EMAK efco PA 1030 Manuel D'utilisation Et D'entretien page 15

Masquer les pouces Voir aussi pour efco PA 1030:
Table des Matières

Publicité

21
Deutsch
ANLASSEN
ANLASSEN DES MOTORS
Ein/Aus-Schalter in "I" Stellung bringen (NurbeiModellen mit
dieser Vorrichtung) (A, Abb. 20-21).
Überprüfen Sie vor dem Betrieb, ob der Gashebel (B, Abb. 19)
einwandfrei funktioniert.
Den Hahn des Vergasers öffnen, indem er in die Position «ON»
(Abb. 17) gestellt wird.
Habel (1) (Abb. 18) auf Stellung «CLOSE» stelen. (Nur bei
kaltem Motor).
Die Maschine gut festhalten und den Startgriff langsam ziehen,
bis man auf Winderstand stößt. Dann energisch ziehen, bis der
Motor beginnt zu laufen.
Nun Habel (1) (Abb. 18) auf Stellung «OPEN» bringen und ein
paar Mal kräftig ziehen, bis der Motor sicher läuft.
Nach dem Anlassen den Motor warmlaufen lassen, bevor die
Drehzahl auf den gewünschten Bereich heraufgesetzt wird;
stellen Sie den Gaszug auf das Minimum, wenn eine hohe
Drehzahl während des Betriebs nicht mehr erforderlich ist.
ACHTUNG! - Bei warmem Motor soll zum Starten (1)
(Abb. 18) der Starterhebel nicht verwendet werden.
Bei Leerlaufdrehzahl, darf die Bohspitze drehen.
EINLAUFEN DES MOTORS
Der Motor erreicht seine volle Leistungskraft nach 5-8
Arbeitsstunden.
Lassen Sie den Motor während dieser Einlaufzeit nicht leer auf
Hochtouren laufen, um eine übermäßige Beanspruchung zu
vermeiden.
ACHTUNG! - Während der Einlaufzeit darf die
Vergasung nicht verstellt werden, um eine
vermeintliche Leistungssteigerung zu erzielen; der
Motor könnte dadurch beschädigt werden.
Español
PUESTA EN MARCHA
PUESTA EN MARCHA
Llevar el interuptor a la posición "I" (Solamente en los modelos
provistos de este utensilio) (A, Fig. 20-21).
Asegurese que la palanca del acelerado (B, Fig. 19) funciona
correctamente.
Abrir el grifo del carburante colocándolo en la posición "ON"
(Fig. 17).
Ponga el mando del starter (1) (Fig. 18) en posicion «CLOSE»
(solo para arranque a motor frio).
Sostenga firme la maquina, tire lentamente la empunadura
hasta que ud. encuentre resistencia, entonces tire
energicamente. Repita esta operacion hasta que el motor
arranque.
Entonces ponga el mando del starter (1) (Fig. 18) in posicion
«OPEN» y tire el mando del starter de nuevo para arrancar el
motor.
Después de la puesta en marcha, calentar el motor antes de
aumentar el número de revoluciones hasta el valor requerido;
cuando durante el uso ya no sea necesario un número de
revoluciones alto, volver a colocar la palanca del acelerador al
mínimo.
ATENCION! - Cuando el motor ya está caliente, no
emplee el cebador (1) (Fig. 18) para la puesta en
marcha. Con el motor en ralenti la broca no tiene que
girar nunca.
RODAJE DEL MOTOR
El motor alcanza su potencia máxima al cabo de 5-8 horas de
trabajo.
Durante este período de rodaje, no haga funcionar el motor sin
carga al régimen máximo para evitar un esfuerzo excesivo.
ATENCIÓN. Durante el rodaje, no modificar la
carburación con el propósito de aumentar la potencia,
el motor podría dañarse.
Nederlands
STARTEN
STARTEN VAN DE MOTOR
Zet de aan/uitschakelaar op "I" (alleen bij modellen die zijn
uitgerust met dit soort voorzieningen) (A, Fig. 20-21).
Zorg dat de geshendel (B, Fig. 19) goed kan functioneren.
De brandstofkraan openen en op stand «ON» (Fig. 17) zetten.
Zet de chokehendel (1) (Fig. 18) op «CLOSE» (enkel bij koude
motor).
Hou het toestel steving vast, trek aan de starterhendel tot u
weerstand voelt, trek dan met een korte ruk.
Herhaal dit tot de motor aanslaat.
Zet de chokehendel (1) (Fig. 18) op «OPEN» en trek aan de
starterhendel tot de motor aanslaat.
Na het starten de motor eerst warm laten lopen alvorens het
aantal toeren te verhogen tot de verlangde waarde; als tijdens
het gebruik geen hoog toerental meer nodig is, de
versnellingshendel tot het minimum terugbrengen.
LET OP! - Gebruik de starter niet voor het starten (1)
(Fig. 18) wanneer de motor al warm is. Met de motor
op de minimumstand moet de boor.
INLOPEN VAN DE MOTOR
De motor bereikt het maximale vermogen na 5÷8 bedrijfsuren.
Om overmatige belasting te vermijden mag de motor tijdens
deze inloopperiode niet onbelast worden gebruikt op het
maximale toerental.
LET OP! - Tijdens de inloopperiode mag de carburatie
niet worden veranderd om het vermogen te vergroten;
de motor zou hierdoor beschadigd kunnen raken.
15

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Efco pa 1050Efco pa 1100Efco pc 1050

Table des Matières