Meier Tobler INTER-LINE I M SWP Serie Instructions De Montage Et Mode D'emploi

Meier Tobler INTER-LINE I M SWP Serie Instructions De Montage Et Mode D'emploi

Chauffe eau sur pieds, avec échangeur de grande surface
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Baureihe : INTER-LINE
Typenreinhe : I M SWP
STAND - WARMWASSERSPEICHER MIT HOCHLEISTUNGS WÄRMETAUSCHER
Montage - und Bedienungsanleitung
CHAUFFE EAU SUR PIEDS, AVEC ÉCHANGEUR DE GRANDE SURFACE
Instruction de Montage et mode d'emploi
BOLLITORE SANITARIO DA PAVIMENTO CON SCAMBIATORE AD ALTO RENDIMENTO
Istruzioni per l´installazione e l´uso
EnEV
MA IMSWP 300-600 COD. 123564 AGG.12/06/2019
Trade Name
I M SWP 300
I M SWP 400
I M SWP 500
I M SWP 600
TN

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Meier Tobler INTER-LINE I M SWP Serie

  • Page 1 Trade Name Baureihe : INTER-LINE Typenreinhe : I M SWP I M SWP 300 I M SWP 400 I M SWP 500 I M SWP 600 STAND - WARMWASSERSPEICHER MIT HOCHLEISTUNGS WÄRMETAUSCHER Montage - und Bedienungsanleitung CHAUFFE EAU SUR PIEDS, AVEC ÉCHANGEUR DE GRANDE SURFACE Instruction de Montage et mode d’emploi BOLLITORE SANITARIO DA PAVIMENTO CON SCAMBIATORE AD ALTO RENDIMENTO Istruzioni per l´installazione e l´uso...
  • Page 2 Brandmarket by Trade Mark Baureihe : INTER -LINE Typenreihe : I S SWP II* I S SWP II 300 I S SWP II 400 I S SWP II 500 I S SWP II 600 *Version II Type Artikelnummer Type Artikelnummer I S SWP II 300/O 187017 I M SWP 300/O...
  • Page 3: Table Des Matières

    Zusammenfassung 1.0 ) Zertifizierung der Produkte und CE-Konformität ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,4 2.0) Sicherheitshinweise und Signalzeichen ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,5 3.0) Bestimmungsgemässer Einsatz ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,5 3.1) Haftungsausschluss ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,6 3.2) Sicherheiten ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,6 3.3) Gewährleistung und Garantie ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,6 3.4) Gerätebeschreibung und Lieferumfang ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,6 3.5) Wartung ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,6 4.0) Installationshinweise ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,8 4.1) Hydraulische Anschlüsse ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,8 4.2) Füllen und Druckprobe ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,8 4.3) Inbetriebnahme ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,9...
  • Page 4: Zertifizierung Der Produkte Und Ce-Konformität

    1.0) Zertifizierung der Produkte und CE-Konformität Alle Produkte unseres Unternehmens werden unter strengen Qualitätskontrollen gemäss den Richtlinien für das System der betrieblichen Leitung und Qualitätszertifizierung (QS) nach ISO 9001 hergestellt. Unsere Produkte erfüllen die neuesten Normen, Bestimmungen und Richtlinien, weshalb durch eine Bescheini- gung mit dem CE-Symbol der Stand der Technik und Sicherheit garantiert wird.
  • Page 5: Wichtige Hinweise

    1 1) Wichtige Hinweise Diese Bedienungsanleitung gibt Ihnen wichtige Hinweise betreffend dem Umgang mit dem Gerät. Sie ist Produkt- bestandteil und muss in unmittelbarer Nähe des Gerätes Griffbereit aufbewahrt werden. Zusätzlich zu dieser Bedie- nungsanleitung muss Ihnen auch die Bedienungsanleitung der Wärmeerzeugung, Regelungstechnik und Hydraulik- schemas vorliegen! Alle Anweisungen sind vollständig und uneingeschränkt zu befolgen.
  • Page 6: Haftungsausschluss

    3.1) Haftungsausschluss Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht Bestimmungsgemässer Einsatz des Gerätes entstehen. Die Haftung des Herstellers erlischt ferner: -wenn arbeiten am Gerät und seinen Komponenten entgegen den Massgaben dieser Anleitung ausgeführt werden -wenn Arbeiten am Gerät und seinen Komponenten unsachgemäss ausgeführt werden -wenn Arbeiten am Gerät oder Komponenten ausgeführt werden, die nicht in der Anleitung beschrieben sind, und diese Arbeiten nicht ausdrücklich vom Hersteller schriftlich genehmigt worden sind -wenn das Gerät oder Komponenten im Gerät ohne ausdrückliche, schriftliche Zustimmung des Herstellers verän-...
  • Page 7 GEFAHR ! Reinigung und Wartungsarbeiten (Entkalkung) Die Reinigung und Wartung der Anlage sollen nur vom Fachpersonal durchgefuehrt werden. Für die Innenreinigung des Wassererwärmers: - Elektrischer Hauptschalter aus zu schalten, oder mit den Sicherungen die elektrische Zuleitung zu trennen - Kaltwasserzuleitung zum Speicher ist zu schliessen -Entleeren der Trinkwasserseitigen Anlage über den Kesselfüll- und Entleerungs- Hahn und Entlüftung am obersten Systempunkt gewährleisten - Flanschabdeckung demontieren...
  • Page 8: Installationshinweise

    4.0) Installationshinweise Jeweils die vor Ort geltenden Unfallverhütungsvorschriften, gesetzlichen Vorschriften, Verordnungen und Richtlinien einhalten. Nur Qualifiziertes Fachpersonal darf den Wassererwärmer aufstellen, montieren und hydraulisch anschliessen. Die Lagerung des Wassererwärmer ist nicht Wetterfest, dieser darf nicht den Witterungseinflüssen ausgesetzt wer- den und muss an einem trockenen Ort gelagert und gegen Feuchtigkeit geschützt werden. Prüfen Sie nach dem Entfernen der Verpackung die Unversehrtheit der Lieferung.
  • Page 9: Inbetriebnahme

    4.3) Inbetriebnahme GEFAHR ! Die Inbetriebnahme hat durch Fachpersonal zu erfolgen Vor der Inbetriebnahme muss unbedingt geprüft werden: -das alle Anschlüsse und Leitungen dicht sind sowie die Anlage vollständig gefüllt und entlüftet wurde -das ggf. alle Thermostate und Fühler montiert, dicht und elektrisch angeschlossen sind -das eine Endkontrolle, nach einer Aufheizung, erfolgt Bild Nr.
  • Page 10: Technische Daten

    5.0) Technische Daten 5.1) Abmessungen Bild 1 Rp 1”½ FL u FL u Ø 134 Tabelle 2 zu Bild 1: Lgende Beschreibung Beschreibung Kaltwasser Tauchrohr Ø i 12,5 mm x l. 125 mm Warmwasser Euro Norm Flansch Zirkulation Stellschrauben Primär – Vorlauf Magnesium Anoden Primär –...
  • Page 11 Kippmass I M SWP 300 1565 1044 1094 1074 1414 1675 I M SWP 400 1755 1293 1339 1328 1611 1868 I M SWP 500 780x805 1821 1366 1412 1395 1658 1950 I M SWP 600 780x805 1825 1182 1282 1335 1320 1665...
  • Page 12: Warmwasser Leistungen

    5.2) Warmwasser Leistungen Tabelle 1 Warmwasser Leistungen Leistungsdaten Zapfleistung in 60 Dauerleistung bei Vorlaufstemperatur Wert nach DIN4708 (Daten auf NL-Zahl bezogen) 50 °C 60 °C Max. Zapfleistung in Zapfleistung nach 30 Vorlauftemp. 55 °C 10 min [kW] [l/h] [kW] [l/h] [l/min] [l/min] 14,7...
  • Page 13: Energie Bewertung

    5.3) Energie Bewertung HINWEIS ! Um den Respekt die EnV 2017 Vorschriften gewährzuleisten, sind alle Produkte nach ihrer Energie- Be.wertung klassifiziert. Dieses Bild und Zeichenerklärung beschreibt die Energie-Bewertung. EGENDE ENERG Name oder Warenzeichen des Lieferanten; Modellerkennung des Lieferanten; III. die Wasserspeicherungsfunktion; I, II IV. die Energieeffizienzklasse,...
  • Page 14: Hydraulisches Anschluss Schema Ii

    5.4) Hydraulisches Anschluss Schema I Bild Nr. 5.4 12 13 Legende Schema I bild 5.4 Rückflussverhinderer Sicherheitsventil Absperrventil Entlüftueng Druckminderer Ladepumpe Trinkwasserfilter Zirkulationspumpe Entleerung Schaltuehr Manometer Wärmeerzeuger Durchflussregulierventil Expansions-Gefäss Trinkwasser Syphonierung zeichnen Die Darstellung zeigt ein Beispiel und gilt nur als Prinzipschema. Der Stand der Technik ist zu berücksichtigen, so u.a.
  • Page 15 5.5) Hydraulisches Anschluss Schema II Bild Nr. 5.5 12 13 Legende Schema II bild 5.5 Rückflussverhinderer Sicherheitsventil Absperrventil Entlüftueng Druckminderer Ladepumpe Trinkwasserfilter Zirkulationspumpe Entleerung Schaltuehr Manometer Wärmeerzeuger Durchflussregulierventil Expansions-Gefäss Trinkwasser Syphonierung zeichnen Die Darstellung zeigt ein Beispiel und gilt nur als Prinzipschema. Der Stand der Technik ist zu berücksichtigen, so u.a.
  • Page 16: Elektrisches Heizelement Optional

    6.0) Elektrisches Heizelement Optional Elektrische Montage und Anschluss von Elektroheizelemente (HZL) I M SWP 300 – 3,0 kW – 400/2 I M SWP 300 – 3,0 kW – 400/3 I M SWP 300 – 4,0 kW – 400/3 I M SWP 300 – 6,0 kW – 400/3 I M SWP 400 –...
  • Page 17 Ansicht: Flansch montiert – Reihenfolge zum Anziehen ab 1 bis 8 der Flanschschrauben 8 … 10Nm Bild Nr. 5 Bild Nr.6 Elektrisches Heizelement Frontansicht des Elektrischen – Seitenansicht des Elektrischen – Heizelementes Heizelementes EnEV Montage und bedienungsanleitung cod. 123564 Agg. 12/06/2019...
  • Page 18 Bild Nr.7 Kleber: Regulier- und Sicherheits- Thermostat Bild Nr.8 Elektrisches Anschluss Schema Legende : 1. Elektrische Zuleitung 2. Steckerteil - Buchse 3. Steckerteil – Stecker 4. Litzen Stecker-Thermostat 5. Temperaturanzeige (Kleber) 6. Regulier- und Sicherheits-Thermostat 7. Verdrahtung Thermostat – Heizelement EnEV Montage und bedienungsanleitung cod.
  • Page 19 Bild Nr.9 Elektrische Verdrahtung der Heizelemente Legende Légende Legenda Aufheizzeit 80°/60°C ( h ) Temps de chau e 80°/60°C ( h ) Tempi di riscaldamento 80°/60°C ( h ) Ausgeführte Verdrahtung Câblage exécuter Evidenza tipo collegamento Heizelement - Typ Type d’élément chau ant Tipo Resistenza Leistung ( kW ) Puissances ( kW )
  • Page 20 TYP: 400 liter 4 kW 5,33 kW 8 kW HLZ 009 HLZ 009 HLZ 009 V 400/3 V 400/3 V 400/3 TYP: 500-600 liter 5 kW 6,6 kW 10 kW HLZ 010 HLZ 010 HLZ 010 V 400/3 V 400/3 V 400/3 EnEV Montage und bedienungsanleitung cod.
  • Page 21 GEFAHR! Es wird ausdrücklich darauf hingewiesen, dass nur Original - Ersatzteile benutzt werden dürfen, zur Gewährleistung der Funktion und Sicherheit. Ohne Original-Ersatzeile wird keine Gewähr geleistet und jeglicher Garantieanspruch erlischt! Inbetriebnahme Die erste Inbetriebnahme hat durch Fachpersonal zu erfolgen! Das hydraulische Netz (Kalt-, Warmwasser- und ggf. Zirkulationsleitungen) ist vor der Inbetriebnahme auf eine voll- ständige Dichtigkeit zu überprüfen.
  • Page 22: Ersatzteillisten

    7.0) Ersatzteillisten 7.1) Ersatzteilliste Wassererwärmer EnEV Montage und bedienungsanleitung cod. 123564 Agg. 12/06/2019...
  • Page 23 COD. M.U. Beschreibung 020598 Flanschkragen, schwarz, ABS 070503 Blindflansch 8 Loch SM. mit Leiste 080016 Dichtung Silikon D.156,5X14 zu Flansch 8 Loch 081050 Anode Ø40X280 mit Stopfen, verzinkert 2”, montiert (IMSWP 300/400/500) 081053 Anode Ø40X350 mit Stopfen, verzinkert 2”, montiert (IMSWP 600) 080121 Anode D.32X400 mit Stopfen, G1-1/4 sechseckig (IMSWP 300) 081051...
  • Page 24: Ersatzteilliste Elektrisches Heizelement

    7.2) Ersatzteilliste elektrisches Heizelement Cod. Beschreibung 020288 Erdungsplatte für Erdungsanschluss, nr st 020321 Flansch für HLZ, Ø … , 8-Loch, em / kst 071403 Elektr.- Heizelement, Typ HZL 008, 6‘000W/~400V/3, nr st/Incoloy 800 071405 Elektr.-Heizelement, Typ HZL 009, 8‘000W /~400V/3, nr st/Incoloy 800 071406 Elektr.-Heizelement, Typ HZL 010, 10.000 W /~400V/3, nr st/Incoloy 800 070105...
  • Page 25: Ersatzteile Thermostaten Und Verdrahtung

    7.3) Ersatzteile Thermostaten und Verdrahtung Cod. Beschreibung 020510 Montagebügel, weiss, st / Kst beschichtet 070060 Regulier- und Sicherheitsthermostat, Kapillar, 3-Phasig 070180 Mehrfachstecker, Steckerteil, weiss, 5-Phasig 070174 Mehrfachstecker, Steckerteil, weiss, 3-Phasig 070181 Mehrfachstecker, Buchsenteil, weiss, 5-Phasig 070173 Mehrfachstecker, Buchsenteil, weiss, 3-Phasig 070212 Litzen, schwarz, 1 x 1,5mm2, L 200mm, AMP-AMP Stecker, Ø...
  • Page 26 Brandmarket by Trade Mark Gamme : INTER -LINE Série : I S SWP II* I S SWP II 300 I S SWP II 400 I S SWP II 500 I S SWP II 600 *Version II Modèle Code Modèle Code 187017 55200.002 I S SWP II 300/O...
  • Page 27 Tables de matières 1.0) Contrôle produits / Certifications / Homologations,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, 26 1.1) Avis importants ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, 27 2.0) Signaux de sécurité et de Signalisation ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, 27 3.0) L’usage prévu ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, 27 3.1) Exclusion de responsabilité ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, 28 3.2) Sécurité ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, 28 3.3) Garantie et clauses der Garantie ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, 28 3.4) Description de l›appareil et la livraison ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, 28 3.5) Entretien ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, 28...
  • Page 28: Contrôle Produits / Certifications / Homologations

    1.0) Contrôle produits / Certifications / Homologations Tous les produits de notre société sont fabriqués sous le système de contrôle de qualité strict, conformément aux lignes directrices pour la gestion de la certification opérationnelle et de la qualité (QS) à la norme ISO 9001. Nos produits sont conformes aux dernières réglementations et des directives, ce qui explique pourquoi un document délivré...
  • Page 29: Avis Importants

    1.1) Avis importants Ce manuel contient des informations importantes concernant la manipulation de l’appareil. Il s’agit d’un composant du produit et doit être conservé dans le voisinage immédiat de l’appareil à portée de main. En plus de ce manuel seront disponibles pour les instructions d’exploitation de la production de chaleur, systèmes de régulations schéma hydraulique! Toutes les instructions doivent être suivies intégralement et pleinement.
  • Page 30: Exclusion De Responsabilité

    3.1) Exclusion de responsabilité Le fabricant n’est pas responsable des dommages causés par une mauvaise utilisation de l’appareil. La responsabilité du fabricant exclus en plus: -Lorsque vous travaillez sur l’appareil et ses composants répondent pas aux instructions, seront exécutées -Lorsque vous travaillez sur l’appareil et ses composants qui ne sont pas correctement exécutées -Si le travail sur le matériel ou les composants sont exécutés qui ne sont pas décrits dans les instructions, et ces oeuvres n’ont pas été...
  • Page 31 DANGER ! Nettoyage et entretien (Détartrage) Le nettoyage et entretien du système doivent etre fait seulment par personnel qualifié. Pour le nettoyage cuve interne: - L’interrupteur électrique principal est à désactiver ou interruption des fusibles d’alimentations électriques -Fermer le robinet d’eau froide de l’alimentation du chauffe-eau -Effecteur le vidange de l’installation d’eau par le robinet de vidange ou remplissage, et assurer une aération sur le point le plus haut du système - Démontage du couvercle de la bride...
  • Page 32: Notes D'installation

    4.0) Notes d’installation L’installation doit se faire en conformité avec les règles de sécurité locales, les lois, règlements et directives et des conditions. Seul le personnel qualifié peut installer le chauffe-eau, et les raccordements hydrauliques. Le stockage du chauffe-eau n’est pas étanche à la pluie, cela ne devrait pas être exposé aux intempéries et doivent être stockés dans un endroit sec et protégé...
  • Page 33: Remplissage Et Essai De Pression

    4.2) Remplissage et essai de pression DANGER ! Remplissage et l’essai de pression doivent être effectués par du personnel qualifié - Le remplissage du système doit se faire lentement et garantir une aération complète du système, pour un fonctionnement du système - Après avoir rempli le système est un essai de pression a effectué...
  • Page 34: Données Technique

    5.0) Données technique Dimension Image n° 2 Rp 1”½ FL u FL u Ø 134 Descriptif Descriptif EF - Eau froide Tube plongeur Ø i 12,5 mm x 125 mm EC - Eau chaude Bride Euro Norm C - Circulation Pieds réglable AP - Aller –...
  • Page 35 Hauteur diagonal I M SWP 300 1565 1044 1094 1074 1414 1675 I M SWP 400 1755 1293 1339 1328 1611 1868 I M SWP 500 780x805 1821 1366 1412 1395 1658 1950 I M SWP 600 780x805 1825 1182 1282 1335 1320...
  • Page 36: Production D'eau-Chaude

    5.2) Production d‘eau-chaude Tabelle 1 Données performance Débit prélèvement Puissance continue maximale à la Valeur selon DIN4708 (Données rapportés à valeur NL2) température de depart 60 min 50 °C 60 °C Max. Débit Max. Débit Temp. de départ prélèvement prélèvement 55 °C en 10 min après 30 min...
  • Page 37: Évaluation Energétique

    5.3) Évaluation Energétique Avvertissement! Pour garantir le respect des prescriptions EnV 2017, tous les produits sont classés d’après leur évaluation énergétique. Cette image et légende décrit l’évaluation énergétique. EGENDE ENERG Nom ou marque de fabrique du fournisseur; Modèle de reconnaissance du fournisseur; III.
  • Page 38: Schéma De Raccordement Hydraulique I

    5.4) Schéma de raccordement hydraulique I Image n° 5.4 12 13 Legende Schéma I Image 5,4 Anti-Retour Tuyaux d‘évacuation Vanne d’arrêt Soupape de securite Réducteur de pression Purgeur d’air Filtre d’eau Pompe de charge Vidange Pompe de circulation Manomètre Horloge Vanne de règlage du volume Prèparateur de chaleur Vase d’expansion eau potable...
  • Page 39: Schéma De Raccordement Hydraulique Ii

    5.5) Schéma de raccordement hydraulique II Image n° 5.5 12 13 Legende Schéma II Image 5.5 Anti-Retour Tuyaux d‘évacuation Vanne d’arrêt Soupape de securite Réducteur de pression Purgeur d’air Filtre d’eau Pompe de charge Vidange Pompe de circulation Manomètre Horloge Vanne de règlage du volume Prèparateur de chaleur Vase d’expansion eau potable...
  • Page 40: Résistance Éléctrque

    6.0) Résistance éléctrque I M SWP 300 – 3,0 kW – 400/2 I M SWP 300 – 3,0 kW – 400/3 I M SWP 300 – 4,0 kW – 400/3 I M SWP 300 – 6,0 kW – 400/3 I M SWP 400 – 4,0 kW – 400/3 I M SWP 400 –...
  • Page 41: Image N°6 Résistance Éléctrque

    Vue de la bride: montée – tour pour le serrage de 1 a 8 des boulons de 8 …10 Nm Image n° 5 Image n°6 Résistance éléctrque Vue de face de l’élément chauf- Vue de côté de l’élément chauffant électrique fant électrique Instruction de Montage cod.
  • Page 42: Image N°7 Auto-Adhésif: Thermostat De Regulation Et De Sécurité

    Image n°7 Auto-adhésif: Thermostat de regulation et de sécurité Image n°8 Schéma de câblage électrique Legende 1. Alimentation électrique 2. Connecteur prise 3. Connecteur fiche 4. Câblage connecteur – thermostat 5. Affichage températur (auto-adhésif) 6. Thermostat de sécurité et réglage 7.
  • Page 43: Image N°9 Câblage Électrique De L'élément Chauffant

    Image n°9 Câblage électrique de l’élément chauffant Legende Légende Legenda Aufheizzeit 80°/60°C ( h ) Temps de chau e 80°/60°C ( h ) Tempi di riscaldamento 80°/60°C ( h ) Ausgeführte Verdrahtung Câblage exécuter Evidenza tipo collegamento Heizelement - Typ Type d’élément chau ant Tipo Resistenza Leistung ( kW )
  • Page 44 TYP: 300 3 kW 6 kW 4 kW 3 kW HLZ 008 HLZ 008 HLZ 008 HLZ 008 V 400/3 V 400/3 V 400/3 V 400/2 TYP: 400 4 kW 5,33 kW 8 kW HLZ 009 HLZ 009 HLZ 009 V 400/3 V 400/3 V 400/3...
  • Page 45 DANGER! Il est souligné que seuls les fabricants véritables - les pièces de rechange peuvent être utilisés pour assurer le fonctionnement et la sécurité. Sans véritables pièces de rechange, aucune garantie n’est faite et annuler la garantie! Mise en service La première mise en service doit être effectuée par du personnel qualifié! La tuyauterie hydraulique (eau froide, eau chaude et éventuellement des tuyaux de circulation) doit être vérifiée avant la mise en service d’une étanchéité...
  • Page 46: Liste De Pièces Détachées

    7.0) Liste de pièces détachées 7.1) Liste de pièces détachées chauffe-eau Instruction de Montage cod. 123564 Agg. 12/06/2019 EnEV...
  • Page 47 Codice Q.tà Descrizione 020598 Support pour couvercle en ABS 070503 Contrebride 8 trous aveUgle SM. avec plaque 080016 Jointe silicone D.156,5X14 X bride 8 trous 081050 Anode Ø40X280 avec bouchon galvanisé 2” assemblé (IMSWP 300/400/500) 081053 Anode Ø40X350 avec bouchon galvanisé 2” assemblé (IMSWP 600) 080121 Anode D.32X400 avec bouchon galvanisé...
  • Page 48: Liste De Pièces Détachées Résistance Électrique

    7.2) Liste de pièces détachées résistance électrique Cod. Description 020288 Barette pour raccordement de la mise à terre, nr St 020321 Bride pour résistance életrique , Ø ... mm, 8 trous, em / kst 070036 Résistance électrique, type HZL 003, 2’000W / ~ 230V / 3, nr st / Incoloy 800 070040 Résistance électrique, type HZL 003, 4’000W / ~ 400V / 3, nr st / Incoloy 800 071403...
  • Page 49: Liste De Pièces Détachées Thermostat

    7.3) Liste de pièces détachées Thermostat Cod. Description 020510 Etrier de fixation, blanc, st / revêtement plastique 070060 Thermostat de réglage et de sécurité, capillaire, Triphasé 070180 Connecteur multiple, connecteur femelle, blanc, 5-phase 070174 Connecteur multiple, connecteur femelle, blanc, 3-phase 070181 Connecteur multiple, connecteur masculin, blanc, 5-phase 070173...
  • Page 50 Brandmarket by Trade Mark GAMMA : INTER -LINE MODELLI : I S WP II* I S WP II 300 I S WP II 400 I S WP II 500 I S WP II 600 *Version II DESCRIZIONE CODICE DESCRIZIONE CODICE I S SWP II 300/O 187017 I M SWP 300/O...
  • Page 51 Sommario 1.0) Certificazione dei prodotti e conformità CE ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, 52 2.0) Avvertenze di sicurezza e simbologia ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, 53 3.0) Destinazione d'uso ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, 53 3.1) Esclusione di responsabilità ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, 54 3.2) Sicurezze ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, 54 3.3) Condizioni di garanzia ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, 54 3.4) Descrizione dell'apparecchio e contenuto della fornitura ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, 54 3.5) Manutenzione ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, 54 4.0) Installazione - Avvertenze di sicurezza ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, 56...
  • Page 52: Certificazione Dei Prodotti E Conformità Ce

    1.0) Certificazione dei prodotti e conformità CE Tutti i prodotti della nostra azienda sono fabbricati con severi controlli della qualità in conformità alle direttive per il sistema di gestione aziendale e la certificazione del Sistema Qualità (QS) secondo ISO 9001. I nostri prodotti sono conformi alle norme e direttive più...
  • Page 53: Avvertenze Di Sicurezza E Simbologia

    1 1) Avvertenze Il presente manuale d'uso vi fornisce delle indicazioni importanti riguardanti l'utilizzo dell'apparecchio. E' parte inte- grante del prodotto e deve essere conservato in prossimità dell'apparecchio per essere sempre a portata di mano. Oltre alle presenti istruzioni d'uso dovete disporre anche delle istruzioni d'uso della tecnica di regolazione e degli schemi idraulici! Tutte le istruzioni devono essere osservate sempre osservate e rispettate.
  • Page 54: Esclusione Di Responsabilità

    3.1) Esclusione di responsabilità Il produttore non è responsabile per danni causati da un impiego non previsto dell'apparecchio. La responsabilità del produttore decade inoltre: - se interventi all'apparecchio e ai suoi componenti sono effettuati in contrasto alle indicazioni riportate nel presen- te manuale;...
  • Page 55 PERICOLO ! Pulizia e manutenzione La pulizia e manutenzione dell'impianto deve essere eseguito rigorosamente da personale qualificato a tale attività. Per pulire l'interno del serbatoio procedere nel seguente modo: - Spegnere l'interruttore di alimentazione principale o l'interruzione dei fusibili di alimentazione -Chiudere la valvola di alimentazione dell'acqua fredda, scaricare l'impianto dell'acqua dalla valvola di scarico o di riempimento ventilando il punto più...
  • Page 56: Installazione - Avvertenze Di Sicurezza

    4.0) Installazione - Avvertenze di sicurezza L'installazione deve essere conforme alle normative locali in materia di sicurezza, leggi, regolamenti e le linee gui- da.Soltanto il personale qualificato può installare lo scaldabagno, e i collegamenti idraulici. Il boiler, non deve essere esposto alle intemperie e deve essere posizionato in un luogo asciutto e al riparo dall'u- midità.
  • Page 57: Caricamento E Prova A Pressione

    4.2) Caricamento e prova a pressione PERICOLO ! Il riempimento del serbatoio e la prova a pressione devono essere eseguiti da personale qualificato Per garantire un funzionamento corretto è necessario caricare l'impianto lentamente e sfiatare il siste- ma completamente. Dopo il caricamento dell'impianto è necessario eseguire una prova a pressione, con una sovrappressione d'esercizio di 0.6 MPa (6.0 bar) per il boiler Dopo il caricamento dell'impianto è...
  • Page 58: Dati Tecnici Quote Dimensionali

    5.0 ) Dati Tecnici Quote Dimensionali 5.1) Immagine n° 1 Schema dimensionale Rp 1”½ FL u FL u Ø 134 Tabella 2 Immagine 1 Legenda Descrizione Descrizione EF : Entrata acqua fredda Tubo portasonda Ø i 12,5 mm x l. 125 mm UC: Uscita acqua calda Flangia ispezione Euro Norm RC: Ricircolo...
  • Page 59 Diagonale I M SWP 300 1565 1044 1094 1074 1414 1675 I M SWP 400 1755 1293 1339 1328 1611 1868 I M SWP 500 780x805 1821 1366 1412 1395 1658 1950 I M SWP 600 780x805 1825 1182 1282 1335 1320 1665...
  • Page 60: Produzione Acqua Calda

    5.2) Produzione acqua calda Tabella 1 Produzione acqua calda DATI PRESTAZIONALI Produzione continua con temperatura Produzione ACS in Valore secondo DIN4708 (dati riferiti all’indice NL) di mandata 60 min 50 °C 60 °C Prestazione massima Prestazione ACS dopo Temperatura 10 min 30 min mandata 55 °C [kW]...
  • Page 61: Efficienza Energetica

    5.3) Efficienza energetica NOTA (Avvertenza !) Per garantire il rispetto delle prescrizioni EnV 2017, tutti i prodotti sono classificati secondo la loro valutazione energetica. Quest'immagine e Legenda descrive la valutazione energetica. EGENDE ENERG Nome o marchio di fabbrica del fornitore; Nome o modello di riconoscimento del pro- dotto;...
  • Page 62: Schema Idraulico Consigliato

    5.4) Schema Idraulico Consigliato 12 13 Legenda Immagine 5.4 Anti ritorno Riduttore di pressione Rubinetto Tubo evacuazione Riduttore pressione Valvola Sicurezza Filtro Circolatore Scarico Orologio Manometro Fonte di calore Vaso di espansione La raffigurazione mostra un esempio e vale solamente quale schema di principio. Le normative per l’installazione devono essere sempre osservate, così...
  • Page 63: Schema Idraulico Consigliato (Alternativo)

    5.5) Schema Idraulico Consigliato (alternativo) 12 13 Legenda Immagine 5.5 Anti ritorno Riduttore di pressione Rubinetto Tubo evacuazione Riduttore pressione Valvola Sicurezza Filtro Circolatore Scarico Orologio Manometro Fonte di calore Vaso di espansione La raffigurazione mostra un esempio e vale solamente quale schema di principio. Le normative per l’installazione devono essere sempre osservate, così...
  • Page 64: Resistenza Elettrica

    6.0) Resistenza elettrica I M SWP 300 – 3,0 kW – 400/2 I M SWP 300 – 3,0 kW – 400/3 I M SWP 300 – 4,0 kW – 400/3 I M SWP 300 – 6,0 kW – 400/3 I M SWP 400 – 4,0 kW – 400/3 I M SWP 400 –...
  • Page 65 Per smontare e montare la controflangia seguire l’ordine da 1 a 8 la corretta coppia di serraggio delle viti è compresa tra 8 …10 Nm Immagine n° 5 Immagine n°6 Resistenza elettrica Vista frontale della resistenza Vista laterale della resistenza elettrica elettrica EnEV Istruzioni uso e manutenzione cod.
  • Page 66 Immagine n°7 Autoadesivo : Termostato di sicurezza Immagine n°8 Schema dei collegamenti elettrici Legenda Alimentazione Elettrica Connettore - Presa Connettore - Spina Cavi – Spina - Termostato Indicazione della temperatura ( adesivo ) Termostato di sicurezza e regolazione Cablaggio Termostato - Resistenza EnEV Istruzioni uso e manutenzione cod.
  • Page 67 Immagine n°9 Cablaggio Elettrico della resistenza Legende Légende Legenda Aufheizzeit 80°/60°C ( h ) Temps de chau e 80°/60°C ( h ) Tempi di riscaldamento 80°/60°C ( h ) Ausgeführte Verdrahtung Câblage exécuter Evidenza tipo collegamento Heizelement - Typ Type d’élément chau ant Tipo Resistenza Leistung ( kW ) Puissances ( kW )
  • Page 68 Modello: 400 litri 4 kW 5,33 kW 8 kW HLZ 009 HLZ 009 HLZ 009 V 400/3 V 400/3 V 400/3 Modello: 500-600 Litri 5 kW 6,6 kW 10 kW HLZ 010 HLZ 010 HLZ 010 V 400/3 V 400/3 V 400/3 EnEV Istruzioni uso e manutenzione cod.
  • Page 69 PERICOLO! Si segnala espressamente che devono essere utilizzati solo ricambi originali per garantire il corretto funzionamento e la sicurezza. Senza ricambi originali non si fornisce alcuna garanzia e ogni diritto a garanzia decade! Messa in servizio La prima messa in servizio deve essere eseguita da personale qualificato! La rete idraulica (acqua fredda, acqua calda ed eventualmente i condotti di ricircolazione) deve essere controllata prima della messa in servizio per verificare la tenuta totale.
  • Page 70: Lista Ricambi

    7.0) Lista ricambi 7.1) Ricambi Boiler EnEV Istruzioni uso e manutenzione cod. 123564 Agg. 12/06/2019...
  • Page 71 Codice Q.tà Descrizione 020598 CUFFIA P/MASCH. CIRCOLARE IN ABS 070503 CONTR. 8F CIECA SM. C/PIASTRINA T 080016 GUARNIZ.SILIC. D.156,5X14 X FL. 8F 081050 ANODO Ø40X280 C/TAPPO ZN 2” ASS.TO (IMSWP 300/400/500) 081053 ANODO Ø40X350 C/TAPPO ZN 2” ASS.TO (IMSWP 600) 080121 ANODO D.32X400 C/TAPPO G1-1/4 ESAG.
  • Page 72: Ricambi Resistenze Elettriche

    7.2) Ricambi Resistenze Elettriche Cod. Descrizione 020288 Piastra Inox per cavo Terra 020321 Controfl. 8 F. copri resistenza Teflon. 071403 Res. 6.000W 400V Trif. Inox HLZ 008 071405 Res. 8.000W 400V Trif. Inox HLZ 009 071406 Res. 10.000 W 400 Trif. Inox HLZ 010 070105 Termostato Rac.
  • Page 73: Ricambi Termostato

    7.3)Ricambi Termostato Cod. Descrizione 020510 Staffa Porta Termostato 070060 Termostato Raccordato Trifase 070180 Presa Pentapolare 070174 Presa Tripolare 070181 Spina Pentapolare 070173 Spina Tripolare 070212 Cavo Nero 1x1,5 LG.200 Punt.+Occ. Ø 5 mm 070213 Cavo GI-VER. 1x1,5 LG 300 Punt+Occ Ø 5 mm 100033 Vite PZ M4x8 UNI 7687 ZN ( Term.
  • Page 74 Meier Tobler AG Meier Tobler SA Bahnstrasse 24 Chemin de la Veyre-d’En-Haut B6 CH-8603 Schwerzenbach CH-1806 St-Légier-La-Chiésaz 044 806 41 41 021 943 02 22 ServiceLine 0800 846 846 ServiceLine 0800 846 846 info@waltermeier.ch info@waltermeier.ch www.meiertobler.ch www.meiertobler.ch Giona Holding srl –...

Table des Matières