Publicité

Liens rapides

THERMOMAX
SMX 100
UNITE DE CONTROLE DE REFIGERATION
A MICROPROCESSEUR INTEGRE
AVEC ENREGISTREMENT DES
TEMPERATURES
ET ALARME
FRANCAIS
www.Thermomax-Group.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Thermomax SMX 100

  • Page 1 THERMOMAX SMX 100 UNITE DE CONTROLE DE REFIGERATION A MICROPROCESSEUR INTEGRE AVEC ENREGISTREMENT DES TEMPERATURES ET ALARME FRANCAIS www.Thermomax-Group.com...
  • Page 2: Table Des Matières

    TRANSFERT DES DONNÉES - UNITE ENCASTRE SEULEMENT ..................26 CHAPITRE 4 - LOCALISATION DES PANNES .……....…......30 CHAPITRE 5 - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ..…......….. 31 VERROUILLAGE DU CLAVIER ................32 NOUVELLES CARACTERISTIQUES DU SMX 100 ENCASTRE ...... 33 SCHÉMA DE CABLAGE .................... 34...
  • Page 3: Chapitre 1 - Introduction

    L’unité d’acquisition de données utilise la nouvelle approche du système de gestion de fichiers sans papier.Le SMX 100 permet aux données de n’importe quelle jour d’être lues et examinées uniquement par pression de touches.
  • Page 4: Chapitre 2 Installation

    CHAPITRE 2 INSTALLATION Attention: Cette procédure d’installation est donné uniquement à titre d’information et son adaptation devra être vérifiée par l’installateur. Il est acquis, que la machine de réfrigération est physiquement installée, testée, et prête pour la mise en service et la connexion électrique. MESURES DE SECURITE Il est fortement recommandé...
  • Page 5: L'unité Smx 100

    3mm entre la tête de la vis et le mur. Positionnez le boîtier et faîtes glisser la fente sur la vis. 2.1.3 Mettre le boîtier du SMX 100 à niveau et, si vous utilisez l’entrée arrière, marquez les trous d’entrée dans le panneau arrière par les entrées “cassables”, ainsi que les deux trous de montage inférieurs.
  • Page 6: Relais D'alarme

    2.2.3 Installer la sonde produit pour mesurer, soit la température de l’air ou soit la température des produits, comme souhaité, selon l’application. Le SMX 100 utilise cette température uniquement pour enregistrer des données.
  • Page 7: Pile

    PILE La pile fournie avec l’unité est une pile PP3 9V Ni/Cd rechargeable par l’unité et se trouve fixée au couvercle du boîtier de connexions, mais elle n’est pas raccordée. Celle-ci doit être branchée après l’installation. La pile n’est pas essentielle pour le fonctionnement du système, mais est utilisée en cas de coupure de courant.
  • Page 8: Chapitre 3 Fonctionnement Du Smx 100 Description

    Permet l’affichage de toute l’information. Le contraste est réglable par l’utilisateur. (Voir 3.2.1 Ecran Général 1). TOUCHES DE FONCTION Il y a six touches de fonction sur l’unité d’acquisition du SMX 100: - Ecran d’Alarme - Ecran Général - Ecran de diagnostic - Diagnostics Banque de données...
  • Page 9 TOUCHES DE SPÉCIFICATION Les touches sont utilisées pour spécifier la valeur de n’importe quel paramètre sélectionné, en augmentant ou diminuant respectivement la valeur. Pour la plupart des fonctions décrites plus tard dans ce manuel, les touches ont la faculté d’auto-répétition: pressez et maintenez appuyé la touche afin d’avancer plus rapidement.
  • Page 10: Affichages Des Informations Principales

    ECRAN GENERAL 3.2.1 AFFICHAGES DES INFORMATIONS PRINCIPALES SÉLECTION DE L’ÉCRAN GÉNÉRAL 1 Horloge: affichage au format 24 heures avec jour de la semaine abrégé. Affichage du graphique à barres de la température de la chambre froide. Affichage du graphique à barres de la température produite. Affichage du voyant sélectionné.
  • Page 11: Ecrans De Configuration Du Systeme

    ECRANS DE CONFIGURATION DU SYSTEME 3.3.1 ÉCRAN DE REGLAGE 1: HORLOGE / CALENDRIER ECRAN DE REGLAGE : accès par une pression Le système d’enregistrement des données utilise un calendrier pour archiver les données prélevées. Indicateur de sélection Le paramètre mis en relief peut être ajusté en appuyant sur les touches (Les sélections sont possibles pour: ‘année’, ‘mois’, ‘jour’, ‘heure’...
  • Page 12: Ecran De Reglage 2: Paramétrage 1 Du Système

    3.3.2 ECRAN DE REGLAGE 2: PARAMÉTRAGE 1 DU SYSTEME ECRAN DE REGLAGE 2: Accès par deux pressions. Cet écran permet de visualiser ou d’ajuster les pré-réglages. Paramétrage de la température de la Chambre froide (-50°C to +50°C) Ceci est la température du thermostat indiquant la température de la chambre froide souhaitée.
  • Page 13 ‘Mode ‘vent march’ Pressez et maintenez appuyer la touche pendant 3 secondes pour choisir ce mode. Sur ce mode, le ventilateur fonctionnera lorsque l’unité ne sera pas dans un cycle de dégivrage et quand l’évaporateur aura atteint la température ‘VENT ACTIF’ –(mode normal). Fonction “Arrêt de ventilation”...
  • Page 14: Ecran De Reglage 3: Paramétrage 2 Du Système

    SVP, référez-vous à la dernière page du manuel. Dégivrage Deux options sont disponibles: DEGIVRAGE ELECTRONIQUE:- Ce sont les réglages par défaut de l’option de dégivrage SMX 100. Appuyer et maintenir la touche enfoncée pendant 5 secondes pour sélectionner l’option “ELECTR” . Statut du relai:...
  • Page 15: Ecrans De Degivrage

    ECRANS DE DEGIVRAGE : RÉGLAGES EN TEMPS RÉEL DU DÉGIVRAGE Sélection de la fonction dégivrage Il y a 12 cycles de dégivrage programmables, divisés en deux groupes de 6 cycles: L’écran de dégivrage 1 affiche les cycles 1 à 6, et l’écran de dégivrage 2 affiche les cycles 7 à...
  • Page 16 Compteur d’attente après dégivrage (0 - 99 mins). Le compteur d’attente après un dégivrage se règle ici. Après un cycle de dégel, si le cycle est interrompu par l’horaire ou par la température, une période peut être programmé (pour l’écoulement de l’eau), ou régler à...
  • Page 17: Ecrans Alarme/Diagnostic

    ECRANS ALARME/DIAGNOSTIC 3.5.1 ECRAND’ALARME: RÉGLAGE DU NIVEAU HAUT ET BAS DE L’ALARME Fonction ALARME Mise en veille de l’alarme sonore Pour éteindre l’alarme audible interne, pressez la touche quand la case MUET / REINIT est sélectionnée. Remarque: En appuyant aussi sur n’importe quelle touche, l’alarme sera temporairement mise en veille pendant 3 minutes.
  • Page 18 Alarme Limite haute: température de niveau 2 (-50 à +50 Si à tout moment cette limite est dépassée, la temporisation n’est pas prise en compte et l’alarme sera immédiatement déclenchée. Alarme basse Toutes les fonctions décrites dans les paragraphes 4-6 ci-dessus sont aussi applicables à...
  • Page 19: Ecrans De Diagnostics: Informations Sur Le Statut Du Systeme

    La marge de droite de l’écran affiche le message ‘OK’ en face de chaque ligne du système qui est en bon ordre de marche. Ceci est la signature éléctronique unique du SMX 100. La case TYPE SONDE affiche le type de sonde utilisé. (PT100 dans ce cas.
  • Page 20: Données

    3.5.3 ECRAN DE DIAGNOSTIC DE LA BANQUE DE DONNÉES Ceci est la signature éléctronique unique du SMX 100. La fenêtre BQN DE DN (banque de données) affiche la capacité de la banque de données interne. La fenêtre JOURS LIB (jours libres) affiche le nombre total de jours qui n’a pas été...
  • Page 21: Ecrans Graphiques

    Indicateur d’alarme: Indique par une marque, la date, l’heure et la durée de la dernière alarme qui a eu lieu. Elle synthétise les indications d’alarme haute, d’alarme basse et de coupure de courant. Numéro de série unique de l’unité SMX 100.
  • Page 22: Historique Graphique: Relevés Des Jours

    3.6.2 HISTORIQUE GRAPHIQUE: RELEVÉS DES JOURS HISTORIQUE GRAPHIQUE : Accès par deux pressions. Un calendrier s’affiche donnant accès au contenu de la banque de données interne, offrant à l’utilisateur un accès à des données enregistrées précédemment. Les mois mis en relief dans cet écran sont les mois pour lesquels la banque de données contient des informations.
  • Page 23: Ecran De Calibrage

    ECRAN DE CALIBRAGE L’ajustement du calibrage permet aux personnes qualifiées d’ajuster le calibrage des sondes du SMX 100 de ± 2°C par pas de 1°C. Attention: Une référence de température fiable doit être utilisée. Presser la touche trois fois pour sélectionner ECRAN DE REGLAGE 2 (Paragraphe 3.3.1).
  • Page 24: Transfert Des Donnees

    TRANSFERT DES DONNEES Le SMX 100 est fourni avec une banque de données réutilisable. La capacité de la banque de données est de 1064 jours (environ 3 ans). Quand la banque de données arrive à 100% de sa capacité,la section contenant les données les plus anciennes sera effacé...
  • Page 25 L’utilisateur peut choisir un nombre de jours (En partant du jour actuel) pour le transférer dans le boîtier Masterlink – De 1 jour à la totalité des jours stockés dans la banque de données interne de l’unité Thermomax. Dans cet exemple, il y a 61 jours d’enregistrement dans la banque de données.
  • Page 26: 3.8.3 Enregistrement Des Données Par L'imprimante Série Thermomax

    L’utilisateur peut choisir un nombre de jours (En partant du jour actuel) pour l’impression directe sur l’imprimante série Thermomax – De 1 jour à la totalité des jours stockés dans la banque de données interne de l’unité Thermomax. Dans cet exemple, il y a 61 jours d’enregistrement dans la banque de données.
  • Page 27: Transfert Des Données - Unite Encastre Seulement

    Connexion directe au boîtier Masterlink • Connexion directe à l’imprimante série Thermomax L’unité est configure à l’usine de Thermomax de cette façon. Mode 2 Cette configuration est utilisée pour relier en réseau jusqu’à 32 unités à un PC (Voir le schema ci-dessous).
  • Page 28 Masterlink ou d’imprimer directement sur l’imprimante série Thermomax, l’écran suivant apparaîtra Afin de télécharger les données dans le boîtier Masterlink ou d’imprimer directement sur l’imprimante série Thermomax, la liaison doit être désactivée. Pour désactiver la liaison, presser le bouton deux fois pour faire apparaître l’écran suivant:...
  • Page 29 Pour désactiver la liaison, presser le bouton . (Quand le bouton est pressé, le SMX 100 se déconnecte et revient en arrière). Si vous ne désirez pas déconnecter la liaison, pressez le bouton . Pour des instructions sur la façon de télécharger les données depuis le SMX 100 encastré...
  • Page 30: Mode 2 - Mode Reseau (Selection Du Mode Reseau)

    10 secondes environ. L’écran suivant apparaît: Pour activer la liaison, presser le bouton . (Quand le bouton est pressé, le SMX 100 se déconnecte et revient en arrière). Si vous ne désirez pas déconnecter la liaison, pressez le bouton...
  • Page 31: Chapitre 4 Localisation Des Pannes

    CHAPITRE 4 LOCALISATION DES PANNES Problème: Rien ne se passe quand l’unité est mise sous tension. Cause / Remède: Il est possible qu’un fusible ait sauté - le vérifier et le changer si nécessaire (se référer aux spécifications pour les valeurs). Si un fusible saute à...
  • Page 32: Chapitre 5 - Caracteristiques Techniques

    Relais du compresseur: 3A max Relais du ventilateur:3A max Resistance électrique de dégel: 3A max Alarme: 5A max Pile: PP3 Rechargeable MÉCANIQUES: Dimensions: Unité SMX 100: largeur: 165mm hauteur: 160mm profondeur: 75mm Sondes: diamètre:7.3 mm (8.5 mm pour rétrécissement) Poids: Unité SMX 100: 0.96Kg...
  • Page 33: Verrouillage Du Clavier

    5 secondes. Quand le clavier est verrouillé, le SMX 100 entre en mode de sécurité, où les modifications des paramètres du système ne sont pas possibles pour le personnel non qualifié.
  • Page 34: Nouvelles Caracteristiques Du Smx 100 Encastre

    NOUVELLES CARACTERISTIQUES DU SMX 100 ENCASTRE Presser la touche 2 fois pour accéder à l’écran suivant. Cet écran affiche le situations du COMPRESSEUR, de la PORTE, du DEGIVRAGE, et de la VENTILA- TION. La fonction de chacun est détaillée au paragraphe 3.3.2 du manuel.
  • Page 35: Schéma De Cablage

    SCHÉMA DE CABLAGE...

Table des Matières