Sicherheitshinweise - Kraftstoff; Consignes De Sécurité - Carburant - Okay 11423.01 Mode D'emploi

Fraiseuses à neige à essence
Table des Matières

Publicité

Sicherheitshinweise – Kraftstoff
Consignes de sécurité – Carburant
Istruzioni di sicurezza – Carburante
Vor dem Füllen des Tankes Gerät immer aus-
schalten und abkühlen lassen. Tank in gut belüf-
teter Umgebung füllen.
Avant de remplir le réservoir, toujours arrêter
l'appareil et laisser refroidir. Remplir le réservoir
dans un environnement bien aéré.
Prima di riempire il serbatoio, spegnere sempre
l'apparecchio e farlo raffreddare. Riempire il
serbatoio in un ambiente ben ventilato.
Tankdeckel vorsichtig abschrauben, um mögli-
chen Druck langsam abzulassen.
Dévisser doucement le bouchon du réservoir
pour laisser lentement échapper une éventuelle
pression.
Svitare lentamente il tappo del serbatoio per
consentire lo sfiato della pressione eventual-
mente presente all'interno.
Verschütteter Kraftstoff sofort aufwischen.
Lecks im Tank sofort beheben.
Essuyer immédiatement tout déversement de
carburant. Réparer immédiatement toute fuite
sur le réservoir.
Raccogliere immediatamente il carburante ver-
sato a terra. Eliminare subito eventuali perdite
dal serbatoio.
Tankdeckel gut festziehen. Tritt Kraftstoff aus
dem Tank besteht Brandgefahr!
Bien serrer le bouchon du réservoir. En cas de
fuite de carburant du réservoir il y a danger d'in-
cendie!
Avvitare bene a fondo il tappo del serbatoio. Pe-
ricolo di incendio in caso di fuoriuscita del car-
burante dal serbatoio!
Mit Kraftstoff bespritzte Kleidung sofort wechseln.
Changer immédiatement des vêtements écla-
boussés de carburant.
Sostituire immediatamente i capi di abbiglia-
mento imbevuti di carburante.
| 10 |
Gerät / Kraftstoffkanister nie auf heisse Flächen
stellen / legen oder in die Nähe von offenem
Feuer (inkl. Zigaretten) bringen.
Ne jamais placer l'appareil / le bidon à carburant
sur une surface chaude ou le rapprocher d'une
flamme ouverte (y compris les cigarettes).
Non sistemare / appoggiare l'apparecchio né la
tanica di carburante su superfici calde o vicino a
fiamme libere (sigarette incluse).
Gerät erzeugt toxische, brennbare Abgase
– nie einatmen!
L'appareil génère des gaz d'échappement
toxiques inflammables – ne pas inhaler!
L'apparecchio produce gas di scarico tossici e
infiammabili: evitare la loro inalazione!
Gerät mind. 9 m vom Betankungsplatz entfernt
starten – Brandgefahr!
Démarrer l'appareil avec une distance d'au
moins 9 m de l'aire de remplissage – danger
d'incendie!
Pericolo di incendio: accendere l'apparecchio a
una distanza di almeno 9 m dal luogo in cui è
avvenuto il rifornimento!
Achtung: Vergiftungsgefahr! Abgase, Kraftstoffe
und Schmierstoffe sind giftig.
Attention: Danger d'empoisonnement! Les gaz
d'échappement, le carburant et les lubrifiants
sont toxiques.
Attenzione: pericolo di avvelenamento. I gas di
scarico, i combustibili e i lubrificanti sono tossici.
In der Nähe von Kraftstoff niemals rauchen.
Ne jamais fumer à proximité de carburant.
Non fumare mai nelle vicinanze del carburante.
Entsorgung / Umweltschutz
Elimination / Protection de l'environnement
Smaltimento / Tutela dell'ambiente
Dieses Gerät nie im Hausmüll entsorgen. Nur offizielle Sammelstellen in der Gemeinde erfragen und nutzen. Bei unkontrolliert
entsorgten Geräten können Schadstoffe austreten und die Nahrungsmittelkette, Flora und Fauna vergiften. Ihre Verkaufsstelle ist
zur Rücknahme alter Geräte verpflichtet.
Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag beim Umweltschutz zu unterstützen und dieses Gerät in Ihrer LANDI
zurückzugeben. Die LANDI garantiert die fachgerechte Entsorgung gemäss den Richtlinien des BAFU.
Ne jamais mettre cet appareil au rebut avec des déchets ménagers. Utiliser uniquement des points de collecte officiels de la com-
mune. Dans les appareils éliminés de manière non conforme, des polluants peuvent s'échapper et contaminer la chaîne alimentaire,
la flore et la faune. Votre point de vente est obligé de reprendre les appareils usagés.
Pour contribuer activement à la protection de l'environnement, nous vous prions de déposer cet appareil auprès de votre LANDI qui
assure l'élimination appropriée et conforme aux directives du DFE.
Non smaltire mai quest'apparecchio nei rifiuti domestici. Utilizzare solamente i punti di raccolta ufficiali del comune. Nel caso di ap-
parecchi smaltiti in modo non conforme, potrebbero insorgere sostanze inquinanti che contaminano la catena alimentare, la flora e la
fauna. Il vostro punto di vendita è obbligato a riprendere gli apparecchi usati.
Vi preghiamo di voler dare un contributo attivo alla tutela dell'ambiente riconsegnando questo utensile al vostro rivenditore LANDI.
La società LANDI garantisce uno smaltimento corretto dell'utensile in conformità alle Direttive BAFU.
Kraftstoff und Altöl ordnungsgemäss entsorgen. Niemals in den Hausmüll geben.
Éliminer le carburant et l'huile usée conformément aux prescriptions. Ne jamais jeter dans les ordures ménagères.
Smaltire il combustibile e l'olio usato in modo conforme. Non gettare nei rifiuti domestici.
| 11 |

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

52670

Table des Matières