Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

BXEFT48E-BXEFT49E
www.blackanddecker.eu

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Black & Decker BXEFT48E

  • Page 1 BXEFT48E-BXEFT49E www.blackanddecker.eu...
  • Page 2 Fig.1 Fig.2 Slot1 Slot2 Base1 Base1 Base2 Base2 Fig.3 Fig.4...
  • Page 3 TIMER POWER MODE SPEED SPEED °C TIMER MODE...
  • Page 5: Safety Advice And Warn- Ings

    (Original instructions) ENGLISH take the appliance to an authorised Fan Tower BXEFT48E / BXEFT49E technical support service. Do not attempt to disassemble or repair Dear customer, the appliance by yourself in order to Many thanks for choosing to purchase a Black+Decker avoid a hazard.
  • Page 6 ENGLISH (Original instructions) INSTALLATION Use and care: ♦ Fully extend the appliance’s power cable before each use. ♦ Be sure to remove all packaging material from inside the ♦ Do not use the appliance if the on/off switch does not appliance.
  • Page 7: Oscillation Function

    ♦ Stop the appliance, selecting position OFF on the selector control. The following information details the features related to ♦ Unplug the appliance from the mains. ecodesign. ♦ Clean the appliance. BXEFT48E-BXEFT49E Maximum fan flow rate (F) ♦ 26,14m /min CLEANING Fan power input(P) ♦...
  • Page 8: Conseils Et Mesures De Sécurité

    FRANÇAIS Traduit des instructions originales ♦ Si la prise du secteur est abîmée, Ventilateur de tour BXEFT48E / BXEFT49E elle devra être remplacée par un Service d’Assistance Technique Cher Client, agréé. Ne pas tenter de procéder Nous vous remercions d’avoir acheté un produit Black+ aux réparations ou de démonter...
  • Page 9: Entretien

    (Instructions initiales) FRANÇAIS DESCRIPTION ♦ Le câble d’alimentation doit être examiné régulièrement à la recherche de signes de détérioration ; s’il est endommagé, l’appareil ne doit pas être utilisé. Panneau ♦ Ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à un environne- ment humide.
  • Page 10: Utilisation

    FRANÇAIS Traduit des instructions originales MODE D’EMPLOI ♦ Retirer les piles ou les batteries si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant un certain temps. ♦ Nettoyer l’appareil Remarques avant utilisation : ♦ Vérifier d’avoir retiré tout le matériel d’emballage du Poignée de Transport : produit.
  • Page 11 à un centre agréé pour la collecte et le tri des déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Les informations suivantes fournissent les caractéristiques liées à la conception écologique : BXEFT48E-BXEFT49E 26,36 m /min Débit maximum du ventilateur (F) 36,7 W Puissance utilisée par le ventilateur...
  • Page 12 DEUTSCH Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen ♦ Vergewissern Sie sich, dass der Turmventilator BXEFT48E / BXEFT49E Netzanschluss des Geräts unter- brochen ist, bevor Sie Installations- Sehr geehrte Kunden, oder Montagetätigkeiten vorneh- Wir danken Ihnen, dass Sie sich für den Kauf der Marke men.
  • Page 13: Benutzung Und Pflege

    Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen DEUTSCH Betrieb: ♦ Nicht mit Gewalt am elektrischen Anschlusskabel ziehen. Benutzen Sie das elektrische Kabel nicht zum Anheben ♦ Achten Sie darauf, dass Reparaturen am Gerät nur oder Transportieren des Geräts. Den Stecker nicht am von einem Fachmann ausgeführt werden.
  • Page 14 DEUTSCH Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen Montage des Unterteils: Schwenkfunktion: ♦ Zum Montieren des Unterteils ist das Gerät auf den Kopf ♦ Mit der Schwenkfunktion kann der Luftstrom des Geräts zu stellen. automatisch abwechselnd in verschiedene Richtungen geleitet werden; dabei deckt er einen 75º-Bereich ab. ♦...
  • Page 15: Störungen Und Repara- Tur

    DEUTSCH STÖRUNGEN UND REPARA- Nachfolgende Information erläutert die Merkmale im Zu- sammenhang mit dem Ökodesign: ♦ Bei Schäden und Störungen bringen Sie das Gerät BXEFT48E-BXEFT49E zu einem zugelassenen Technischen Kundendienst. Maximaler Volumenstrom des 26,36 m /min Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst auseinander- Ventilators (F) zubauen und zu reparieren.
  • Page 16 ITALIANO Tradotto dal manuale di istruzioni originale tuirla, rivolgendosi a un Centro di Ventilatore a torre BXEFT48E / BXEFT49E Assistenza Tecnica autorizzato. Non tentare di smontare o di riparare Egregio cliente, l’apparecchio. Le siamo grati per aver acquistato un prodotto della marca Black+ Decker ♦...
  • Page 17 Tradotto dal manuale di istruzioni originale ITALIANO Display ♦ Non lasciare l’apparecchio sotto la pioggia o in luoghi umidi. Le infiltrazioni d’acqua aumentano il rischio di Potenza Ventilazione scariche elettriche. Modalità Normale ♦ Non toccare mai la spina con le mani bagnate. Modalità...
  • Page 18: Anomalie E Riparazioni

    ITALIANO Tradotto dal manuale di istruzioni originale PULIZIA ♦ Collegare l’apparecchio alla rete elettrica. ♦ Il display LED si illuminerà, mostrando la temperatura ♦ Scollegare la spina dalla rete elettrica e aspettare che ambiente l’apparecchio si raffreddi, prima di eseguirne la pulizia. ♦...
  • Page 19 Tradotto dal manuale di istruzioni originale ITALIANO Le seguenti informazioni specificano le caratteristiche relative al design ecologico: BXEFT48E-BXEFT49E Flusso massimo del ventilatore (F) 26,36 m /min Potenza utilizzata dal ventilatore (P) 36,7 W Valore di servizio (SV) (ai sensi di...
  • Page 20: Consejos Y Advertencias De Seguridad

    ESPAÑOL Traducción de instrucciones originales ♦ Si la conexión red está dañada, Ventilador de torre BXEFT48E / BXEFT49E debe ser substituida, llevar el aparato a un Servicio de Asistencia Distinguido cliente: Técnica autorizado. Con el fin de Le agradecemos que se haya decidido por la compra de...
  • Page 21: Modo De Empleo

    Traducción de instrucciones originales ESPAÑOL DISPLAY ♦ El cable de alimentación debe ser examinado regular- mente en busca de signos de daño, y si está dañado, el Potencia Ventilación aparato no tiene que usarse. Modo Normal ♦ No exponer el aparato a la lluvia o condiciones de Modo Natural humedad.
  • Page 22: Función Timer

    ESPAÑOL Traducción de instrucciones originales LIMPIEZA ♦ Situar el aparato correctamente acoplado sobre su base. ♦ Enchufar el aparato a la red eléctrica. ♦ Desenchufar el aparato de la red y dejarlo enfriar antes ♦ La pantalla LED se iluminará con la temperatura de iniciar cualquier operación de limpieza.
  • Page 23 Traducción de instrucciones originales ESPAÑOL La siguiente información detalla las características relacio- nadas con el diseño ecológico: BXEFT48E-BXEFT49E Caudal máximo del ventilador (F) 26,14 m /min Potencia utilizada por el ventilador 36,7 W Valor de servicio (SV) (de acuerdo a...
  • Page 24: Conselhos E Advertên- Cias De Segurança

    PORTUGUÊS Traduzido das instruções originais ♦ Se a ligação à corrente estiver dani- Ventilador de torre BXEFT48E / BXEFT49E ficada, deverá ser substituída. Leve o aparelho a um Serviço de Assis- Caro cliente: tência Técnica autorizado. A fim de Obrigado por ter adquirido um eletrodoméstico da marca evitar o perigo, não tente desmontá-...
  • Page 25: Instalação

    Traduzido das instruções originais PORTUGUÊS Visor ♦ Não exponha o aparelho à chuva ou a condições de humidade. A água que entrar no aparelho aumentará o Potência De Ventilação risco de choque elétrico. Modo Normal ♦ Não toque na ficha de ligação com as mãos molhadas. Modo Natural Modo Noite Utilização e cuidados:...
  • Page 26: Função De Temporizador

    PORTUGUÊS Traduzido das instruções originais LIMPEZA ♦ Coloque o aparelho corretamente acoplado em cima da base. ♦ Desligue o aparelho da corrente e deixe-o arrefecer ♦ Ligue o aparelho à corrente elétrica. antes de iniciar qualquer operação de limpeza. ♦ O visor LED acende e mostra a temperatura ambiente ♦...
  • Page 27 Traduzido das instruções originais PORTUGUÊS A seguinte informação detalha as características do design ecológico: BXEFT48E-BXEFT49E Caudal máximo do ventilador (F) 26,36 m /min Potência do ventilador (P) 36,7 W Valor do serviço (SV) (conforme o 0,72 (m /min)/W IEC 60879)
  • Page 28: Geachte Klant

    NEDERLANDS Vertaald van de originele instructies voordat u start met de installatie of Kolomventilator BXEFT48E / BXEFT49E montage. ♦ Wanneer de voedingskabel bescha- Geachte klant: digd is, moet hij worden vervangen. We danken u voor de aankoop van een product van het...
  • Page 29: Installatie

    Vertaald van de originele instructies NEDERLANDS Display ♦ Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik buitenshuis. ♦ Controleer regelmatig dat de kabel niet beschadigd is. Vermogen Ventilatie Gebruik het apparaat niet als de kabel beschadigd is. Normale Stand ♦ Stel het apparaat niet aan regen of vochtigheid bloot. Natuurlijke Stand Water dat in het apparaat komt vergroot het risico van Nachtstand...
  • Page 30: Timerfunctie

    NEDERLANDS Vertaald van de originele instructies REINIGING ♦ Trek de gewenste hoeveelheid kabel uit het kabelvak. ♦ Plaats het apparaat correct op zijn voet. ♦ Trek de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat ♦ Steek de stekker in het stopcontact. afkoelen alvorens het te reinigen.
  • Page 31 Vertaald van de originele instructies NEDERLANDS Hieronder treft u de specificaties van het ecologische ontwerp aan: BXEFT48E-BXEFT49E Maximaal ventilatordebiet (F) 26,36 m /min Vermogensverbruik van de venti- 36,7 W lator (P) Bedrijfswaarde (SV) (volgens IEC 0,72 (m /min)/W 60879) Elektriciteitsverbruik in de stand-by...
  • Page 32 POLSKI Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji upewnić się, że urządzenie jest Wentylator stojący BXEFT48E / BXEFT49E odłączone od sieci. ♦ W razie awarii zanieść produkt do Szanowny Kliencie, autoryzowanego Serwisu Technicz- Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup sprzętu gospodarstwa domowego marki Black+ Decker nego.
  • Page 33 Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji POLSKI OPIS ♦ Sprawdzać stan elektrycznego kabla połączeń. Uszko- dzone czy zaplątane kable zwiększają ryzyko porażenia prądem. Panel ♦ Urządzenie nie jest przystosowane do używania na zewnątrz. On / Off Przycisk ♦ Przewód zasilający musi być sprawdzany regularnie Moc Wentylacji w celu poszukiwania oznak uszkodzenia, jeśli jest uszko- Tryb...
  • Page 34: Sposób Użycia

    POLSKI Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji SPOSÓB UŻYCIA ♦ Osadzenie kabla pozwala na zwijanie, wyciąganie i używanie odpowiedniej do potrzeb długości kabla, po- zwalając w ten sposób na uniknięcie ryzyka wypadków. Uwagi przed użyciem: ♦ Wyjąć baterię z urządzenia w razie długiej przerwy w jego użytkowaniu.
  • Page 35 Odpadów Urządzeń Elektrycznych i Elektronicz- nych (WEEE). Niniejsza informacja przedstawia charakterystyki odnoszą- ce się do modelu ekologicznego: BXEFT48E-BXEFT49E Maksymalne natężenie przepływu 26,36 m /min wentylatora (F) Moc wykorzystywana przez wen- 36,7 W tylator (P) Wartość...
  • Page 36 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες ♦ Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι Ανεμιστήρας πύργος δαπέδου BXEFT48E / BXEFT49E αποσυνδεδεμένη από το ρεύμα πριν ξεκινήσετε οποιαδήποτε διαδικασία Αξιότιμε πελάτη: εγκατάστασης ή συναρμολόγησης. Σας ευχαριστούμε που αποφασίσατε να αγοράσετε ένα προϊόν μάρκας Black+ Decker ♦...
  • Page 37 από τις αρχικές οδηγίες ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μετάφραση Λειτουργία: ♦ Εάν κάποιο από τα περιβλήματα της συσκευής σπάσει, αποσυνδέστε αμέσως τη συσκευή από το ρεύμα για να ♦ Η επισκευή της συσκευής πρέπει να πραγματοποιείται αποφύγετε πιθανότητα ηλεκτροπληξίας. μόνο από ειδικευμένο προσωπικό και πρέπει να χρη- ♦...
  • Page 38 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες Συναρμολόγηση της βάσης: Λειτουργία περιστροφής: ♦ Για τη συναρμολόγηση της βάσης, τοποθετήστε τη ♦ Η λειτουργία ταλάντωση επιτρέπει να κατευθύνεται η συσκευή ανάποδα. ροή της συσκευής εκ περιτροπής και αυτόματα, δημι- ουργώντας φάσμα 75º ♦...
  • Page 39 ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΚΑΊ ΕΠΊΣΚΕΥ- Στις παρακάτω πληροφορίες περιγράφονται διεξοδικά τα χαρακτηριστικά που αφορούν τον οικολογικό σχεδιασμό: ΕΣ ♦ Σε περίπτωση βλάβης, μεταφέρετε τη συσκευή σε BXEFT48E-BXEFT49E εξουσιοδοτημένο κατάστημα τεχνικής εξυπηρέτησης Μέγιστη ροή αέρα του ανεμιστήρα 26,36 m /min πελατών. Μην προσπαθήσετε να την αποσυναρμολο- γήσετε...
  • Page 40: Уважаемый Клиент

    РУССКИЙ Перевод от оригинальной инструкции что вентилятор отключен от элек- Вентилятор башенный BXEFT48E / BXEFT49E тросети. ♦ Поврежденный сетевой шнур под- Уважаемый клиент! лежит замене в авторизованном Благодарим за выбор аппарата торговой марки Black &Decker. сервисном центре. Не допускает- Он выполнен с применением передовых технологий, ся...
  • Page 41 Перевод от оригинальной инструкции РУССКИЙ ♦ Не допускается пережимать или сильно сгибать ♦ Любое неправильное использование или несо- шнур питания. блюдение инструкций автоматически приводит к аннулированию гарантии и снятию ответственности ♦ Не допускается, чтобы сетевой шнур свешивался производителя. или касался горячих частей прибора. ♦...
  • Page 42 РУССКИЙ Перевод от оригинальной инструкции После использования: ♦ Закрепите основание, используя винты, прилагае- мые в комплекте (Рис.1,2,3,4). ♦ Остановите прибор, выбрав ВЫКЛ на переключателе ♦ Поднимите прибор, чтобы проверить, что опорные скоростей. ножки установлены должным образом. ♦ Отключите прибор от сети. ♦...
  • Page 43 Этот значок означает, что после окончания срока службы для утилизации электроприбо- ра отнесите его в пункт сбора электрических и электронных отходов (WEEE). Следующая информация относится к спецификациям, связанным с экодизайном. BXEFT48E-BXEFT49E Максимальный расход воздуха 26,14м3/мин Потребляемая мощность венти- 36,7 вольт лятора (P) Сервисное...
  • Page 44: Ventilator Tip Stâlp

    ROMÂNĂ Translat din instrucțiunile originale ♦ În cazul în care conexiunea la Ventilator tip stâlp BXEFT48E / BXEFT49E rețeaua de alimentare a fost ava- riată, aceasta trebuie înlocuită, iar Stimate client, aparatul trebuie dus la un service Vă mulțumim pentru că ați ales să achiziționați un produs de asistență...
  • Page 45: Instrucțiuni De Utilizare

    Translat din instrucțiunile originale ROMÂNĂ DESCRIERE ♦ Acest aparat nu este adecvat pentru utilizarea în exterior. ♦ Cablul de alimentare trebuie examinat cu regularitate Panoul Principal pentru semne de uzură, iar dacă acesta este deteriorat, Buton On/Off aparatul nu trebuie utilizat. Viteza Ventilatorului ♦...
  • Page 46 ROMÂNĂ Translat din instrucțiunile originale ♦ Pregătiți aparatul conform funcției pe care doriți să o precum înălbitori sau produse abrazive, pentru curățarea folosiți. aparatului. ♦ Nu permiteți ca apa sau orice alt lichid să pătrundă în gurile de aerisire pentru a evita deteriorarea pieselor Utilizare: interne ale aparatului.
  • Page 47 Translat din instrucțiunile originale ROMÂNĂ Următoarele informații, detalii și caracteristici sunt legate de proiectarea ecologică. BXEFT48E-BXEFT49E Debitul maxim al ventilatorului (F) 26,14m /min Consum de putere (P) 36,7 W Valoare service (SV) (conform IEC 0,71 (m /min)/W 60879) Consum de putere în mod standby...
  • Page 48 БЪЛГАРСКИ Превод на извършените ♦ Преди да предприемете някакви Вентилатор на стойка BXEFT48E / BXEFT49E дейности по инсталиране или монтаж, моля уверете се, че уре- Уважаеми клиенти, дът е изключен от мрежата. Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марката Black+ Decker ♦...
  • Page 49 Превод на извършените БЪЛГАРСКИ ♦ Не упражнявайте сила върху електрическия кабел. В ♦ Неправилното използване на уреда или неспазване- никакъв случай не използвайте електрическия кабел то на указанията за работа е опасно, анулира гаран- за повдигане, пренасяне или изключване на апарата. цията...
  • Page 50: Начин На Употреба

    БЪЛГАРСКИ Превод на извършените НАЧИН НА УПОТРЕБА След приключване на работата с уреда: ♦ Спрете уреда, избирайки положение «ОFF» от ключа за управление. Забележки преди употреба: ♦ Изключете уреда от електрическата мрежа. ♦ Уверете се, че сте отстранили цялата опаковка от ♦...
  • Page 51 предадете по подходящ начин на фирма за преработка на отпадъци, оторизирана за разделно събиране на относно отпадъци от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО) Следната информация се отнася до характеристиките, свързани с екологичния дизайн: BXEFT48E-BXEFT49E Максимален въздухопоток (F) 26,36 m /min Потребявана от вентилатора 36,7 W мощност...
  • Page 52 België/Belgique Stanley Black & Decker Belgium BVBA www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 enduser.BE@SBDinc.com 2800 Mechelen Tel - NL. +32 15 47 37 65 Tel – FR. +32 15 47 37 66 Bulgaria Stanley Black&Decker Polska Bucharest Branch office.bucharest@sbdinc.com Phoenicia Business Center Tel.
  • Page 53 Österreich Stanley Black & Decker Austria GmbH www.blackanddecker.at Oberlaaerstraße 248, A-1230 Wien service.austria@sbdinc.com Tel. 01 66116-0 Fax 01 66116-614 Polska Stanley Black & Decker Polska SP.z.o.o www.blackanddecker.pl ul. Postepu 21D reception.warsaw@sbdinc.com 02-676 Warszawa Tel: 22 4642700 Polska Portugal Engineering and Technology for Life Portugal www.blackanddecker.pt Avenida Rainha D.
  • Page 56 ENGINEERING AND TECHNOLOGY FOR LIFE, S.L. Avda. Barcelona s/n Oliana, 25790, Spain BXEFT49E-BXEFT48E Black and Decker REV. 16/12/19...

Ce manuel est également adapté pour:

Bxeft49e

Table des Matières