Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Gasoline Engine Owner's Manual
Benzinmotor Gebrauchsanleitung
Moteur d'essence Mode d'emplois
Benzinemotor Handleiding
Bensinmotor Användarhandbok
160F 168F-1 168F-2 170F
173F 177F 182F 188F 190F
G120F·G160F·G180F·G200F·G210F
G240F·G270F·G340F·G390F·G420F
3
44
88
134
178

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour LONCIN 160F

  • Page 1 Gasoline Engine Owner’s Manual Benzinmotor Gebrauchsanleitung Moteur d’essence Mode d’emplois Benzinemotor Handleiding Bensinmotor Användarhandbok 160F 168F-1 168F-2 170F 173F 177F 182F 188F 190F G120F·G160F·G180F·G200F·G210F G240F·G270F·G340F·G390F·G420F...
  • Page 3: Gasoline Engine

    Gasoline Engine Owner’s Manual 160F 168F-1 168F-2 170F 173F 177F 182F 188F 190F G120F·G160F·G180F·G200F·G210F G240F·G270F·G340F·G390F·G420F...
  • Page 5 Keep this owner's manual handy, so you can refer to it at any time. This owner's manual is considered a permanent part of the engine and should remain with the engine if resold. The information and specifications included in this publication were in effect at the time of approval for printing.
  • Page 6: Table Des Matières

    CONTENTS CONTENTS 1. ENGINE SAFETY..................1 2. COMPONENTS & CONTROL LOCATIONS……………..........2 3. CONTROLS....................3 4. CHECK BEFORE OPERATION ................5 5. OPERATION.................... 6 6. MAINTENANCE ………………………...............10 7. STORAGE/TRANSPORTING ...................22 8. TROUBLESHOOTING………………………………………………........25 9. TECHNICAL & CONSUMER INFORMATION ……..……………………………………26 10. SPECIFICATIONS ...................32 11. WIRING DIAGRAMS ................35 12.
  • Page 7: Engine Safety

    ENGINE SAFETY 1. ENGINE SAFETY IMPORTANT SAFETY INFORMATION Most accidents with engines can be prevented if you follow all instructions in this manual and on the engine. Some of the most common hazards are discussed below, along with the best way to protect yourself and others. Owner Responsibilities l The engines are designed to give safe and dependable service if operated according to instructions.
  • Page 8: Components & Control Locations

    COMPONENTS & CONTROL LOCATIONS COMPONENTS & CONTROL LOCATIONS THROTTLE LEVER IGNITION SWITCH MUFFLER STARTER GRIP SPARK PLUG RECOIL STARTER AIR CLEANER CHOKE LEVER FUEL VALVE LEVER FUEL FILLER CAP FUEL TANK OIL DRAIN PLUG OIL FILLER CAP/DIPSTICK...
  • Page 9: Controls

    CONTROLS 3. CONTROLS Fuel Valve Lever The fuel valve opens and closes the passage between the fuel tank and the carburetor. The fuel valve lever must be in the ON position for the engine to run. When the engine is not in use, leave the fuel valve lever in the OFF position to prevent carburetor flooding and to reduce the possibility of fuel leakage.
  • Page 10: Engine Switch

    CONTROLS ALL ENGINE EXCEPT D TYPE ENGINE SWITCH Choke Lever The choke lever opens and closes the choke valve in the carburetor. The CLOSE position enriches the fuel mixture for starting a cold engine. The OPEN position provides the correct fuel mixture for operation after starting, and for restarting a warm engine.
  • Page 11: Check Before Operation

    CHECK BEFORE OPERATION 4. CHECK BEFORE OPERATION IS YOUR ENGINE READY TO GO? For your safety, and to maximize the service life of your equipment, it is very important to take a few moments before you operate the engine to check its condition. Be sure to take care of any problem you find, or have your servicing dealer correct it, before you operate the engine.
  • Page 12: Safe Operating Precautions

    OPERATION 5. OPERATION SAFE OPERATING PRECAUTIONS Before operating the engine for the first time, please review the IMPORTANT SAFETY INFORMATION and the chapter titled BEFORE OPERATION. Carbon monoxide gas is toxic. Breathing it can cause unconsciousness and even kill you. Avoid any areas or actions that expose you to carbon monoxide.
  • Page 13 OPERATION CHOKE LEVER OPEN CLOSE 3. Move the throttle lever away from the SLOW position, about 1/3 of the way toward the FAST position. Some engine applications use a remotely-mounted throttle control rather than the engine-mounted throttle lever shown here. SLOW HIGH THROTTLE LEVER...
  • Page 14: Stopping The Engine

    OPERATION Return the starter grip gently. STARTER GRIP 6. If the choke lever has been moved to the CLOSE position to start the engine, gradually move it to the OPEN position as the engine warms up. CHOKE LEVER OPEN STOPPING THE ENGINE To stop the engine in an emergency, simply turn the engine switch to the OFF position.
  • Page 15: Setting Engine Speed

    OPERATION 2. Turn the engine switch to the OFF position. ENGINE SWITCH 3. Turn the fuel valve lever to the OFF position. FUEL VALVE LEVER SETTING ENGINE SPEED Position the throttle lever for the desired engine speed. Some engine applications use a remotely-mounted throttle control rather than the engine-mounted throttle lever shown here.
  • Page 16: The Importance Of Maintenance

    MAINTENANCE 6. MAINTENANCE THE IMPORTANCE OF MAINTENANCE Good maintenance is essential for safe, economical, and trouble-free operation. It will also help reduce air pollution. Improperly maintaining this engine, or failure to correct a problem before operation, can cause a malfunction in which you can be seriously hurt or killed.
  • Page 17: Maintenance Schedule

    MAINTENANCE n Carbon monoxide poisoning from engine exhaust. Be sure there is adequate ventilation whenever you operate the engine. n Burns from hot parts. Let the engine and exhaust system cool before touching. n Injury from moving parts. Do not run the engine unless instructed to do so. l Read the instructions before you begin, and make sure you have the tools and skills required.
  • Page 18 MAINTENANCE and are mechanically proficient. Refer to manual for service procedures. REFUELING Fuel tank capacities 160F(D)/G120F(D): 2.5 L 168F(D)-I / 168F(D)-II / G160F(D) / G200F(D): 3.6 L 170F(D) / 170F(D)-II / G180F(D) / G210F(D): 173F(D) /177F(D) / G240F(D) / G270F(D): 6.0 L 182F(D) / 188F(D) / G340F(D) / G390F(D) /190F(D) / G420F(D):...
  • Page 19: Fuel Recommendations

    MAINTENANCE Fuel can damage paint and plastic. Be careful not to spill fuel when filling your fuel tank. Damage caused by spilled fuel is not covered under warranty. FUEL RECOMMENDATIONS Use unleaded gasoline with a pump octane rating of 86 or higher. These engines are certified to operate on unleaded gasoline.
  • Page 20: Engine Oil Change

    MAINTENANCE 2. Insert and remove the dipstick without screwing it into the filler neck. Check the oil level shown on the dipstick. 3. If the oil level is low, fill to the edge of the oil filler hole with the recommended oil. 4.
  • Page 21 MAINTENANCE 4. Screw in the filler cap/dipstick securely. FILLER CAP/ DIPSTICK OIL LEVEL DRAIN BOLT REDUCTION GEAR OIL (Only on equipped model) <1/2 reduction with automatic centrifugal clutch> 1. Remove the oil filler cap and wipe the dipstick clean. 2. Insert the dipstick into the filler neck but do not screw it in. 3.
  • Page 22: Ambient Temperature

    MAINTENANCE SAE 10W-30 is recommended for general use. Other viscosities shown in the chart may be used when the average temperature in your area is within the recommended range. SAE Viscosity Grades AMBIENT TEMPERATURE The SAE oil viscosity and service classification are in the API label on the oil container. We recommend that you use API SERVICE Category SE or SF oil.
  • Page 23 MAINTENANCE If you operate the engine in very dusty areas, clean the air filter more often than specified in the MAINTENANCE SCHEDULE. Operating the engine without an air filter, or with a damaged air filter, will allow dirt to enter the engine, causing rapid engine wear. This type of damage is not covered by the Distributor’s Limited Warranty.
  • Page 24: Sediment Cup Cleaning

    MAINTENANCE Oil-Bath Type 1. Remove the wing nut, and remove the air cleaner cap and cover. 2. Remove the air filter from the cover, Wash the cover and filter in warm, soapy water, rinse, and allow drying thoroughly. Or clean in nonflammable solvent and allow drying. 3.
  • Page 25: Spark Plug Service

    MAINTENANCE 2. Wash the sediment cup and O-ring in nonflammable solvent, and dry them thoroughly. 3. Place the O-ring in the fuel valve, and install the sediment cup. Tighten the sediment cup securely. 4. Move the fuel valve to the ON position, and check for leaks. Replace the O-ring if there is any leakage.
  • Page 26: Idle Speed Adjustment

    MAINTENANCE 4. Measure the spark plug electrode gap with a suitable gauge. The gap should be 0.028 in -0.031 in (0.70 mm - 0.80 mm). Correct the gap, if necessary, by carefully bending the side electrode. 5. Install the spark plug carefully, by hand, to avoid cross-threading. 6.
  • Page 27 MAINTENANCE SPARK ARRESTER SERVICE (optional equipment) Your engine is not factory-equipped with a spark arrester. In some areas, it is illegal to operate an engine without a spark arrester. Check local laws and regulations. A spark arrester is available from authorized servicing dealers. The spark arrester must be serviced every 100 hours to keep it functioning as designed.
  • Page 28: Storage/Transporting

    STORAGE/TRANSPORTING 7. STORAGE/ TRANSPORTING STORING YOUR ENGINE Storage Preparation Proper storage preparation is essential for keeping your engine trouble free and looking good. The following steps will help to keep rust and corrosion from impairing your engine’s function and appearance, and will make the engine easier to start after storage. Cleaning If the engine has been running, allow it to cool for at least half an hour before cleaning.
  • Page 29: Draining The Fuel Tank And Carburetor

    STORAGE/TRANSPORTING ADDING A FUEL STABILIZER TO EXTEND FUEL STORAGE LIFE When adding a fuel stabilizer, fill the fuel tank with fresh gasoline. If only partially filled, air in the tank will promote fuel deterioration during storage. If you keep a container of gasoline for refueling, be sure that it contains only fresh gasoline.
  • Page 30 STORAGE/TRANSPORTING 3. Pour a tablespoon (5-10 cc) of clean engine oil into the cylinder. 4. Pull the starter rope several times to distribute the oil in the cylinder. 5. Reinstall the spark plugs. 6. Pull the starter rope slowly until resistance is felt. This will close the valves so moisture cannot enter the engine cylinder.
  • Page 31: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING 8. TROUBLESHOOTING ENGINE WILL Possible Cause Correction START 1. Electric starting: Battery discharged. Recharge battery. check battery Fuel valve OFF. Move lever to ON. Move lever to CLOSE Choke OPEN. 2. Check control positions unless engine is warm. Turn engine switch to Engine switch OFF.
  • Page 32: Technical & Consumer Information

    TECHNICAL & CONSUMER INFORMATION 9. TECHNICAL & CONSUMER INFORMATION TECHNICAL INFORMATION Serial Number Location ENGINE TYPE SERIAL NUMBER Record the engine serial number in the space below. You will need this serial number when ordering parts, and when making technical or warranty inquires. Engine serial number: Battery Connections for Electric Starter Use a 12-volt battery with an ampere-hour rating of at least 18 Ah.
  • Page 33 TECHNICAL & CONSUMER INFORMATION NEGATIVE(-) STARTER BATTERY CABLE SOLENOID POSITIVE(+) BATTERY CABLE Remote Control Linkage The throttle and choke control levers are provided with holes for optional cable attachment. The following illustrations show installation examples for a solid wire cable and for a flexible, braided wire cable.
  • Page 34 TECHNICAL & CONSUMER INFORMATION G240/G270/G340/G390/G420F(D), G240/G270F(D)-B, G340/G390F(D)-D: REMOTE THROTTLE LINKAGE RETURN SPRING THROTTLE LEVER PIVOT NUT Flexible wire core mounting 4mm SCREW WIRE HOLDER OPTIONAL WIRE THROTTLE LEVER 5 mm Solid wire core CIRCLIP mounting REMOTE CHOKE LINKAGE WIRE HOLDER CHOKE LEVER Carburetor Modification for High Altitude Operation At high altitude, the standard carburetor air-fuel mixture will be too rich.
  • Page 35 TECHNICAL & CONSUMER INFORMATION Even with carburetor modification, engine horsepower will decrease about 3.5% for each 1,000-foot (300-meter) increase in altitude. The effect of altitude on horsepower will be greater than this if no carburetor modification is made. When the carburetor has been modified for high altitude operation, the air-fuel mixture will be too lean for low altitude use.
  • Page 36 TECHNICAL & CONSUMER INFORMATION Source of Emissions The combustion process produces carbon monoxide, oxides of nitrogen, and hydrocarbons. Control of hydrocarbons and oxides of nitrogen is very important because, under certain conditions, they react to form photochemical smog when subjected to sunlight.
  • Page 37: Quick Reference Information

    TECHNICAL & CONSUMER INFORMATION or high-temperature operation, or use in unusually wet or dusty conditions, will require more frequent service. Engine Tune-up ITEM SPECIFICATION 0.028-0.031 in Spark plug gap (0.70 mm -0.80 mm) IN: 0.15 mm±0.02 mm (cold) Valve clearance EX: 0.20 mm±0.02 mm (cold) Other specifications No other adjustments needed...
  • Page 38: Specifications

    TECHNICAL & CONSUMER INFORMATION 10. Specifications Model G120F G160F(D) G200F(D) G160F(D)-B G200F(D)-B G160F(D)-C G200F(D)-C Single cylinder, 4-Stroke, Forced Air Cooling, OHV Type Rated power(kW/3600rpm) 7.3 / 10.3/ 12.4/ 10.3/ 12.4/ 10.3/ 12.4/ Max. torque(N·m/rpm) 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 Fuel ≤395...
  • Page 39 TECHNICAL & CONSUMER INFORMATION Model G180F(D) G210F(D) G240F(D) G270F(D) G240F(D)-B G270F(D)-B G240F(D)-C G270F(D)-C Single cylinder, 4-Stroke, Forced Air Cooling, OHV Type Rated power(kW/3600rpm) 12.5 / 15.3/ 17.7/ 15.3/ 17.7/ 15.3/ 17.7/ Max. 3000 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 torque(N·m/rpm) Fuelconsumption( ≤395...
  • Page 40 TECHNICAL & CONSUMER INFORMATION Model G340F(D) G390F(D) G340F(D)-D G390F(D)-D G420F(D) Type Single cylinder, 4-Stroke, Forced Air Cooling, OHV Rated power(kW/3600rpm) 22.1/ 25.1/ 22.1/ 25.1/ 26.5/ Max. torque(N·m/rpm) 2500 2500 2500 2500 2500 Fuel ≤395 consumption(g/kW·h) Idle speed 1800±150 Speed Fluctuating Ratio ≤10% Gear transmission Transmission Mode...
  • Page 41: Wiring Diagrams

    WIRING DIAGRAMS 11. Wiring Diagrams ENGINE SWITCH BLACK BROWN YELLOW WHITE GREEN START STARTER MOTOR BATTERY STARTER SOLENOID CHARGING Bl/W COIL RECTIFIER FUSE TRANSISTORIZED IGNITION UNIT ENGINE SWITCH CIRCUIT BREAKER SPARK PLUG OIL LEVEL SWITCH OIL ALERT UNIT CONTROL BOX -35-...
  • Page 42 WIRING DIAGRAMS Engine Type with Oil Alert and Without Electric Starting BLACK YELLOW GREEN TRANSISTORIZED IGNITION UNIT ENGINE SWITCH SPARK PLUG OIL LEVEL SWITCH OIL ALERT UNIT -36-...
  • Page 43: Optional Parts

    OPTIONAL PARTS 12. OPTIONAL PARTS BATTERY Use a battery rated at 12V, 18Ah or more. UPPER LEVEL Do not reverse polarity. Serious damage LOWER LEVEL to the engine and/or battery may occur. A battery can explode if you do not follow the correct procedure, seriously injuring anyone nearby.
  • Page 44: Benzinmotor

    Benzinmotor Gebrauchsanleitung 160F 168F-1 168F-2 170F 173F 177F 182F 188F 190F G120F·G160F·G180F·G200F·G210F G240F·G270F·G340F·G390F·G420F...
  • Page 46 Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung zur Hand, damit Sie jederzeit die gebrauchen können. Diese Gebrauchsanleitung ist immer ein Bestandteil dieses Benzinmotors und sollte mit dem Motor bleiben, wenn weiterverkauft. Die in dieser Veröffentlichung enthaltende Informationen und Spezifikationen würden im Zeitpunkt der Genehmigung vom Drucken in Kraft treten. Nur der Typ D ist sowohl für elektrischen als auch für manuellen Start ausgestattet.
  • Page 47 INHALT INHALT 1. SICHERHEIT DES MOTORS..................1 2. KOMPONENTEN DES MOTORS……………............3 3. KONTROLLE....................4 4. PRÜFEN VOR DEM START................. 6 5. BETRIEB........................7 6. WARTUNG ………………………...............11 7. LAGERUNG/TRANSPORT ................23 8. PROBLEMBEHANDLUNG…………………………………………........26 9. TECHNISCHE & VERBRAUCHERINFORMATION ……..……………..………………27 10. SPEZIFIKATION ...................34 11. SCHALTPLAN ................37 12.
  • Page 48: Sicherheit Des Motors

    SICHERHEIT DES MOTORS 1. SICHERHEIT DES MOTORS WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN Die moisten Motorunfälle können verhindert werden wenn Sie alle in diesem Handbuch oder am Motor liegenden Anweisungen befolgen. Einige der häufigsten Gefahren werden allein im Folgenden diskutiert, damit Sie und die anderen am besten schützen. Verantwortung des Eigentümers l Nach den schon angegebenen Anleitungen können die Motoren sichere und zuverlässige Dienstleistungen anbieten.
  • Page 49 SICHERHEIT DES MOTORS Sonstige Ausstattung Prüfen Sie die angegebenen Anweisungen als zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen mit der Ausrüstung vom Motor, die in Verbindung mit dem Motorstarten, Ausschalten, Operation oder Schutzkleidung, die notwendig für Betrieb des Motors ist, beobachtet werden sollen. - 2 -...
  • Page 50: Komponenten Des Motors

    KOMPONENTEN DES MOTORS KOMPONENTEN DES MOTORS GASHEBEL ZÜNDSCHLOSS SCHALLDÄMPFER STARTER-GRIFF KERZE REVERSIERSTARTER LUFTFILTER CHOKE-EL KRAFTSTOFF-HAHN TANKDECKEL ÖLTANK ÖLABLASSSCHRAUBE ÖLEINFÜLLDECKEL / ÖLMESSSTAB - 3 -...
  • Page 51: Kontrolle

    KONTROLLE 3. KONTROLLE Kraftstoff-Hahn Der Kraftstoffhahn öffnet und schließt den Durchgang zwischen dem Kraftstofftank und dem Vergaser. Der Kraftstoff-Hahn muss in der ON-Position für den Start des Motors sein. Wenn der Motor nicht in Betrieb ist, lassen Sie den Kraftstoff-Hahn in der OFF- Position, um eine Überversorgung des Vergases zu verhindern und um die M ö...
  • Page 52 KONTROLLE Drehen Sie den Motorschalter in die OFF-Position für den Stop des Motors. ALLE MOTOREN AUSSER TYP D MOTORSCHALTER Choke-Hebel Der Choke-Hebel öffnet und schließt das Drosselventil im Vergaser. Die Schließen-Position reichert das Kraftstoff-Gemisch für den Start eines kalten Motors an.
  • Page 53: Prüfen Vor Dem Start

    PRÜFUNG VOR DEM START 4. PRÜFUNG VOR DEM START IST IHR MOTOR BEREIT? F ü r Ihre Sicherheit und die Lebensdauer Ihrer Geräte ist es sehr wichtig, den Zustand Ihres Motors vor dem Start zu überprüfen. Beheben Sie jedes gefundene Problem, oder lassen Sie Ihren Servicehändler eine Reparatur vornehmen.
  • Page 54: Betrieb

    BETRIEB 5. BETRIEB Vorsichtsmaßnahmen vor Inbetriebnahme ersten Inbetriebnahme Motors, lesen bitte die WICHTIGEN SICHERHEITS- INFORMATIONEN und das Kapitel PRÜFUNG VOR DEM START. Kohlenmonoxid-Gas ist giftig. Das Einatmen kann Bewusstlosig- keit und den Tot verursachen. Vermeiden Sie jede Aussetzung von Kohlenmonoxid-Gas. Lesen Sie die Anweisungen der vom Motor angetriebenen Ausrüstung, besonders in Verbindung mit: Motor starten, Ausschalten, Betrieb Schutzkleidung.
  • Page 55 BETRIEB CHOKE-HEBEL OFFEN SCHLIESSEN 3. Bewegen Sie den Gashebel von der LANGSAM-Position etwa ein Drittel des Abstandes zur SCHNELL-Position. LANGSAM NIEDRIG HOCH GASHEBEL 4. Drehen Sie den Motorschalter auf ON-Position. MOTORSCHALTER 5. Starten Sie den Motor: Reversierstarter (alle Motortypen): Ziehen Sie den Startergriff leicht an bis Sie einen Widerstand fühlen, dann ziehen Sie kräftig.
  • Page 56: Ausschalten Des Motors

    BETRIEB Lassen Sie den Starter- Griff leicht zurückgleiten. STARTER GRIFF 6. Wenn der Choke-Hebel schon in der Schließen-Position stand, um den Motor zu starten, verschieben Sie ihn allmählich in die Offen-Position sobald sich der Motor langsam erwärmt. CHOKEHEBEL OFFEN AUSSCHALTEN DES MOTORS Um den Motor im Notfall auszuschalten, drehen Sie den Motorschalter auf die OFF- Position.
  • Page 57 BETRIEB 2. Drehen Sie den Motorschalter auf die OFF-Position. MOTORSCHALTER 3. Drehen Sie den Kraftstoff-Hahn auf die OFF-Position. KRAFTSTOFF HAHN-HEBEL EINSTELLUNG DES MOTORDREHZAHL Positionieren Sie den Gashebel für die gewünschte Motordrehzahl. Die empfohlene Motordrehzahl entnehmen Sie bitte der Gerätebedienungsanleitung. GASHEBEL LANGSAM SCHNELL - 10 -...
  • Page 58: Wartung

    WARTUNG 6. WARTUNG Die Bedeutung der Wartung Eine gute Wartung ist notwendig für den sicheren, wirtschaftlichen und störungsfreien Betrieb des Motors. Sie dient auch zur Verminderung der Luftverschmutzung. Unsachgemäße Wartung oder falsche Reparatur vor dem Bertrieb können Schäden verursachen, die zu Verletzungen führen.
  • Page 59 WARTUNG Vorsichtsmaßnahmen Stellen Sie sicher, dass der Motor ausgeschaltet ist bevor Sie Wartungsarbeiten oder Reparatur beginnen, um mehrere potenzielle Gefahren zu beseitigen: n Kohlenmonoxidvergiftung aus Motorabgasen. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung während der Betreibung des Motors. n Verbrennung durch heiße Teile. Lassen Sie den Motor und die Auspuffanlage abkühlen bevor Sie den Motor berühren.
  • Page 60 ( 1 ) Service häufiger durchführen, wenn Gerät in staubiger Umgebung verwendet wird. (2) Diese Arbeiten sollten von einer Werkstatt durchgeführt werden. TANKEN Tankvolumen: 160F(D)/G120F(D): 2.5 L 168F(D)-I / 168F(D)-II / G160F(D) / G200F(D): 3.6 L 170F(D) / 170F(D)-II / G180F(D) / G210F(D):...
  • Page 61: Motor-Ölstand Prüfen

    WARTUNG Kraftstoff kann Lack oder Kunststoff schaden. Verschütten Sie keinen Kraftstoff beim Tanken. Schäden, die von verschüttetem Benzin verursacht wurden, fallen nicht unter die Gewährleistung. Verwenden Sie bleifreies Benzin mit einer Oktanzahl von 86 oder höher. Benutzen Sie niemals altes oder verunreinigtes Benzin oder ein Öl-Benzin-Gemisch. Vermeiden Sie Schmutz oder Wasser im Tank.
  • Page 62: Motorölwechsel

    WARTUNG 2. Einstecken und Herausziehen des Messstabs ohne Eindrehen in den Füllstutzen. Prüfen Sie den angezeigten Ölstand. 3. Wenn der Ölstand zu niedrig ist, füllen Sie etwas Öl in die Einfüllöffnung. 4. Schrauben Sie danach in den Deckel / Ölmessstab fest zu. Wird der Motor mit niedrigem Ölstand betrieben, verursacht dies Motorschäden.
  • Page 63 WARTUNG 4. Schrauben Sie in den Deckel / Ölmessstab fest zu. DECKEL/ ÖLMESSSTAB ÖLSTAND ABLASSSCHRAUBE REDUKTION GETRIEBEÖL(Sondermodelle) 1/2 Reduktion mit automatischer Fliehkraftkupplung 1. Entfernen Sie den Deckel / Ölmeßstab und wischen Sie ihn ab. 2. Einlegen und entfernen Sie den Messstab ohne Eindrehen in den Füllstutzen. 3.
  • Page 64 WARTUNG MOTORÖL-EMPFEHLUNG SAE 10W-30 Motoröl ist allgemein empfohlen. Liegt der Einsatzort in anderen Temperaturbereichen können Sie entsprechendes Öl nutzen. SAE Viskositätsklasse UMGEBUNGSTEMPERATUR Die SAE-Viskosität und Service-Klassifikationen finden Sie auf dem API-Etikett des Ölbehälters. LUFTFILTER-INSPEKTION Entfernen Sie den Luftfilterdeckel und prüfen Sie den Filter.
  • Page 65 WARTUNG LUFTFILTER-SERVICE Ein verschmutzter Luftfilter beschränkt die Luftzufuhr zum Vergaser und reduziert so die Motorleistung. Wenn Sie den Motor in einer sehr staubigen Umgebung betreiben, reinigen Sie den Luftfilter öfter als im Wartungsplan angegeben. Ein Betrieb ohne Luftfilter oder mit einem beschädigten Luftfilter verschmutzt den Motor und führt zu raschem Verschleiß...
  • Page 66 WARTUNG 8. Den Luftfilterdeckel anbringen, und die Flügelmutter sicher anziehen. Ölbadtyp 1. Die Flügelmutter abschrauben, dann Luftfilterdeckel und Abdeckung abnehmen. 2. Den Luftfilterdeckel abnehmen. Deckel und Filtereinsatz in warmer Seifenlauge waschen, spülen und trocknen lassen. Oder in nicht entflammbarem Lösungsmittel reinigen und dann trocknen lassen.
  • Page 67 WARTUNG 2. Filter in nicht brennbarem Lösungsmittel waschen, und gründlich trocknen 3. Legen Sie den O-Ring in das Brennstoff-Ventil und installieren Sie den Filter. 4. Bewegen Sie den Benzinhahn auf die ON-Position, überprüfen Sie die Dichtheit. Ersetzen Sie den O-Ring wenn es eine Undichtigkeit gibt O-RING Sediment-Kappe ZÜNDKERZE TAUSCHEN...
  • Page 68 WARTUNG verschmutzt ist. 4. Messen Sie den Zündkerzen-Elektrodenabstand mit einem entsprechenden Messgerät. Der Abstand sollte 0.70 mm - 0.80 mm betragen. Den Abstand korrigieren wenn notwendig durch vorsichtiges Biegen der Masseelektrode. 5. Die Zündkerze vorsichtig installieren. 6. Zündkerze mit Zündkerzenschlüssel festziehen. Eine gebrauchte Zündkerze ist nach dem Aufsitzen noch um 1/8 bis 1/4 Drehung festzuziehen, um die Scheibe zusammenzudrücken.
  • Page 69 WARTUNG FUNKENSCHUTZ (Motorversionen mit entsprechender Ausstattung) Je nach Motortyp ist ein Funkenschutz serienmäßig eingebaut oder als Sonderzubehör erhältlich. In manchen Gebieten ist es illegal, einen Motor ohne Funkenschutz zu betreiben. Überprüfen Sie die örtlichen Gesetze und Vorschriften. Ein Funkschutz ist bei autorisierten Wartungshändlern erhältlich.
  • Page 70: Lagerung/Transport

    LAGERUNG/TRANSPORT 7. LAGERUNG/TRANSPORT LAGERN DES MOTORS Lagerungsvorbereitung Eine sachgemäße Lagerungsvorbereitung ist wichtig um störungsfreien Betrieb und gutes Aussehen des Motors zu erhalten. Die folgenden Schritte verhindern, dass Funktion Erscheinung Motors durch Rost Korrosion beeinträchtigt werden und erleichtern das Starten des Motors bei Wiederinbetriebnahme. Reinigung Wenn der Motor in Betrieb war, lassen Sie ihn mindest eine halbe Stunde lang abkühlen, bevor...
  • Page 71 LAGERUNG/TRANSPORT Zugabe eines Benzinstabilisators zur Verlängerung der Kraftstofflagerfähigkeit Wenn ein Benzinstabilisator beigemischt wird, ist der Kraftstofftank mit frischem Benzin zu füllen. Bei nur halb vollem Tank f ö rdert die Luft im Tank die Kraftstoffalterung w ä hrend der Lagerung. Wenn Sie einen Reservekanister zum Tanken verwenden, achten Sie darauf, dass er immer mit frischem Benzin gefüllt ist.
  • Page 72 LAGERN/TRANSPORT 4. Das Startseil einige Male ziehen, um das Öl im Zylinder zu verteilen. 5. Die Zündkerze wieder eindrehen. 6. Das Startseil langsam ziehen, bis Widerstand zu spüren ist. Dadurch werden die Ventile geschlosse, damit keine Feuchtigkeit in den Zylinder gelangt. Das Startseil sachte zurückfahren.
  • Page 73: Behebung Unerwarteter Probleme

    BEHEBUNG UNERWARTETER PROBLEME 8. BEHEBUNG UNERWARTETER PROBLEME MOTOR SPRINGT Mögliche Ursache Korrektur NICHT AN 1.Elektrostart Batterie entladen. Batterie nachladen Hebel in Stellung ON Kraftstoffhahn auf OFF. bringen Hebel Stellung 2.Hebelposition Choke geöffnet. CLOSED bringen, sofern kontrollieren der Motor nicht warm ist. Motorschalter Motorschalter auf OFF.
  • Page 74 TECHNISCHE INFORMATION UND VERBRAUCHERINFORMATION 9. TECHNISCHE INFORMATION UND VERBRAUCHERINFORMATION TECHNISCHE INFORMATION Position der Seriennummer MOTORTYPANGABE LAGE SERIENNUMMER Tragen Sie bitte die Motorseriennummer unten ein, Sie benötigen diese Information zur Bestellung von Ersatzteilen, bei technischen Fragen und bei Nachfragen (Garantie). Motorseriennummer: Batterieanschlüsse für elektrischen Starter Eine 12-Volt-Batterie mit einer Amperestundenzahl von mindestens 18 Ah verwenden.
  • Page 75 TECHNISCHE INFORMATION UND VERBRAUCHERINFORMATION 5. Die Klemmen und Kabelenden einfetten. NEGATIVE (-) ANLASSER BATTERIEKABEL -MAGNETSCHALTER POSITIVE (+) BATTERIEKABEL Fernsteuergestänge Gas- und Choke-Hebel sind mit Löchern für optionale Seilzugbefestigung versehen. Die folgenden Abbildungen zeigen Installationsbeispiele. Für einen Festdrahtzug und einen flexiblen Flechtdrahtzug ist eine Rückholfeder anzubringen. G120F, G160/G200F(D), G160/G200F(D)-B, G160/G200F(D)-C: DROSSELGESTÄNGE DROSSELKLAPPENHEBEL-...
  • Page 76 TECHNISCHE INFORMATION UND VERBRAUCHERINFORMATION G240/G270/G340/G390/G420F(D), G240/G270F(D)-B, G340/G390F(D)-D: FERNDROSSELGESTÄNGE RÜCKHOLFEDER DROSSELKLAPPEN HEBEL-REIBUNGS MUTTER Montage flexiblem Drahtzug 4mm-Schraube Drahthalte-Mutter OPTIONAL Draht GASHEBEL 5-mm-Si Montage cherung Festdrahtzug sring FERNSTARTVENTILGESTÄNGE Drahthalte-Mutter CHOKEHEBEL Vergasermodifikationen für Betrieb in Höhenlagen In Höhenlagen ist das Standard-Kraftstoff-Luftgemisch des Vergasers zu fett. Die Leistung nimmt ab, der Kraftstoffverbrauch hingegen zu.
  • Page 77 TECHNISCHE INFORMATION UND VERBRAUCHERINF ORMATION Werkstatt vornehmen. Wenn der Motor in H ö henlagen mit den entsprechenden Vergasermodifikationen betrieben wird, erfüllt während seiner gesamten Lebensdauer jede Emissionsnorm. Bei Vergasermodifikation nimmt die Motorleistung pro 300 m H ö henzunahme um etwa 3.5% ab.
  • Page 78 TECHNISCHE INFORMATION UND VERBRAUCHERINF ORMATION Gummi- und Kunststoffteile des Kraftstoffsystems beschädigen. Falls Sie unerwünschte Betriebssymptome feststellen, sollten Sie die Tankstelle oder die Benzinsorte wechseln. Kraftstoffsystemschäden und Leistungsstörungen, die sich auf den Gebrauch eines sauerstoffangereicherten Kraftstoffs mit einer h ö heren Sauerstoffanreicherung als oben angegeben zurückführen lassen,...
  • Page 79 TECHNISCHE INFORMATION UND VERBRAUCHERINFORMATION Austauschteile Die Schadstoffbegrenzungssysteme Ihres Motors wurden speziell entwickelt. Bei jeder Wartungsarbeit sollten Original-Austauschteile verwendet werden, falls erforderlich. Diese Original-Austauschteile sind nach denselben Normen wie die ursprünglichen Teile gefertigt, so daß Sie auf deren Leistung vertrauen können. Durch den Gebrauch von Austauschteilen, die nicht dem ursprünglichen Design und der Qualität der Original- Austauschteile entsprechen,...
  • Page 80 TECHNISCHE INFORMATION UND VERBRAUCHERINFORMATION SCHNELLVERWEISINFORMATION SAE 10W-30,API SE oder SF G120F: 0.6 L G160/G200F(D):0.6 L Motoröl Menge G240/G270F(D):1.1L G340/G390/G420F(D):1.1 L F7RTC oder vergleichbar Zündkerze Abstand 0.70 mm-0.80 mm Vergaser Leerlaufdrehzahl rpm±150 rpm 1800 Jede Motoröl und Luftfilter prüfen Verwendung Wartung erste 20 Stunden Motorölwechsel Später siehe Wartungshandbuch...
  • Page 81: Spezifikation

    SPEZIFIKATION 10. SPEZIFIKATION Modell G120F G160F(D) G200F(D) G160F(D)-B G200F(D)-B G160F(D)-C G200F(D)-C Einzylinder, 4-Takt, luftgekühlt Typen Nennleistung(kW/360 0rpm) Max. 7.3 / 10.3/ 12.4/ 10.3/ 12.4/ 10.3/ 12.4/ Drehmoment(N·m/rp 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 Kraftstoffverbrauch(g ≤395 /kW·h) 1800 ±150 Leerlaufdrehzahl Geschwindigkeit-sch ≤10% wankend-Verhältnis...
  • Page 82 SPEZIFIKATION Modell G180F(D) G210F(D) G240F(D) G270F(D) G240F(D)-B G270F(D)-B G240F(D)-C G270F(D)-C Einzylinder, 4-Takt, luftgekühlt Typen Nennleistung (kW/3600rpm Nennleistung Max. 12.5 / 15.3/ 17.7/ 15.3/ 17.7/ 15.3/ 17.7/ Drehmoment 3000 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 (N·m/rpm) Kraftstoffverbrau ≤395 ch (g/kW·h) 1800±150 Leerlaufdrehzahl Geschwindigkeit-...
  • Page 83 SPEZIFIKATION Modell G340F(D) G390F(D) G340F(D)-D G390F(D)-D G420F(D) Einzylinder, 4-Takt, luftgekühlt Typen Nennleistung (kW/3600rpm) 22.1/ 25.1/ 22.1/ 25.1/ 26.5/ Max. Drehmoment 2500 2500 2500 2500 2500 (N·m/rpm) Kraftstoffverbrauch ≤395 (g/kW·h) 1800 ±150 Leerlaufdrehzahl Geschwindigkeit-sch ≤10% wankend-Verhältnis Zahnradgetriebe Übertragungsmodus Reduktion-Verhältnis 80 db(A) Lärm(≤) 82×64 88×64...
  • Page 84: Schaltplan

    SCHALTPLAN 11. SCHALTPLAN MOTORSCHALTER Schwarz Braun Gelb Weiß Grün START ANLASSE BATTERIE STARTER- AUFSATZ LADESPUL Bl/W Gleichrichter SICHRUNG TRANSISTORZÜN DUNG-EINHEIT MOTORSCHALTER SCHUTZ- SCHALTER ZÜNDK ERZE Ölstand- Schalter Ölstand-Alarm-Einheit SCHALTKASTEN - 37 -...
  • Page 85 SCHALTPLAN Mit Öl-Warn-Sytem und ohne Anlasser Schwarz Gelb Grün TRANSISTORZÜNDU NG-EINHEIT MOTORSCHALTER ZÜNDK ERZE Ölstandsch alter Ölstand-Alarm-Einheit - 38 -...
  • Page 86: Optional Erhältliches Zubehör

    OPTIONAL ERHÄLTLICHES ZUBEHÖR 12. OPTIONAL ERHÄLTLICHES ZUBEHÖR BATTERIE Eine 12-Volt-Batterie mit einer Amperestundenzahl von mindestens 18 Ah verwenden. OBERER PEGEL UNTERER PEGEL Verpolung verboten.Dadurch könnten ernsthafte Schäden an Motor und/oder Batterie entstehen. Bei Nichteinhaltung des korrekten Verfahrens kann eine Batterie explodieren und schwere Verletzungen bei Umstehenden verursachen.
  • Page 87 OPTIONAL ERHÄLTLICHES ZUBEHÖR - 40 -...
  • Page 88 Moteur d’essence Mode d’emplois 160F 168F-1 168F-2 170F 173F 177F 182F 188F 190F G120F·G160F·G180F·G200F·G210F G240F·G270F·G340F·G390F·G420F...
  • Page 90 Gardez cette manuel vous pouvez se référer à tout moment. Le manuel est considéré une partie permanente du moteur et devrait rester avec le moteur si revendu. L'information et les caractéristiques incluses en cette publication étaient en effet à temps l'approbation pour l'impression..
  • Page 91 TABLES DE MATIĖRE TABLES DE MATIĖRE 1. SÉCURITÉ DE MOTEUR..................1 2. COMPOSANTS & LOCATIONS DE COMMANDE……..........2 3. COMMANDE....................3 4. VÉRIFIÉ AVANT OPÉRATION ................5 5. OPÉRATION.................... 6 6. ENTRETIEN ………………………...............10 7. STOCKAGE/TRANSPORT ...................23 8. DÉPANNAGE………………………………………………........27 9. L’ INFORMATION TECHINQUE&CONSOMMATEUR …………………………………29 10.
  • Page 92: Sécurité De Moteur

    SECURITE DE MOTEUR 1. SÉCURITÉ DE MOTEUR L'INFORMATION IMPORTANTE DE SÉCURITÉ La plupart des accidents des moteurs peuvent être empêchés si vous suivez toutes les instructions en ce manuel et sur le moteur. Certains des risques les plus communs sont discutés ci-dessous, avec la meilleure manière de protéger .
  • Page 93: Composants & Locations De Commande

    COMPOSANTS & LOCATIONS DE COMMANDE 2. COMPOSANTS & LOCATIONS DE COMMANDE MANETTE DE GAZ COMMUTATEUR SILENCIEU POIGNÉE DE BOUGIE DÉMARREUR DE FILTRE À AIR LEVIER DE LEVIER DE VALVE DE CHAPEAU DE RÉSERVOIR BOUCHON DE CHAPEAU DE REMPLISSEUR - 2 -...
  • Page 94 COMMANDES 3. COMMANDES Levier de valve de carburant La valve de carburant ouvre et ferme le passage entre le réservoir et le carburateur Le levier de valve de carburant doit être dans la position ON pour que le moteur en marche.
  • Page 95: Poignée De Démarreur

    COMMANDES Le commutateur de moteur activer et déactiver le circuit d'allumage. Le commutateur de moteur doit être dans la position ON pour que le moteur en marche. Tournez le commutateur de moteur à la position OFF pour arrêter le moteur. TOUT LE MOTEUR EXCEPTÉ...
  • Page 96: Verifiez Avant Operation

    VERIFIEZ AVANT OPERATION 4. VÉRIFIEZ AVANT OPÉRATION VOTRE MOTEUR EST-IL PRÊT À MARCHE ? Pour votre sécurité, et pour prolonger la durée de vie de équipement maximal, il est très important de vérifier son état avant que vous fonctionnez le moteur. Assuerez vous de prendre soin de n'importe quel problème que vous trouvez, ou faire votre revendeur de service le corriger avant que vous fonctionnez le moteur.
  • Page 97: Précautions Sécurités De Fonctionnement

    OPERATION 5. OPÉRATION PRÉCAUTIONS SÉCURITÉS DE FONCTIONNEMENT Avant de faire fonctionner le moteur pour la première fois, veuillez revue l'INFORMATION IMPORTANTE DE SÉCURITÉ et le chapitre intitulés AVANT OPÉRATION. AVERTISSEMENT Le gaz d'oxyde de carbone est toxique. La respiration peut causer l'inconscience et la mort. Évitez de exposer dans tous les secteurs ou actions à...
  • Page 98 OPERATION plutôt que le levier de vantouse monté mécaniquement comme montré. LEVIER DE VANTOUSE OUVRIR FERME 3. Déplacez la manette de gaz dans la position LENTE, environ 1/3 vers la position RAPIDE. Certains applications de moteur utilisent une commande de gaz à distance-montée plutôt que la manette de gaz montée mécaniquement comme montrées.
  • Page 99: Arrêt Du Moteur

    OPERATION Tirez la poignée de démarreur légèrement jusqu'à ce que vous sentiez serré, le tirez alors rapidement. Renvoyez la poignée de démarreur doucement. POIGNÉE DE DÉMARREUR 6. Si le levier de vantouse a été déplacé à la position FERME pour démarrer le moteur, déplacez-graduellement le à...
  • Page 100 OPERATION 2. Tournez le commutateur de moteur à la position de OFF. COMMUTATEIR DE ,PTEIR 3. Tournez le levier de valve de carburant à la position OFF. LEVIER DE VALVE DE CARBURANT RÉGLAGE DE LA VITESSE DE MOTEUR Placez la manette de gaz dans la vitesse de moteur désirée. Certains applications de moteur utilisent une commande de gaz à...
  • Page 101: L'importance De L'entretien

    ENTRETIEN 6. ENTRETIEN L'IMPORTANCE DE L'ENTRETIEN Le bon entretien est essentiel pour l'opération sécurité, économique, et sans panne. Il aidera également à réduire la pollution atmosphérique. Le mal entretien ce moteur ou manque de corriger un problème avant opération peut causer un défaut de fonctionnement dans lequel vous pouvez être sérieusement blessé...
  • Page 102 ENTRETIEN Mesures de sécurité l Assurez-vous que le moteur est ferme avant que vous commenciez tout l'entretien ou réparations. il peut éliminer plusieurs risques potentiel: n Empoisonnement d'oxyde de carbone d'échappement de moteur. Assuerez vous qu'il y a ventilation suffisant toutes les fois que vous fonctionnez le moteur.
  • Page 103: Programme De Entretien Période Régulière De Service

    Référez-vous au manuel pour des procédures de service. Prendre l’essence Capacités de réservoir 160F(D)/G120F(D): 2.5 L 168F(D)-I / 168F(D)-II / G160F(D) / G200F(D): 3.6 L 170F(D) / 170F(D)-II / G180F(D) / G210F(D):...
  • Page 104 ENTRETIEN Le moteur étant arrêté, enlevez le couvercle de réservoir et vérifiez le niveau de carburant. Remplissez le réservoir si le niveau de carburant est bas. L'essence est fortement inflammable et explosive. Vous pouvez être brûlé ou sérieusement blessé en manipulant le carburant. Arrêtez le moteur et empêcher la chaleur, les étincelles, et la flamme partie.
  • Page 105: Recommandations De Carburant

    ENTRETIEN RECOMMANDATIONS DE CARBURANT Utilisez l'essence sans plomb avec une estimation d'octane 86 ou plus haut. Ces moteurs sont certifiés pour opérer l'essence sans plomb. L'essence sans plomb produit peu des sédiments de moteur et de bougie d'allumage et prolonge la vie de dispositif d'échappement.
  • Page 106: Changement D'huile À Moteur

    ENTRETIEN 2. Insérez et enlevez le jauge d’huile sans le visser dans la goulotte. Vérifiez le niveau d'huile montré sur le jauge. 3. Si le niveau d'huile est bas, remplissez au bord du trou de remplisseur d'huile avec l'huile recommandée 4.
  • Page 107: Entretien De Votre Moteur Recommandations D'huile À Moteur

    ENTRETIEN 4. Vissez dans le chapeau de remplisseur/jauge d’huile solidement. CHAPEAU DE REMPLISSEU R/JAUGE D;HUILE NIVEAU BOULON D'HUILE DE VINDAGE RÉDUCTION HUILE DE ROUE DENTÉE (seulement sur le modèle équipé) <1/2 réduction avec l'embrayage centrifuge automatique> 1. Enlevez le chapeau de remplisseur d'huile et essuyez le jauge d’huile. 2.
  • Page 108: La Température Ambiante

    ENTRETIEN SAE Viscosités LA TEMPÉRATURE AMBIANTE La viscosité d'huile SAE et classification de entretien sont dans l'étiquette API sur le récipient d'huile. Nous recommandons que vous utilisez l'huile de SE ou SF de catégorie de API SERVICE. INSPECTION DE FILTRE À AIR Enlevez la couverture de filtre à...
  • Page 109: Filtre À Air

    ENTRETIEN COUVERTURE DE Fonctionnez le moteur sans filtre à air , ou avec un FILTRE À AIR filtre à air endommagé permettra à la saleté d'entrer dans moteur, causant moteur détérioré ÉLÉMENT rapidement. Ce type de dommages n'est pas couvert FILTRE DE garantie limitée du distributeur.
  • Page 110: Nettoyage De Tasse De Sédiment

    ENTRETIEN Type de bain de huile 1. Enlevez l'ecrou-papillon, et enlevez le chapeau et la couverture de filtre à air. 2. Enlevez le filtre à air de la couverture, lavez la couverture et le filtre dans l'eau chaude et savonneuse, rincez, et laissez sécher complètement. Ou nettoyez dans le dissolvant inflammable et laissez sécher.
  • Page 111: Entretien De Bougie D'allumage

    ENTRETIEN tasse de sédiment solidement. 4. Déplacez la valve de carburant à la position ON, et vérifiez les fuites. Remplacez la bague s'il y a n'importe quelle fuite. BAGUE CHAPEAU SÉDIMENT ENTRETIEN DE BOUGIE D'ALLUMAGE Bougies d'allumage recommandées : F7RTC ou d'autres équivalents. Une bougie d'allumage incorrecte peut endommager moteur.
  • Page 112: Ajustement De Vitesse À Vide

    ENTRETIEN pliant soigneusement l'électrode latérale si necessaire. 5. Installez la bougie d'allumage soigneusement par la main pour éviter le croix-filetage. 6. Après le bougie d'allumage fixé, serrez avec une clé de bougie d'allumage pour comprimer l'eau. Si reinstallez la bougie d'allumage utilisée, serrez 1/8 - 1/4 tour après le bougie d'allumage est fixée..
  • Page 113 ENTRETIEN 1. Enlevez les trois vis de 4 mm du déflecteur d'échappement, et enlevez le déflecteur. 2. Enlevez les quatre vis de 5 mm du protecteur de silencieux et enlevez le protecteur de silencieux. 3. Enlevez la vis de 4 mm de l'intercepteur d'étincelle, et enlevez l'intercepteur d'étincelle du silencieux.
  • Page 114: Stockage/Transport

    STOCKAGE/TRANSPORT 7. STOCKAGE/TRANSPORT STOCKAGE DE VOTRE MOTEUR Préparation de stockage La préparation de stockage appropriée est essentielle pour maintenir votre moteur sans panne et marche bien. Les étapes suivantes vous aider à garder la rouille et la corrosion d'altérer la fonction et l'aspect de votre moteur, et faciliteront le moteur de démarrer après stockage.
  • Page 115: Ajouter Un Stabilisateur De Carburant Pour Prolonger La Durée De Stockage De Carburant

    STOCKAGE/TRANSPORT Vous pouvez prolonger la durée de stockage de carburant en ajoutant un stabilisateur de carburant qui est formulé pour ce but, ou vous pouvez éviter des problèmes de détérioration de carburant en vidangeant le réservoir de carburant et le carburateur. AJOUTER UN STABILISATEUR DE CARBURANT POUR PROLONGER LA DURÉE DE STOCKAGE DE CARBURANT En ajoutant un stabilisateur de carburant, remplissez d'essence fraîche dans le réservoir.
  • Page 116 STOCKAGE/TRANSPORT Précautions de stockage 1. Changez l'huile à moteur. 2. Enlevez les bougies d'allumage. 3. Versez une cuiller à soupe (5-10 cc) d'huile à moteur propre dans le cylindre. 4. Tirez la corde de démarreur plusieurs fois de distribuer l'huile dans le cylindre 5.
  • Page 117 STOCKAGE/TRANSPORT Si les cylindres étaient enduits de l'huile pendant la préparation de stockage, le moteur peut fumer brièvement au démarrage. C'est normal. TRANSPORT Si le moteur avait tourné, permettez-le de se refroidir pendant au moins 15 minutes avant de charger l'équipement moteur-actionné sur le véhicule de transport. Un dispositif d'échappement et moteur chaud peuvent vous brûler et peut mettre à...
  • Page 118: Dépannage

    DÉPANNAGE 8.DÉPANNAGE MOTEUR Cause possible Dépannage DÉMARRERA PAS 1. Démarrage électrique : La batterie a déchargé Rechargez la batterie . vérifiez la batterie Valve de carburant Déplacez le levier à OFF. Déplacez le levier à la 2. Vérifiez les positions de Vantouse OUVERT.
  • Page 119 DÉPANNAGE LE MOTEUR MANQUE Cause possible Dépannage DE LA PUISSANCE Éléments filtre obstrués Nettoyez ou remplacez 1. Vérifiez le filtre à air les éléments filtres. Hors du carburant Refuel Mauvais carburant Vidangez le réservoir de moteur stocké sans traiter carburant Vérifiez le carburant.
  • Page 120: L'information Technique

    L'INFORMATION TECHNIQUE ET DU CONSOMMATEUR 9. L'INFORMATION TECHNIQUE ET DU CONSOMMATEUR L'INFORMATION TECHNIQUE Location de numéro de série TYPE DE MOTEUR NUMÉRO DE SÉRIE Enregistrez le numéro de série de moteur dans l'espace ci-dessous. Vous aurez besoin de ce numéro de série quand commande des pièces, et pour l’information technique ou garantie .
  • Page 121: L'information Technique Et Du Consommateur

    L'INFORMATION TECHNIQUE ET DU CONSOMMATEUR 2. Connectez le câble de batterie négatif (-) à un boulon de support de moteur, au boulon d'armature, ou à toute autre bon prise de terre au sol moteur 3. Conectez le câble de batterie positif (+) à la borne positive de batterie (+) comme montrée.
  • Page 122 L'INFORMATION TECHNIQUE ET DU CONSOMMATEUR Tringlerie de télécommande Les leviers de gaz et vantouse sont équipés de trous pour la fixation de câble attaché. Les illustrations suivantes montrent des exemples d'installation pour un câble solide et pour un câble flexible et câble tressé. Si en utilisant un câble flexible et tressé, ajoutez un ressort de retour comme montré.
  • Page 123 L'INFORMATION TECHNIQUE ET DU CONSOMMATEUR G240/G270/G340/G390/G420F(D), G240/G270F(D)-B, G340/G390F(D)-D: TRINGLERIE DE MANETTE DE GAZ COMMANDE À DISTANCE RESSORT DE RETOUR ÉCROU DE PIVOT DE MANETTE DE GAZ ASSEMBLAGE FLEXIBLE DE NOYAU DE FIL 4mm VIS SUPPORT DE OPTIONN MANETTE DE GAZ 5 mm ASSEMBLAGE PLEIN BAGUE...
  • Page 124 L'INFORMATION TECHNIQUE ET DU CONSOMMATEUR carburateur pour l'usage d'altitude élevée, répondra à chaque normes d'émission durant toute sa vie utile. Même si avec la modification de carburateur, les puissances en chevaux de moteur diminueront environ 3.5% pour chaque augmentation de 1.000 pieds (300-meter) d'altitude.
  • Page 125 L'INFORMATION TECHNIQUE ET DU CONSOMMATEUR plus de de 5% par le volume causer des problèmes de démarrage et/ou de fonction. Il peut également endommager les parties des métal, le caoutchouc, et plastique de systèm de carburant. Si vous notez n'importe quels symptômes opération indésirables, essayez une autre station service, ou changez à...
  • Page 126: L'information Du Consommateur

    L'INFORMATION TECHNIQUE ET DU CONSOMMATEUR recommandons l'utilisation des pièces véritables toutes les fois que vous faire l'entretien. Ces pièces de rechange original-conception sont fabriqués aux mêmes normes que les pièces originales, ainsi vous pouvez être confiant de leur performance. L'utilisation des pièces de rechange qui ne sont pas de la conception et de la qualité...
  • Page 127: L'information De Référence Rapide

    L'INFORMATION TECHNIQUE ET DU CONSOMMATEUR L'INFORMATION DE RÉFÉRENCE RAPIDE SAE 10W-30,API SE ou SF, pour l'usage Type général Huile à moteur G120F: 0.6 L G160/G200F(D):0.6 L Capacité G240/G270F(D):1.1L G340/G390/G420F(D):1.1 L Bougie Type F7RTC ou d'autres équivalents. d'allumage Lacune 0.028-0.031 en (0.70 mm-0.80 mm) Carburateur Vitesse à...
  • Page 128: Spécifications

    SPÉCIFICATIONS 10. SPÉCIFICATIONS Modèl G120F G160F(D) G200F(D) G160F(D)-B G200F(D)-B G160F(D)-C G200F(D)-C Type Cylindre simple, 4-temps, refroidissement à air forcé, OHV Puissance évaluée (kW/3600rpm) 7.3 / 10.3/ 12.4/ 10.3/ 12.4/ 10.3/ 12.4/ Max. couple(N·m/rpm) 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 Consommation ≤395 carburant (g/kW·h)
  • Page 129 SPÉCIFICATIONS G180F( G210 G240F( G270F( G240F( G270F(D) G240F( G270F( Modèl F(D) D)-B D)-C D)-C Type Cylindre simple, 4-temps, refroidissement à air forcé, OHV Puissance évaluée (kW/3600rpm) Max. 12.5 / 15.3/ 17.7/ 15.3/ 17.7/ 15.3/ 17.7/ couple(N·m/rpm) 3000 2500 2500 2500 2500 2500 2500...
  • Page 130 SPÉCIFICATIONS G340F(D) G340F(D)- G390F(D)- Modèl G390F(D) G420F(D) Cylindre simple, 4-temps, refroidissement à air forcé, OHV Type Puissance évaluée (kW/3600rpm) Max. 22.1/ 25.1/ 22.1/ 25.1/ 26.5/ couple(N·m/rpm) 2500 2500 2500 2500 2500 Consommation de carburant ≤395 (g/kW·h) Vitesse à vide 1800±150 Rapport de ≤10% fluctuation de vitesse...
  • Page 131: Diagrammes De Câblage

    Diagrammes de câblage 11. Diagrammes de câblage COMMUTATEUR DE MOTEUR NOIR BRUNE JAUNE ROUGE BLANC VERT DÉMAR RAGE MOTEUR DE DÉMARREUR BATTERIE SOLÉNOÏDE DE DÉMARREUR ENROULEMENT DE Bl/W REMPLISSAGE REDRESSE FUSI UNITÉ TRANSISTORISÉE D'ALLUMAGE COMMUTATEUR DE MOTEUR DISJONC BOUG TEUR COMMUTA TEUR DE UNITÉ...
  • Page 132: Niveau D'huile

    Diagrammes de câblage Type de moteur avec l'alerte d'huile et sans démarrage électrique Bl NOIR JAUNE G VERT UNITÉ TRANSISTORISÉE D'ALLUMAGE COMMUTATEUR BOUGIE DE MOTEUR D'ALLUMAGE COMMUTATEUR DE NIVEAU D'HUILE UNITÉ ALERTE D'HUILE - 41 -...
  • Page 133: Piėces Optionnel

    PIÈCES OPTIONNEL 12. PIÈCES OPTIONNEL BATTERIE NIVEAU Utilisez une batterie évaluée à 12V, 18Ah ou plus. NIVEAU Ne renversez pas la polarité. Les NIVEAU dommages sérieux au moteur et/ou à la NIVEAU batterie peuvent se produire. Une batterie peut éclater si vous ne suivez pas le procédé correct, sérieusement blessé...
  • Page 134 Benzinemotor Handleiding 160F 168F-1 168F-2 170F 173F 177F 182F 188F 190F G120F·G160F·G180F·G200F·G210F G240F·G270F·G340F·G390F·G420F...
  • Page 136 Bewaar deze handleiding goed en verwijs ernaar indien nodig. Deze handleiding wordt beschouwd als een permanent deel van de motor en moet meegeleverd worden indien de motor verkocht wordt. De informatie en specificaties in deze handleiding zijn effectief bij afdrukken. Alleen het D-type is uitgerust van zowel elektrische als handmatige starter.
  • Page 137 INHOUD 1. MOTORVEILIGHEID..................1 2. LOKATIES VAN COMPONENTEN ……………..........2 3. EIGENSCHAPPEN....................3 4. GEBRUIKSCONTROLES VOORAF BEDIENING............ 5 5. BEDIENEN.................... 6 6. ONDERHOUDEN ………………………...............10 7. OPSLAG/VERVOER ...................23 8. OPLOSSINGEN VAN PROBLEMEN………………………………........27 9. TECHNISCHE EN GEBRUIKERSINFORMATIE…..……………………………………29 10. SPECIFICATIES ...................35 11. BEDRADINGSSCHEMA'S................38 12. OPTIONELE COMPONENTEN..................40 BATTERIJ....................40...
  • Page 138: Motorveiligheid

    MOTORVEILIGHEID 1. MOTORVEILIGHEID BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMEDEDELINGEN De meeste ongevallen van motoren kunnen worden voorkomen als u aan alle instructies in deze handleiding voldoet. De meest voorkomende gevaren worden hieronder gediscussieerd, samen met de beste manier waarop u zelf en anderen kunt beschermen. Verantwoordelijkheden van de gebruiker l De motoren zijn ontworpen voor veilig en betrouwbaar gebruik indien u aan alle instructies voldoet.
  • Page 139: Lokaties Van Componenten

    LOKATIES VAN COMPONENTEN 2. LOKATIES VAN COMPONENTEN REGELHENDEL ONTSTEKINGSSCHA KELAAR GELUIDDEMPER STARTGREEP BOUGIE TERUGDEINZEN LUCHTFILTER BLOKHENDEL HENDEL BRANDSTOFAFSLUITER DEK BRANDSTOFFILTER BRANDSTOFTANK OLIEAFTAPPLUG OLIEVULDOP/PEILSTOK...
  • Page 140: Eigenschappen

    EIGENSCHAPPEN 3. EIGENSCHAPPEN Brandstofklephefboom De brandstofklep opent en sluit de doorgang tussen de brandstoftank en de carburateur. De brandstofklephefboom moet in de stand ON staan om de motor te starten. Wanneer de motor niet in gebruik is, draai de brandstofklephefboom in de stand OFF om carburateuroverstromingen te voorkomen en om de mogelijkheid van brandstoflekkage te verminderen.
  • Page 141 EIGENSCHAPPEN ALLE MOTOREN BEHALVE D-TYPE MOTORSCHAKEL Chokehefboom De chokehefboom opent en sluit de chokeklep in de carburateur. De stand CLOSED verrijkt het mengsel voor het starten van een koude motor. De stand OPEN biedt het juiste brandstofmengsel voor gebruik na het starten, en voor het herstarten van een warme motor.
  • Page 142: Gebruikscontroles Vooraf Bediening

    GEBRUIKSCONTROLES VOORAF BEDIENING 4. GEBRUIKSCONTROLES VOORAF BEDIENING IS UW MOTOR GEBRUIKSKLAAR? Voor uw eigen veiligheid en voor een maximale levensduur van uw apparatuur, is het van groot belang om voordat u de motor aanzet steeds even tijd te nemen en de conditie van de motor te controleren.
  • Page 143: Bedienen

    BEDIENEN 5. BEDIENEN VOORZORGEN VOOR VEILIG GEBRUIK Lees bij de ingebruikname van de motor de paragraaf met VEILIGHEIDSINFORMATIE door en de GEBRUIKSCONTROLES VOORAFBEDIENING. Koolmonoxidegas is giftig. Het inademen ervan kan leiden tot bewusteloosheid en zelfs de dood. Kom niet in ruimten of bij werkzaamheden die u blootstellen aan koolmonoxide.
  • Page 144 BEDIENEN CHOKEKNOP OPEN DICHT 3. Zet het gashendel weg uit de stand SLOW, op ca. 1/3 van de afstand naar de stand FAST. Sommige motoruitvoeringen hebben een extern gemonteerde gashendel en geen aan de motor gemonteerde gashendel zoals hier is afgebeeld. LANGZAAM LAAG HOOG...
  • Page 145: De Motor Uitzetten

    BEDIENEN Trek iets aan de starterhandgreep totdat u weerstand voelt en trek dan snel en stevig. Laat de starterhandgreep rustig terugrollen. HANDGREEP STARTKOORD 6. Als u het chokehendel in de stand CLOSED heeft gezet om de motor starten, verzet deze dan geleidelijk naar de stand OPEN terwijl de motor warm draait. CHOKEKNOP OPEN DE MOTOR UITZETTEN...
  • Page 146: Motortoerental Instellen

    BEDIENEN 2. Zet de motorschakelaar in de stand OFF. CONTACTSLOT 3. Draai de brandstofkraan in de stand OFF. BRANDSTO FKRAAN MOTORTOERENTAL INSTELLEN Zet het gashendel in de stand voor het gewenste motortoerental. Sommige motoruitvoeringen hebben een extern gemonteerde gashendel en geen aan de motor gemonteerde gashendel zoals hier is afgebeeld.
  • Page 147: Onderhouden

    ONDERHOUDEN 6. ONDERHOUDEN HET BELANG VAN ONDERHOUD Deugdelijk onderhoud is van groot belang voor een veilige, zuinige en storingsvrije werking. Ook helpt u zo milieuverontreiniging voorkomen. Als u onderhoud verkeerd uitvoert of een storing niet verhelpt voordat u de motor gebruikt, kunt u een defect veroorzaken waarbij u ernstig of dodelijk letsel oploopt.
  • Page 148 ONDERHOUDEN potentiële risico’s weg: n Koolmonoxidevergiftiging door motoruitlaatgassen. Zorg voor voldoende frisse lucht terwijl de motor draait. n Brandwonden door hete onderdelen. Laat de motor en het uitlaatsysteem afkoelen voordat u deze aanraakt. n Letsel door bewegende onderdelen. Zet de motor pas aan als de instructie dat aangeeft. l Lees de instructies voordat u begint en controleer of u het vereiste gereedschap en de deskundigheid bezit.
  • Page 149: Brandstof Tanken

    Zie het werkplaatshandboek voor onderhoudsprocedures. BRANDSTOF TANKEN Capaciteiten van de brandstoftanken 160F(D)/G120F(D): 2.5 L 168F(D)-I / 168F(D)-II / G160F(D) / G200F(D): 170F(D) / 170F(D)-II / G180F(D) / G210F(D): 173F(D) /177F(D) / G240F(D) / G270F(D): 6.0 L 182F(D) / 188F(D) / G340F(D) / G390F(D) /190F(D) / G420F(D): 6.5 L...
  • Page 150: Aanbevolen Olie

    ONDERHOUDEN Gemorste benzine levert niet alleen een brandgevaar op, maar veroorzaakt ook milieuverontreiniging. Veeg gemorste benzine direct weg. Brandstof kan schade toebrengen aan de lak en sommige soorten kunststof. Wees voorzichtig en mors geen brandstof terwijl u de brandstoftank bijvult. Schade veroorzaakt door morsen van brandstof wordt niet gedekt door de dealergarantie.
  • Page 151: Olie Verversen

    ONDERHOUDEN OLIEVULDOP/PEILSTOK HOOGSTE PEIL LAAGSTE PEIL 2. Steek de olievuldop/peilstok in de olievulopening zoals afgebeeld maar draai niet aan; verwijder vervolgens weer om het motorolieniveau te controleren. 3. Als het olieniveau bij of beneden de onderste peilstreep op de peilstok staat, vul dan bij met aanbevolen olie.
  • Page 152 ONDERHOUDEN G160/G200F(D), G160/G200F(D)-B, G160/G200F(D)-C: 0.63 US qt ( 0.60 L) G240/G270, G240/G270F(D)-B, G240/G270 F(D)-C: 1.0 US qt ( 0.95 L) G340/G390/G420F(D) , G340/G390F(D)-D: 1.2 US qt ( 1.1 L) Als de motor draait met een te laag olieniveau, kan er motorschade ontstaan. Het Oil Alert systeem (betreffende uitvoeringen) schakelt de motor automatisch uit voordat het olieniveau daalt tot beneden de veilige grenswaarde.
  • Page 153 ONDERHOUDEN VULDOP/PEILSTOK HOOGSTE PEIL AFTAPPLUG UW MOTOR ONDERHOUDEN AANBEVOLEN MOTOROLIE Olie heeft een belangrijke invloed op de prestaties en de levensduur. Gebruik olie voor 4-takt automotoren met reinigende eigenschappen. SAE 10W-30 wordt aanbevolen voor algemene gebruiksdoeleinden. Andere viscositeitsklassen die in het schema staan aangegeven, kunt u gebruiken als de gemiddelde temperatuur in uw omgeving binnen het aangeduide bereik ligt.
  • Page 154: Onderhoud Luchtfilter

    ONDERHOUDEN PAPIEREN FILTERELEME FILTER SCHUIMRUBB EREN FILTERELEME ONDERHOUD LUCHTFILTER Een vervuild luchtfilter belemmert de luchtstroming naar de carburateur, zodat de motor minder goed presteert. Als u de motor in een erg stoffige omgeving gebruikt, reinig de luchtfilter dan vaker dan staat aangegeven in het ONDERHOUDSSCHEMA. Bij gebruik van de motor zonder luchtfilter of met een LUCHTFIL beschadigd luchtfilter, kan er vuil in de motor dringen...
  • Page 155 ONDERHOUDEN Papieren luchtfilterelement: Tik een paar keer met het filterelement op een hard oppervlak om vuil te verwijderen, of blaas met perslucht [maximale druk 30 psi (207 kPa)] het filterelement vanaf de binnenzijde door. Borstel vuil nooit weg, u drukt de vuildeeltjes zo in de vezelstructuur.
  • Page 156 ONDERHOUDEN VLEUGELM LUCHTFIL TERDEKS FILTERELEMENT BEHUIZIN RASTER LUCHTFIL OLIEPEIL REINIGEN VAN BEZINKSELKOM 1. Zet de benzinekraan in de stand OFF en verwijder dan de bezinkselkom en de O-ring. Benzine is zeer ontvlambaar en explosief. U kunt brandwonden of ernstig letsel oplopen terwijl u met benzine bezig bent.
  • Page 157: Onderhoud Bougie

    ONDERHOUDEN ONDERHOUD BOUGIE Aanbevolen bougies: F7RTC of andere equivalenten Het gebruik van een verkeerde bougie kan de motor beschadigen. 1. Haal de bougiedop los van de bougie en verwijder eventueel vuil direct rondom de bougie. 2. Verwijder de bougie met een bougiesleutel. 0.028-0.031 in BOUGIESLEUTEL (0.70-0.80 mm)
  • Page 158 ONDERHOUDEN 7. Bevestig de bougiedop op de bougie. STATIONAIR TOERENTAL AANPASSEN 1. Start de motor buitenshuis en laat warmdraaien tot de normale bedrijfstemperatuur. 2. Zet het gashendel in de minimumstand. 3. Draai de gasklepaanslagschroef om het juiste stationair toerental te verkrijgen. Standaard stationair toerental: 1,800±150 rpm.
  • Page 159 ONDERHOUDEN SCHROEVEN HITTESCHILD UITLAATDEMPER SCHROEVEN DEMPER VONKENZA NGER SCHERM PAKKIN 8mm NOTEN 4. Gebruik een borstel om de koolaanslag van het gaas aan de vonkenvanger te verwijderen. Pas op en beschadig het gaas niet. Vervang de vonkenvanger als deze breuken of gaten vertoont.
  • Page 160: Opslag/Vervoer

    OPSLAG/VERVOER 7. OPSLAG/VERVOER UW MOTOR STALLEN Voorbereiding op stalling Correct stallen is van groot belang om uw motor in storingsvrije conditie te houden en er goed te laten uitzien. Met de volgende stappen voorkomt u dat roest en corrosie de werking en de aanblik van uw motor verslechteren en zal de motor de volgende keer weer gemakkelijk starten.
  • Page 161: Brandstoftank En Carburateur Aftappen

    OPSLAG/VERVOER U kunt de levensduur van brandstof in stalling verlengen door een benzinestabilisator toe te voegen die speciaal daarvoor is samengesteld, of u voorkomt problemen met brandstofkwaliteit door tevoren de brandstoftank en de carburateur af te tappen. BENZINESTABILISATOR TOEVOEGEN BENZINELEVENSDUUR VERLENGEN Wanneer u een benzinestabilisator toevoegt, vul de brandstoftank dan met nieuwe benzine.
  • Page 162 OPSLAG/VERVOER 3. Nadat alle benzine is uitgestroomd in het opvangbakje brengt u de aftapbout, de pakkingring en de bezinkselkom weer aan. Zet de aftapbout en de bezinkselkom stevig vast. Voorzorgen bij stalling 1. Ververs de motorolie. 2. Verwijder de bougie. 3.
  • Page 163 OPSLAG/VERVOER kwaliteit, waardoor starten wordt bemoeilijkt. Als de cilinder ter voorbereiding op stalling werd geolied, zal de motor kort roken bij de eerste start. Dat is normaal. VERVOER Als de motor in bedrijf is, wacht minstens 15 minuten voor het laden van de door de motor aangedreven apparaten op het vervoermiddel.
  • Page 164: Oplossingen Van Problemen

    OPLOSSINGEN VAN PROBLEMEN 8. OPLOSSINGEN VAN PROBLEMEN MOTORWIL NIET Mogelijke oorzaak Correctie STARTEN 1. Elektrisch starten: Controleer de Accu leeg. Accu opnieuw opladen. accu Zet hendel in de stand Brandstofkraan in OFF. Zet hendel in de stand Controleer Choke OPEN. CLOSED, behalve als regelstanden.
  • Page 165 OPLOSSINGEN VAN PROBLEMEN MOTOR HEEFT GEEN Mogelijke oorzaak Correctie VERMOGEN Reinig vervang 1. Controleer de luchtfilter. Filterelement(en) verstopt. filterelement(en). Brandstof bijna op. Bij vullen. Slechte brandstof; motor Tap de brandstoftank gestald zonder 2. Controleer de brandstof. en de carburateur af. voorbereiding of brandstof Bijvullen met nieuwe aftappen, of bijgetankt met...
  • Page 166: Technische En Gebruikersinformatie

    TECHNISCHE EN GEBRUIKERSINFORMATIE 9. TECHNISCHE EN GEBRUIKERSINFORMATIE TECHNISCHE INFORMATIE Lokatie serienummer MOTORTYPANGABE LAGE SERIENNUMMER Noteer het motorserienummer in de ruimte hieronder. U heeft deze informatie nodig bij het bestellen van onderdelen en bij vragen over technische kwesties of over de garantie. Motorserienummer: Accuaansluitingen voor elektrische starter Gebruik een 12 Volt accu met een capaciteit in ampère-uur van minstens 18 Ah.
  • Page 167 TECHNISCHE EN GEBRUIKERSINFORMATIE 5. Smeer de aansluitpolen en de kabeluiteinden in met vet. NEGATIEVE STARTER ACCUKABEL SOLENOID POSITIEVE (+) ACCUKABEL Verbinding voor externe bediening De gas- en chokehendels zijn uitgevoerd met gaten om een extra kabel te kunnen bevestigen. De volgende afbeeldingen tonen installatievoorbeelden van een massieve draadkabel en een kabel met flexibele gevlochten draad.
  • Page 168 TECHNISCHE EN GEBRUIKERSINFORMATIE G240/G270/G340/G390/G420F(D), G240/G270F(D)-B, G340/G390F(D)-D: OVERBRENGING EXTERNE GASBEDIENING TERUGKEERVEE WRIJVINGSMOER SMOORKLEPARM Bevestiging flexibele draad 4mm SCHROEF OPTIONE DRAADEBEVEST KABE IGINGSMOER GASHENDEL Bevestiging BORGV massieve OVERBRENGING EXTERNE CHOKEBEDIENING CHOKEKNOP DRAADEBEVES Carburateurmodificaties voor werking op grotere geografische hoogte grotere geografische hoogte lucht/brandstof mengsel standaardcarburateur te rijk.
  • Page 169 TECHNISCHE EN GEBRUIKERSINFORMATIE voldaan. Ook met de carburateurmodificatie neemt het motorvermogen af met ca. 3,5% per elke 1.000 voet (300 meter) toename in hoogte. De geografische hoogte werkt echter extra nadelig voor het motorvermogen dan zonder deze carburateurmodificatie. Als de carburateur is gewijzigd voor gebruik op grotere geografische hoogte, is het lucht/brandstofmengsel te arm voor gebruik op lagere hoogten.
  • Page 170 TECHNISCHE EN GEBRUIKERSINFORMATIE Schade aan het brandstofsysteem of prestatieproblemen door het gebruik van een geoxideerde brandstof met een hoger percentage aan geoxideerde vloeistoffen dan hierboven vermeld, wordt niet gedekt door de dealergarantie. Informatie over emissieregelsysteem Emissiebronnen In het verbrandingsproces komen koolmonoxide, stikstofoxiden en koolwaterstoffen vrij. Minder emissie van koolwaterstoffen en stikstofoxiden is zeer gewenst, omdat deze stoffen onder sommige omstandigheden bij blootstelling aan zonlicht reacties aangaan en dan een fotochemische smog vormen.
  • Page 171 TECHNISCHE EN GEBRUIKERSINFORMATIE Een fabrikant van een los verkrijgbaar onderdeel is ervoor verantwoordelijk dat het onderdeel de emissieprestaties niet nadelig zal beïnvloeden. De fabrikant van het onderdeel of het revisiebedrijf moet aantonen dat het gebruik van het onderdeel niet betekent dat de motor niet meer aan de emissienormen kan voldoen. Onderhoud Volg het onderhoudsschema op pagina.
  • Page 172: Specificaties

    SPECIFICATIES 10. SPECIFICATIES Model G120F G160F(D) G200F(D) G160F(D)-B G200F(D)-B G160F(D)-C G200F(D)-C Eén cilinder, 4-slag, geforceerde luchtkoeling, OHV Type Standaardvermogen (kW/3600rpm) 7.3 / 10.3/ 12.4/ 10.3/ 12.4/ 10.3/ 12.4/ Max. koppel (N·m/rpm) 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 Brandstofverbruik(g/k ≤395 W·h) Stationair toerental 1400±150...
  • Page 173 SPECIFICATIES Model G180F(D) G210F(D) G240F(D) G270F(D) G240F(D)-B G270F(D)-B G240F(D)-C G270F(D)-C Eén cilinder, 4-slag, geforceerde luchtkoeling, OHV Type Standaardvermog (kW/3600rpm) Max. koppel 12.5 / 15.3/ 17.7/ 15.3/ 17.7/ 15.3/ 17.7/ (N·m/rpm) 3000 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 Brandstofverbruik( ≤395 g/kW·h) Stationair 1800...
  • Page 174 SPECIFICATIES Model G340F(D) G390F(D) G340F(D)-D G390F(D)-D G420F(D) Eén cilinder, 4-slag, geforceerde luchtkoeling, OHV Type Standaardvermogen (kW/3600rpm) 22.1/ 25.1/ 22.1/ 25.1/ 26.5/ Max. koppel (N·m/rpm) 2500 2500 2500 2500 2500 Brandstofverbruik(g/kW ≤395 ·h) Stationair toerental 1800 ±150 Ratio ≤10% snelheidsfluctuatie Tandwieloverbrenging Transmissiemodus Ratio reductive Lawaai (≤)
  • Page 175: Bedradingsschema's

    BEDRADINGSSCHEMA'S 11. BEDRADINGSSCHEMA'S CONTACTSLOT ZWART BRUIN GEEL ROOD GROEN START STARTMO ACCU STARTER SOLENOID DYNAMOWI Bl/W KKELING BOBINE ZEKE VEILIGHEIDSSCH AKELAAR CONTACTSLOT GELIJKRIC HTER BOUGI OLIENIVE AUSCHAK EENHEID OLIENIVEAUWAARSC BEDIENINGSKA -38-...
  • Page 176 BEDRADINGSSCHEMA'S Motortype met eenheid voor olieniveauwaarschuwing ZWART GEEL GROEN VEILIGHEIDSSCHAK ELAAR CONTACT SLOT BOUGIE OLIENIVE AUSCHAK EENHEID -39-...
  • Page 177: Optionele Componenten

    OPTIONELE COMPONENTEN 12. OPTIONELE COMPONENTEN ACCU Gebruik een accu van 12V, 18Ah of hoger. HOOGST De polariteiten moeten niet omgekeerde LAAGST zijn. Anders zal de motor en/of accu ernstig worden beschadigd. Een batterij kan ontploffen als u de juiste procedure niet volgt, en mensen in de buurt kan ook ernstig verwond worden.
  • Page 178 Bensinmotor Användarhandbok 160F 168F-1 168F-2 170F 173F 177F 182F 188F 190F G120F·G160F·G180F·G200F·G210F G240F·G270F·G340F·G390F·G420F...
  • Page 180 Läs denna broschyr noggrant innan du använder produkten. Denna instruktionsbok skall anses vara en permanent del av motorn och bör förbli med motorn om återförsäljas. Den information och specifikationer ingick i denna publikation var i kraft vid tidpunkten för godkännande för tryckning. Endast den D Typ är utrustade för både elektriska och manuell start.
  • Page 181 INNEHÅLL INNEHÅLL 1. SÄKERHET MOTOR..................1 2. PLATSER AV KOMPONENTER……………..........2 3. KONTROLLER....................3 4. KONTROLL FÖRE OPERATION ................5 5. OPERATION.................... 6 6. UNDERHÅLL ………………………...............10 7. LAGRING / TRANSPORT ...................23 8. FELSÖKNING………………………………………………........26 9. TEKNISK OCH ANVÄNDARINFORMATION……..……………………………………27 10. SPECIFIKATIONER ...................33 11. KOPPLINGSSCHEMAN ................36 12.
  • Page 182: Viktig Säkerhetsinformation

    SÄKERHET MOTOR 1. SÄKERHET MOTOR VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION Flest olyckor med motorer kan förhindras om du följa alla instruktioner i denna handbok och på motorn. Några av de vanligaste risker diskuteras nedan, tillsammans med det bästa sättet att skydda dig själv och andra. Ägarens ansvar l Motorerna är avsedd att ge säkra och pålitliga tjänster om drivs enligt anvisningarna.
  • Page 183: Platser Av Komponenter

    PLATSER AV KOMPONENTER 2. PLATSER AV KOMPONENTER GASREGLERING HÄVSTÅNGS ANTÄNDNING BYTA LJUDDÄM PAREN SYRAKULTUR GREPP GNISTA PLUG DRABBAS AV LUFTEN STORA SKÄLVAN RENARE CHOKE HÄVSTÅNGS BRÄNSLE VENTIL HÄVSTÅNGS BRÄNSLE FYLLARE BRÄNSLETA NKEN OLJA AVVATTNA PLUG OLJA FYLLARE CAP/OLJEMÄTSTICKANS...
  • Page 184: Kontroller

    KONTROLL FÖRE OPERATION 3. KONTROLLER Bränsle ventil hävstångs Bränslet ventil öppnar och stänger passage mellan bränsletanken och carburetor. Det bränsle ventil hävstångs måste vara i den ståndpunkten att motorn köras. När motorn är inte används, lämnar bränsle ventil hävstång i utanför ståndpunkt att förhindra carburetor översvämningar och att minska risken för bränsle läckage.
  • Page 185 KONTROLL FÖRE OPERATION ALLA MOTORER UTOM D TYE MOTORNBYTA PÅ Chokenhävstångs Choken hävstångs öppnar och stänger choken ventil i carburetor. Den nära ståndpunkt berikar bränsle blandning för att starta en kall motor. I öppet läge ger en korrekt bränsle blandningen i drift efter starten, och för återstart en varm motor.
  • Page 186 KONTROLL FÖRE OPERATION 4. KONTROLL FÖRE OPERATION ÄR DIN MOTORN REDO ATT GÅ? För er säkerhet, och att maximera livslängden på din utrustning, det är mycket viktigt att ta ett par minuter innan ni driva motorn för att kontrollera dess skick. Vara säker på att ta hand om alla problem som ni finner, eller har din service dealer rätta till det, innan ni driva motor.
  • Page 187: Operation

    OPERATION 5. OPERATION SÄKER DRIFT FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER Före sköta motorn för första gången, vänligen se över viktig SÄKERHET MOTOR och kapitel titeln KONTROLL FÖRE OPERATION. Koloxid gas är giftiga. Blåser det kan orsaka blir och även dra eder. Undvika områden eller åtgärder att utsätta er kolmonoxid.
  • Page 188 OPERATION CHOKEN OPEN NÄRA 3. Föra gasreglering hävstångs bort från den långsamma ståndpunkt, ca 1/3 av sätt mot de SNABBa ståndpunkt. Vissa motorn ansökningar använda en distans-monterad gasreglering kontroll snarare än de motor-monterad gasreglering hävstångs visat här. LÅNG LÅG HÖG GASREGLERING HÄVARM 4.
  • Page 189 OPERATION 5. Driva syrakultur. AVSKRÄCKS BAKTERIEKULTUR (alla motortyper): Dra syrakultur grepp lätt tills du känner motstånd, då dra snabbt. Avkastning på syrakultur grepp försiktigt. 6. Om den choke hävstångs har flyttats till närliggande ståndpunkt att starta motorn, successivt ta det i öppet läge som motor värms upp. CHOKEN HÄVARM OPEN ATT STOPPA MOTORN FÖR ATT...
  • Page 190 OPERATION 2. Göra motorn övergången till utanför ståndpunkt. MOTORN OMKOPPLARE 3. Göra bränsle ventil hävstångs till utanför ståndpunkt. PÅ BRÄNSLE VENTIL SNABBSTÄLLA MOTORHASTIGHET Ståndpunkt gasreglering hävstång för den önskade varvtal. Vissa motorn ansökningar använda en distans-monterad gasreglering kontroll snarare än de motor-monterad gasreglering hävstångs visat här.
  • Page 191: Underhåll

    UNDERHÅLL 6. UNDERHÅLL VIKTEN AV UNDERHÅLL Bra underhåll är avgörande för säker, ekonomisk och problemfri drift. Det kommer också bidra till att minska luftföroreningar. Felaktigt upprätthåller denna motor, eller underlåtenhet att rätta till problem före transaktionen, kan orsaka felfunktion som du kan vara allvarligt skadar eller dödats. Alltid följa inspektion och underhåll rekommendationer och tidtabeller i denna ägarens handbok.
  • Page 192 UNDERHÅLL Säkerhetsföreskrifter l Se motorn är igång innan du börjar alla underhåll eller reparationer. Detta kommer att eliminera flera potentiella faror: n Kolmonoxidförgiftning från motoravgaserna. Vara säker på att det är tillfredsställande ventilation när du kör motorn. n Brännskador från heta delar. Låt motorn och avgassystemet svalna innan vidrör.
  • Page 193 är helt mekaniskt fackkunnig. Hänvisa till handbok för service förfarandena. TANKA Bränsletanken kapacitet 160F(D)/G120F(D): 2.5 L 168F(D)-I / 168F(D)-II / G160F(D) / G200F(D): 170F(D) / 170F(D)-II / G180F(D) / G210F(D): 173F(D) /177F(D) / G240F(D) / G270F(D): 6.0 L 182F(D) / 188F(D) / G340F(D) / G390F(D) /190F(D) / G420F(D): 6.5 L...
  • Page 194 UNDERHÅLL Bensin är mycket brandfarliga och explosiva. Du kan brännas eller allvarligt skadade vid hantering bränsle. Stoppa motorn och hålla värme, gnistor, och lågor bort. Hantera bränsle endast utomhus. Torka upp oljeutsläpp omedelbart. HÖGSTA OLJENIVÅN Tanka i ett väl ventilerat område före start av motorn. Om motorn har pågått, låt det svalna. Tanka noga för att undvika spills bränsle.
  • Page 195 UNDERHÅLL Ibland kan man höra ett ljus "gnista" eller "skaka" (metalliskt rappande buller) medan operativa enligt tunga laster. Det finns ingen anledning till oro. Om gnista knock eller pinging inträffar vid en konstant varvtal, enligt normal last, ändra varumärken på bensin. Om gnista knock eller pinging kvarstår, se en auktoriserad återförsäljare service.
  • Page 196 UNDERHÅLL MOTOROLJAN FÖRÄNDRING Avvattna spillolja medan motorn är varmt. Varma olja drän snabbt och fullständigt. 1. En lämplig behållare under den motor som fångst av använd olja, och sedan ta bort den fyllare kopp/oljemätstickans och avvattna filterplatta. 2. Göra det möjligt att använda olja till avvattna helt, och då återinföra avvattna stickproppen, och skärpa det säkert.
  • Page 197 UNDERHÅLL FYLLARE KOPP/OLJEM ÄTSTICKANS OLJA HÄVSTÅNGS AVVATTNA BULT MINSKNINGEN REDSKAP OLJA (endast om utrustade modell) < 1/2 minskning med automatisk centrifugal koppling> 1. Avlägsna oljan fyllare gjp och spolare oljemätstickans rena. 2. Lägg till oljemätstickans till fyllare hals men inte skruvlås. 3.
  • Page 198 UNDERHÅLL när den genomsnittliga temperaturen i ditt område inom det rekommenderade intervallet. OMGIVNINGSTEMPERATUREN SAE olja viskositet och service classification är i API etiketten på olja container. Vi rekommenderar att du använder API SERVICE kategori SE eller SF olja. LUFTFILTER inspektion Avlägsna luften renare täcka och inspektera filter.
  • Page 199 UNDERHÅLL Ett smutsigt luftfilter kommer att begränsa luftflödet till carburetor, minska motorns prestanda. Om du kör motorn i mycket dammiga områden, rent luftfilter oftare än vad som anges i UNDERHÅLL TIDSPLAN. Motorns drift utan ett luftfilter, eller med en skadad luftfilter, kommer att möjliggöra smuts att komma in i motorn, leder till en snabb motorn slitage.
  • Page 200 UNDERHÅLL rök om alltför mycket olja är kvar i skum. 4. Tomma av använd olja från luften renare fall, tvätta bort eventuella ackumulerade smuts med nonflammable lösningsmedel, och torrt. 5. Fylla renare luft till olja nivå märket med samma olja som rekommenderas för motorn. Olja kapacitet: 2,0 oss oz (60 cm³) 6.
  • Page 201 UNDERHÅLL O-RING SEDIMENT KOPP GNISTA PLUG SERVICE Rekommenderade tändstift: F7RTC eller andra motsvarigheter. En felaktig gnista plug kan orsaka motorn skador. 1. Frånkoppling den gnista plug gjp, och undanröja all smuts från omkring den gnista plug område. 2. Att avlägsna den gnista plugg med en gnistaplugwrench. 0.028-0.031 in TÄNDSTIFTSNYCKEL (0.70-0.80 mm)
  • Page 202 UNDERHÅLL 6. Efter den gnista plug platser, skärpa med en gnista plug wrench att komprimera vattnet. Om de reinstalling används gnista plug, tighten 1/8-1/4 tur efter den gnista plug platser. Om att installera ett nytt gnista stickproppen, skärpa 1/2 tur efter den gnista plug platser. En lös gnista plug kan överhettas och skada motorer.
  • Page 203 UNDERHÅLL ljuddämparen beskyddare. 3. Ta bort 4 mm skruvlås från den gnista beaktas, och undanröja den gnista beaktas från ljuddämparen. LJUDDÄMPARE BESKYDDARE SKRUVAR LJUDDÄM GNISTA PARE ARRESTER SKÄRM PACKNING 8mm NÖTTER 4. Använda en pensel att avlägsna kol inlåning från gnista beaktas skärm. Vara noga med att undvika skadliga skärmen.
  • Page 204: Lagring / Transport

    LAGRING / TRANSPORT 7. LAGRING / TRANSPORT LAGRAR ALLA DINA MOTORN Lagring framställning Korrekt lagring preparatet är nödvändig för att hålla er motorn utan problem och det ser bra ut. Följande åtgärder kommer att bidra till hålla rost och korrosion från försämra din motorns funktion och utseende, och kommer att göra det lättare att starta motorn efter lagring.
  • Page 205 LAGRING / TRANSPORT LÄGGA BRÄNSLE STABILISATORN FÖRLÄNGA BRÄNSLE HÅLLABARHETSTID När lägga ett bränsle stabilisatorn, fyller på bränsletanken med färskt bensin. Om endast delvis ifyllt, luft i tanken att främja bränsle försämring under lagring. Om du hålla en container med bensin för tanka, vara säker på att det innehåller endast färskt bensin. 1.
  • Page 206 LAGRING / TRANSPORT 6. Dra syrakultur rope långsamt till motstånd är känt. Detta kommer att avsluta ventiler så fukt inte kan komma in i motorn cylinder. Avkastning på syrakultur rope försiktigt. Om din motorn skall lagras med bensin i bränsletanken och carburetor, det är viktigt att minska risken för bensin vattenånga Ignition.
  • Page 207: Felsökning

    FELSÖKNING 8. FELSÖKNING MOTORN INTE BÖRJAR Möjlig orsak Korrigering 1. Elektriska börjar: Batteri avslutas. Ladda batteriet. Kontrollera batteri Bränsle ventil utanför. Flytta hävstång på. Flytta hävstång för nära Kontrollera Choken öppna. om motorn är varmt. Kontrollpositionerna. Tur motorn övergå till Motorn släcka.
  • Page 208: Teknisk Och Användarinformation

    TEKNISK OCH ANVÄNDARINFORMATION 9. TEKNISK OCH ANVÄNDARINFORMATION TEKNIKINFORMATION Serienummerplacering MOTORTYP SERIENUMMER Registrera motorn löpnummer i rymden nedan. Ni kommer att behöva detta serienummer vid beställning delar, och göra tekniska eller garanti undersökningar. Motorn löpnummer: Batteri anslutningar för elektriska syrakultur Använda en 12-volt batteri med en ampere-timmarsformat rating på minst 18 Ah. Vara noga med att inte koppla batteri i omvänd polaritet, eftersom detta kommer att kortslutning batteriladdning system.
  • Page 209 TEKNISK OCH ANVÄNDARINFORMATION NEGATIV STARTER BATTERIKABELN MAGNETVE POSITIVA (+) BATTERIKABELN Fjärrkontroll koppling Till gasreglering och choke kontroll hävstänger är försedd med hål för frivillig kabel engagemang. Följande illustrationer visar installation exempel på en solid tråd kabel och för en flexibel, närheten tråd kabel. Om ett flexibelt, närheten tråd kabel, tillsätt en Returfjäder som visas.
  • Page 210 TEKNISK OCH ANVÄNDARINFORMATION AVLÄGSNA GASREGLERING LINKAGE RETURFJÄDER GASREGLERING HÄVARM FLEXIBLA TRÅD CENTRALA MONTERING SKRUVLÅS FRIVILLIG TRÅD TRÅD INNEHAVAREN GASREGLERIN G HÄVSTÅNGS 5 mm FASTA TRÅD SPÅRRI CENTRALA MONTERING AVLÄGSNA CHOKE TRÅD INNEHAVAREN CHOKEN HÄVARM LINKAGE Carburetor ändring för hög höjd drift På...
  • Page 211 TEKNISK OCH ANVÄNDARINFORMATION Även med carburetor ändring, motor hästkrafter kommer att minska omkring 3,5% för varje 1, 000-fot (300-mätare) ökning i höjd. Effekten av höjd på hästkrafter kommer att bli större än detta om inget carburetor förändring sker. När carburetor har ändrats på hög höjd drift, luft-bränsle blandning kommer att bli alltför magra på...
  • Page 212 TEKNISK OCH ANVÄNDARINFORMATION Källan till utsläpp Av förbränningsprocess tillverkar kolmonoxid, kväveoxider och kolväten. Kontroll av kolväten och kväveoxider är mycket viktigt eftersom, under vissa villkor, de reagerar på form fotokemisk smog när de utsätts för solljus. Koloxid inte reagera på samma sätt, men det är giftiga.
  • Page 213 TEKNISK OCH ANVÄNDARINFORMATION frekvent tjänst. Motorn fina melodi ÄMNESNUMMER SPECIFIKATION 0.028-0.031 in Gnista plug klyftan (0.70 mm -0.80 mm) IN: 0.15 mm±0.02 mm (kallt) Ventil avslut EX: 0.20 mm±0.02 mm (kallt) Andra specifikationer Inga andra justeringar behövs. KONSUMENTENINFORMATION Skrifter Offentliggörandena skall ge er ytterligare information för underhåll och reparationer din motor.
  • Page 214: Specifikationer

    SPECIFIKATIONER 10. SPECIFIKATIONER Modell G120F G160F(D) G200F(D) G160F(D)-B G200F(D)-B G160F(D)-C G200F(D)-C Enskild cylinder, 4-stroke, tvingas luftkylning, OHV Märkeffekt (kw/3600rpm) Högsta vridmoment 7.3 / 10.3/ 12.4/ 10.3/ 12.4/ 10.3/ 12.4/ (N•m/rpm) 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 Bränsleförbrukning ≤395 (g/kw•h) Tomgångsvarvtal 1800 ±150...
  • Page 215 SPECIFIKATIONER Modell G180F(D) G210F(D) G240F(D) G270F(D) G240F(D)-B G270F(D)-B G240F(D)-C G270F(D)-C Enskild cylinder, 4-stroke, tvingas luftkylning, OHV Märkeffekt (kw/3600rpm) Högsta 12.5 / 15.3/ 17.7/ 15.3/ 17.7/ 15.3/ 17.7/ vridmoment 3000 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 (N•m/rpm) Bränsleförbruknin ≤395 g (g/kw•h) Tomgångsvarvtal 1800 ±150...
  • Page 216 SPECIFIKATIONER Modell G340F(D) G390F(D) G340F(D)-D G390F(D)-D G420F(D) Enskild cylinder, 4-stroke, tvingas luftkylning, OHV Märkeffekt (kw/3600rpm) Högsta vridmoment 22.1/ 25.1/ 22.1/ 25.1/ 26.5/ (N•m/rpm) 2500 2500 2500 2500 2500 Bränsleförbrukning ≤395 (g/kw•h) Tomgångsvarvtal 1800 ±150 Hastighet Fluktuerande ≤10% förhållandet Översändande läge Växellåda Minska förhållandet Buller (≤)
  • Page 217: Kopplingsscheman

    KOPPLINGSSCHEMAN 11. KOPPLINGSSCHEMAN MOTORN SLÄCKA SVART BRUN GULA RÖDA VITA GRÖNA PÅ START MOTOR BATTERI AVGIFTSB ELÄGGNIN SYRAKULT Bl/W RECTIFIER TÄND SÅDANA ANTÄNDNING MOTORN OMKOPPLARE KRETSSK GNISTA PLUG OLJA NIVÅ OLJA KONTROLL -36-...
  • Page 218 KOPPLINGSSCHEMAN Motortyp med olja alert och utan elektrisk börjar SVART GULA GRÖNA SÅDANA ANTÄNDNING MOTORN OMKOPPL GNISTA PLUG OLJA NIVÅ OLJA -37-...
  • Page 219: Valfria Komponenter

    VALFRIA KOMPONENTER 12. VALFRIA KOMPONENTER BATTERI Use a battery rated at 12V, 18Ah or more. ÖVRE GRÄNS Inte ändrar polaritet. Allvarliga skador på UNDRE GRÄNS motorn och / eller batteri kan förekomma. Ett batteri kan explodera om ni inte följa det korrekta förfarandet, allvarligt skadat någon närliggande.

Table des Matières