – Disinserire la tensione di rete prima di procedere
all'installazione o alla sostituzione della lampada. – Assicurarsi che la tensione nominale dell'apparecchio sia
compatibile con la tensione di alimentazione. – Assicurarsi che il circuito di alimentazione sia dotato di idoneo dispositivo
di protezione. – Rispettare la distanza minima consentita, misurata lungo l'asse ottico della lampada, dall'oggetto
illuminato:
. – Dopo uno spegnimento la lampada deve raffreddarsi per circa 15 minuti prima di essere riaccesa;
tentativi di riaccensione a lampada calda possono guastare sia la lampada che l'accenditore. – Sostituire sollecitamente le
lampade esaurite. – Usare per la sostituzione solo lampade del tipo consigliato rispettando la tensione e la massima potenza
consentita. – Sostituire immediatamente il vetro frontale qualora rotto o danneggiato. – Gli schermi di protezione hanno
superato le prove relative alla protezione ai raggi UV. – Non toccare l'apparecchio funzionante per evitare ustioni accidentali.
– Si consiglia di dedicare una linea di alimentazione specifica per gli apparecchi di illuminazione in quanto linee elettriche
disturbate da armoniche in rete possono danneggiare i condensatori. – Durante la sostituzione della lampada verificare
l'integrità e il corretto funzionamento delle guarnizioni. – Il prodotto non é adatto per immersione in acqua.
Secondo la normativa vigente, questo prodotto a fine vita deve essere smaltito in modo differenziato dai rifiuti
urbani (come indicato dal simbolo "bidone barrato" presente sul prodotto). Pertanto, al termine dell'utilizzo,
l'utente dovrà farsi carico di conferire il prodotto ad un idoneo centro di raccolta differenziata oppure di consegnarlo
al rivenditore all'atto dell'acquisto di un nuovo prodotto. La raccolta differenziata è indispensabile per limitare il
potenziale impatto sull'Ambiente e sulla Salute derivante da uno smaltimento improprio delle apparecchiature elettriche ed
elettroniche a fine vita. Gewiss partecipa attivamente alle operazioni che favoriscono il corretto reimpiego, riciclaggio e
recupero delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Per maggiori informazioni rivolgersi al servizio locale di
smaltimento rifiuti o al rivenditore del prodotto.
The fixture must be installed by a qualified electrician who follows these instructions scrupulously and works in compliance with
the current regulations regarding electrical systems. – Ensure that the fixture is suitable for the ambient conditions in the place
of installation. – Ensure that the lamp you are using corresponds to the prescribed type. – Disconnect mains power before fitting
or changing the lamp. – Ensure that the nominal voltage of the fixture is compatible with the power supply voltage. – Check that
the power supply circuit is equipped with a protection device. – Observe the minimum permissible clearances measured along
the optical axis of the lamp with respect to the subject: e.g.
15 minutes before switching on again; if you attempt to re-strike the lamp when it is hot, damage to both lamp and igniter may
result. – Burnt out lamps must be changed promptly. – Replace burnt out lamps exclusively with the recommended lamp type
with the same voltage and maximum power rating as the original. – If the protective glass is broken or damaged it must be
replaced immediately. – The protective shields have passed the UV rays protection tests. – Do not touch the fixture while it is
switched on in order to avoid accidental burns. – A specific power supply should be used for lighting fixtures, as electric lines
disturbed by mains harmonics can damage the capacitor. – When replacing the lamp, check that the seals are intact and work
properly. – The product should not be immersed in water.
In compliance with the laws in force, this product, at the end of its life span, must be disposed of separately from urban waste
(as shown by the "crossed bin" on the product). Therefore, at the end of its life span, the user must take the product
to an appropriate differentiated collection centre or give it to the retailer when a new product is bought.
Differentiated collection is indispensable for limiting the potential impact on the Environment and Health caused by
incorrect disposal of electric and electronic appliances at the end of their life. Gewiss takes an active part in
operations encouraging the correct reuse, recycling and recovery of electric and electronic appliances. Contact the local waste
disposal service or the product's retailer for further information.
Il est recommandé de faire effectuer l'installation par un électricien qualifié qui respecte les instructions et les normes en
vigueur pour les installations électriques. – S'assurer que l'appareil est adapté aux conditions ambiantes dans lesquelles il sera
utilisé. – S'assurer que l'ampoule utilisée est du type préconisé. – Couper le courant avant de mettre une ampoule ou d'en
changer une. – S'assurer que la tension nominale de l'appareil est compatible avec la tension d'alimentation. – S'assurer que
le circuit d'alimentation est doté d'un dispositif de protection approprié. – Respecter la distance minimale autorisée, mesurée
le long de l'axe optique de l'ampoule, par rapport à l'objet éclairé: ex.
refroidir pendant environ 15 minutes avant de la rallumer; essayer de la rallumer alors qu'elle est encore chaude peut endommager
la lampe ou l'allumeur. – Remplacer les ampoules grillées au fur et à mesure. – En cas de changement d'ampoule, utiliser
uniquement des ampoules du type préconisé et respecter la tension et la puissance maximum autorisées. – Remplacer
immédiatement le verre avant s'il vient à être cassé ou endommagé. – Les écrans de protection ont été soumis à des tests pour
contrôler leur protection contre les rayons UV. – Ne pas toucher à l'appareil lorsqu'il est en marche, afin d'éviter toute brûlure
accidentelle. – Il est conseillé de dédier une ligne d'alimentation spécifique aux appareils d'éclairage car des lignes électriques
perturbées par des harmoniques en réseau peuvent endommager les condensateurs. – Lors du remplacement des ampoules,
vérifier l'intégrité et le bon fonctionnement des garnitures d'étanchéité. – Le produit n'est pas indiqué pour l'immersion dans l'eau.
250W MT-ST 3A
250W MT 2,2A
400W MT-ST 4,2A
400W MT 3,4A
150W SE-ST 1,8A
250W ME-MT/SE-ST 3A
250W ME-MT 2,2A
250W QE 2,2A
400W MT-ST 4,2A
400W MT 3,4A
. – After power-down leave the lamp to cool for at least
. – Après l'avoir éteinte, il faut laisser l'ampoule
Suivant la réglementation en vigueur, à la fin de sa durée de vie ce produit devra être éliminé différemment des
déchets urbains (comme indiqué par le symbole « poubelle barrée » qui se trouve sur le produit). Par
conséquent, au terme de l'utilisation de ce produit, l'utilisateur devra se charger de l'apporter dans une station
de collecte sélective adéquate, ou bien de le donner au revendeur au moment de l'achat d'un nouveau produit.
La collecte sélective est indispensable pour limiter l'impact potentiel sur l'Environnement et sur la Santé résultant d'une
élimination impropre des appareillages électriques et électroniques à la fin de leur durée d'emploi. Gewiss participe
activement aux opérations qui favorisent le réemploi, le recyclage et la récupération corrects des appareillages électriques
et électroniques. Pour des informations supplémentaires, adressez-vous au service local d'élimination des déchets ou au
revendeur du produit.
Es conveniente que realice la instalación un electricista especializado que se atenga a estas instrucciones y a las normas
vigentes sobre instalaciones. – Asegúrese de que el aparato se adapte a las condiciones ambientales en las cuales debe
funcionar. – Verifique que la lámpara que use corresponda al modelo establecido. – Corte la tensión de red antes de proceder
a la instalación o a la sustitución de la lámpara. – Controle que la tensión nominal del aparato sea compatible con la tensión
de alimentación. – Asegúrese de que el circuito de alimentación esté dotado de un adecuado dispositivo de protección. –
Respete la distancia mínima consentida del objeto iluminado,
de un apagado la lámpara deberá enfriarse alrededor de 15 minutos antes de volver a encenderse, intentar reencenderla en
caliente puede estropear la lámpara y el arrancador. Cambie rápidamente las lámparas consumidas. – Use sólo las lámparas
que se aconsejan, respetando la tensión y la máxima potencia consentida. – Sustituya inmediatamente el cristal frontal cuando
se rompa o se estropee. – Las pantallas de protección han superado las pruebas de protección de rayos UV. – No toque el
aparato en funcionamiento para evitar quemaduras. – Es conveniente emplear una línea de alimentación específica para los
aparatos de iluminación pues líneas eléctricas perturbadas por armónicas en red pueden dañar los condensadores. – Cuando
cambie la lámpara controle la integridad y el correcto funcionamiento de las guarniciones. – El producto no puede sumergirse
en agua.
Según la normativa vigente, cuando este producto se agote deberá eliminarse de manera diferenciada de los
residuos urbanos (como lo indica el símbolo "contenedor barreado" presente en el producto). Por lo tanto, al
termino de su uso, el usuario deberá hacerse cargo de entregar el producto a un centro idóneo de recogida
diferenciada o entregarlo al vendedor cuando adquiera un nuevo producto. La recogida diferenciada es
indispensable para limitar el potencial impacto sobre el Ambiente y sobre la Salud que deriva de una eliminación impropia de
los equipos eléctricos y electrónicos agotados. Gewiss participa activamente en las operaciones que favorecen el correcto uso,
reciclaje y recuperación de los equipos eléctricos y electrónicos. Para mayores informaciones diríjase al servicio local de
eliminación de residuos o al vendedor del producto.
Wir empfehlen, die Installation von einem qualifizierten Elektriker und unter Berücksichtigung sowohl folgender Anweisungen
als auch der geltenden Bestimmungen für elektrische Anlagen vornehmen zu lassen. – Das Gerät muss für die Bedingungen,
unter welchen es betrieben werden soll, geeignet sein. – Eine Lampe des vorgeschriebenen Typs verwenden. – Vor der
Installation oder dem Auswechseln der Lampe ist die Netzspannung zu unterbrechen. - Die Nennspannung des Geräts muss
mit der Netzspannung übereinstimmen. – Der Versorgungskreis muss mit einer angemessenen Schutzvorrichtung ausgestat-
tet sein. – Der zulässige Mindestabstand zum beleuchteten Gegenstand ist einzuhalten; er wird entlang der optischen Achse
der Lampe gemessen: z.B.
. – Nach dem Ausschalten muss die Lampe ca. 15 Minuten lang abkühlen, bevor sie wie-
der eingeschaltet werden darf; durch einen Warmstart kann sowohl die Lampe als auch das Zündgerät beschädigt werden. –
Defekte Lampen umgehend ersetzen. – Nur Lampen des empfohlenen Typs unter Berücksichtigung der Spannung und der
zulässigen Höchstleistung einsetzen. – Das Frontglas bei Bruch oder Beschädigung unverzüglich ersetzen. – Die Schutzschirme
haben die Prüfungen zum Schutz gegen UV-Strahlung bestanden. – Das Gerät in Betrieb nicht berühren, um Unfälle durch
Verbrennungen zu vermeiden. – Es empfiehlt sich, den Beleuchtungsgeräten eine spezielle Speisungsleitung zuzuordnen, weil
elektrische Leitungen, die durch harmonische Leitungen im Netz gestört werden, die Kondensatoren beschädigen können. –
Während des Auswechselns der Lampe die Unversehrtheit und das korrekte Funktionieren des Dichtungen prüfen. – Das
Produkt ist nicht dazu geeignet, ins Wasser getaucht zu werden.
Entsprechend der geltenden Richtlinien muss dieses Produkt am Ende seines Lebenszyklus getrennt vom
Hausmüll entsorgt werden (wie durch das Symbol „durchgestrichene Abfalltonne„ auf dem Produkt
angegeben ist). Daher muss der Anwender am Ende der Verwendung das Produkt einer geeigneten
Entsorgungsstelle übergeben, oder dieses beim Kauf eines neuen Produkts an den Händler zurück geben.
Die Abfalltrennung ist unbedingt erforderlich, um den potentiellen Einfluss einer ungeeigneten Entsorgung von
elektrischen und elektronischen Geräten auf Gesundheit und Umwelt zu beschränken. Gewiss nimmt aktiv an den
Maßnahmen für eine korrekte Wiederverwendung, Recycling und Rückgewinnung der elektrischen und
elektronischen Geräte teil. Wenden Sie sich für nähere Informationen an Ihre örtliche Wiederverwertungsstelle, oder
an das Geschäft, in dem das Produkt gekauft wurde.
TITANO
F
IP 66
CL I, CL II e
tomada desde el eje óptico de la lámpara. – Después

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Gewiss TITANO Serie

  • Page 1 . – Nach dem Ausschalten muss die Lampe ca. 15 Minuten lang abkühlen, bevor sie wie- incorrect disposal of electric and electronic appliances at the end of their life. Gewiss takes an active part in der eingeschaltet werden darf; durch einen Warmstart kann sowohl die Lampe als auch das Zündgerät beschädigt werden. –...
  • Page 2 Prima di effettuare qualsiasi operazione di montaggio o manutenzione togliere la tensione. Collegamento alla rete Eliminer la tension avant d’effectuer toute opération d’installation ou d’entretien. Liaison au réseau Disconnect before carrying out any installation or maintenance operations. Mains connection Vor Durchführung von Montage-und Wartungsarbeiten die Netzspannung ausschalten. Netzanschluss Antes de realizar cualquier operación de montaje y mantenimiento, desconectar la tensión.
  • Page 3 Fissare l’apparecchio alla superficie di montaggio inserendo almeno due bulloni M10 o M12 (non forniti) nei fori laterali della staffa. Non usare mai un solo bullone. Assicurarsi che l’installazione venga fatta su superfici resistenti. Secure the fixture to the mounting surface by fitting at least two M10 or M12 bolts (not supplied) in the holes on the side of the yoke.
  • Page 4 Eine regelmäßige Wartung, bei der die korrekte Befestigung der Schrauben, der Kabelschelle und die Leistungsfähigkeit der Lampe überprüft wird, gewährleistet dauerhafte Höchstleistungen. Das Produkt darf nur von Fachpersonal gewartet werden. PROLITE +39 035 946 111 SAT on line +39 035 946 260 8.30 - 12.30 / 14.00 - 18.00 gewiss@gewiss.com 24 ore al giorno da lunedì a venerdì...

Ce manuel est également adapté pour:

Titano-250asym