Victron energy BlueSolar MPPT 150/45-Tr Manuel
Victron energy BlueSolar MPPT 150/45-Tr Manuel

Victron energy BlueSolar MPPT 150/45-Tr Manuel

Masquer les pouces Voir aussi pour BlueSolar MPPT 150/45-Tr:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31

Liens rapides

BlueSolar charge controllers
MPPT 150/45-Tr
MPPT 150/60-Tr
MPPT 150/70-Tr
MPPT 150/85-Tr
MPPT 150/100-Tr
Manual
Handleiding
Manuel
Anleitung
Manual
Användarhandbok
MPPT 150/45-MC4
MPPT 150/60-MC4
MPPT 150/70-MC4
MPPT 150/85-MC4
MPPT 150/100-MC4

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Victron energy BlueSolar MPPT 150/45-Tr

  • Page 1 Manual Handleiding Manuel Anleitung Manual Användarhandbok BlueSolar charge controllers MPPT 150/45-Tr MPPT 150/45-MC4 MPPT 150/60-Tr MPPT 150/60-MC4 MPPT 150/70-Tr MPPT 150/70-MC4 MPPT 150/85-Tr MPPT 150/85-MC4 MPPT 150/100-Tr MPPT 150/100-MC4...
  • Page 3: General Description

    1. General Description 1.1 Ultra-fast Maximum Power Point Tracking (MPPT) Especially in case of a clouded sky, when light intensity is changing continuously, an ultra fast MPPT controller will improve energy harvest by up to 30% compared to PWM charge controllers and by up to 10% compared to slower MPPT controllers.
  • Page 4 1.8 Adaptive three step charging The BlueSolar MPPT Charge Controller is configured for a three step charging process: Bulk – Absorption - Float. A regular equalization charge can also be programmed: see section 3.8 of this manual. 1.8.1. Bulk stage During this stage the controller delivers as much charge current as possible to rapidly recharge the batteries.
  • Page 5: Safety Instructions

    2. Safety instructions Danger of explosion from sparking Danger of electric shock ● please read this manual carefully before the product is installed and put into use. ● This product is designed and tested in accordance with international standards. The equipment should be used for the designated application only.
  • Page 6 A 25 mm² cable, for example, should have at least 196 strands (class 5 or higher stranding according to VDE 0295, IEC 60228 and BS6360). Also known as H07V-K cable. An AWG2 gauge cable should have at least 259/26 stranding (259 strands of AWG26).
  • Page 7 ● Recommended number of cells for highest controller efficiency: 144 cells (4x 12V panel or 2x 24V panel in series). ● Maximum: 216 cells (6x 12V or 3x 24V panel in series). 48V battery and mono- or polycristalline panels ● Minimum number of cells in series: 144 (4x 12V panel or 2x 24V panel in series).
  • Page 8 3.5 Configuration of the controller Fully programmable charge algorithm (see the software page on our website) and eight preprogrammed charge algorithms, selectable with a rotary switch: Suggested battery type Equalize Absorption Float dV/dT mV/°C 31,8 Gel Victron long life (OPzV) 28,2 27,6 Gel exide A600 (OPzV)
  • Page 9 A binary LED code helps determining the position of the rotary switch. After changing the position of the rotary switch, the LED’s will blink during 4 seconds as follows: Switch Blink position Float Bulk frequency fast slow slow slow slow slow slow slow...
  • Page 10: Battery Charging Information

    3.7 Battery charging information The charge controller starts a new charge cycle every moring, when the sun starts shining. The maximum duration of the absorption period is determined by the battery voltage measured just before the solar charger starts up in the morning: Battery voltage Vb (@start-up) Maximum absorption time Vb <...
  • Page 11 3.7.1 Automatic equalization Automatic equalization is default set to “OFF”. By using the configuration tool mpptprefs this setting can be configured with a number between 1 (every day) and 250 (once every 250 days). When automatic equalization is active, the absorption charge will be followed by a voltage limited constant current period (see table in section 3.5).
  • Page 12 4. Troubleshooting Problem Possible cause Solution Reversed PV connection Connect PV correctly Charger does not function Reverse battery Non replacable fuse blown. connection Return to VE for repair Check battery A bad battery connection connection Cable losses too high Use cables with larger cross section Large ambient Make sure that...
  • Page 13 5. Specifications BlueSolar charge controller MPPT 150/45 MPPT 150/60 MPPT 150/70 Battery voltage 12/24/48 V Auto Select (36 V: manual) Maximum battery current 45 A 60 A 70 A Maximum PV power, 12V 1a,b) 650 W 860 W 1000 W Maximum PV power, 24V 1a,b) 1300 W 1720 W...
  • Page 14 Specifications, continued BlueSolar charge controller MPPT 150/85 MPPT 150/100 Battery voltage 12/24/48 V Auto Select (36 V: manual) Maximum battery current 85 A 100 A Maximum PV power, 12V 1a,b) 1200 W 1450 W Maximum PV power, 24V 1a,b) 2400 W 2900 W Maximum PV power, 48V 1a,b) 4900 W...
  • Page 15: Algemene Beschrijving

    1. Algemene beschrijving 1.1 Ultrasnelle Maximum Power Point Tracking (MPPT) Vooral als het bewolkt is en de lichtintensiteit voortdurend verandert, verbetert een ultrasnelle MPPT-controller de energieopbrengst tot 30% in vergelijking met PWM- laadcontrollers en tot 10% in vergelijking met tragere MPPT- controllers.
  • Page 16 1.6 Interne temperatuursensor Compenseert absorptie- en druppelladingsspanningen voor temperatuur. 1.7 Automatische herkenning van de accuspanning De controllers passen zich automatisch aan aan een systeem van 12V, 24V of 48V. Om de controller op 36V in te stellen, is een pc of Color Control-paneel vereist.
  • Page 17 1.10 Aan/uit op afstand De MPPT 150/35 kan op afstand worden bestuurd door een VE.Direct niet-omvormende kabel voor het op afstand in- of uitschakelen (ASS030550300). De ingang HIGH (Vi > 8V) schakelt de controller in en de ingang LOW (V < 2V, of "free floating") schakelt de controller uit.
  • Page 18: Veiligheidsvoorschriften

    2. Veiligheidsvoorschriften Kans op ontploffing door vonken Kans op elektrische schok ● Lees deze handleiding zorgvuldig voordat het product wordt geïnstalleerd en in gebruik wordt genomen. ● Dit product is ontworpen en getest conform de internationale normen. De apparatuur mag enkel worden gebruikt voor de bedoelde toepassing.
  • Page 19: Installatie

    Een 25 mm²-kabel dient bijvoorbeeld uit tenminste 196 aders te bestaan (van klasse 5 of hoger conform VDE 0295, IEC 60228 en BS6360). Ook H07V-Kkabel genoemd. Een AWG2-kabel dient tenminste 259/26 aders (259 aders van AWG26) te hebben. In geval van dikkere aders is het contactvlak te klein en zal de resultererende hoge contactweerstand leiden tot ernstige oververhitting, met uiteindelijk brand tot gevolg.
  • Page 20 Bijvoorbeeld: 24V-accu en mono- of polykristallijne panelen ● Minimaal aantal cellen in serie: 72 (2x 12V-paneel in serie of één24V-paneel). ● Aanbevolen aantal cellen voor maximale efficiëntie van de controller: 144 cellen (4x 12V-paneel of 2x 24V-paneel in serie). ● Maximum: 216 cellen (6x 12V- of 3x 24V-paneel in serie). 48V-accu en mono- of polykristallijne panelen ●...
  • Page 21 De automatische herkenning van de accuspanning kan worden uitgeschakeld en een vaste 12/24/26V- of 48V- systeemspanning kan worden ingesteld met een pc of het Color Control-paneel. De controller kan worden gereset door de uitgang kort te sluiten en gedurende enkele seconden een spanning van meer dan 7 V op de ingang toe te passen (bijvoorbeeld met een kleine stroomvoorziening of een zonnepaneel).
  • Page 22 3.5. Configuratie van de controller Volledig programmeerbare laadalgoritmes (zie de software pagina op onze website) en acht voorgeprogrammeerde algoritmes die met een draaischakelaar gekozen kunnen worden: Aanbevolen accutype Egali- dV/d Druppel- Absorptie seren lading mV/° 31,8 Gel Victron long life (OPzV) 28,2 27,6 Gel exide A600 (OPzV)
  • Page 23 Een binaire led-code helpt bij het bepalen van de positie van de draaischakelaar. Na het wijzigen van de positie van de draaischakelaar, knipperen de leds 4 seconden lang als volgt: Daarna wordt de normale weergave weer hervat, zoals Schakelaar- Knipper- positie Druppellading Bulklading...
  • Page 24 Storingen Leds Bulk Absorption Float    Ladertemperatuur te hoog    Overstroom lader Overspanning acculader of    paneel    Interne storing (*3) Opmerking (*3): Bv. kalibratie- en/of instellingsgegevens verloren, stroomsensorstoring. 3.7 Accu-oplaadinformatie De laadcontroller begint elke ochtend, zodra de zon begint te schijnen, een nieuwe laadcyclus.
  • Page 25 Dit algoritme voorkomt dat de accu als gevolg van dagelijkse absorptielading wordt overladen als het systeem zonder last of met een kleine last wordt gebruikt. 3.7.1. Automatische egalisatie De automatische egalisatie staat standaard ingesteld op "OFF" (uit). Door gebruik te maken van het configuratietool mpptprefs kan deze instelling worden geconfigureerd met een getal tussen 1 (elke dag) en 250 (om de 250 dagen).
  • Page 26 3.8 Aansluitbaarheid Meerdere parameters kunnen worden aangepast (VE.Direct naar USB-kabel, ASS030530000, en een computer zijn nodig). Zie het witboek over datacommunicatie op onze website. De vereiste software kan worden gedownload van http://www.victronenergy.nl/support-and-downloads/software/ De laadcontroller kan worden aangesloten op een MPPT Control of een Color Control-paneel (BPP000300100R) met een VE.Direct naar VE.Direct-kabel.
  • Page 27: Storingen Verhelpen

    4. Storingen verhelpen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Lader werkt Omgekeerde PV- Sluit PV juist aan niet aansluiting Niet vervangbare zekering Omgekeerde doorgebrand. accuaansluitingen Retourneer het apparaat naar VE voor reparatie De accu Slechte Controleer accuverbinding wordt niet accuverbinding volledig opgeladen Te hoge Gebruik kabels met een grotere kabelverliezen...
  • Page 28: Specificaties

    5. Specificaties BlueSolar-laadcontroller MPPT 150/45 MPPT 150/60 MPPT 150/70 Accuspanning 12/24/48 V Auto Select (36 V: handmatig) Maximale accustroom 45 A 60 A 70 A Maximale PV-stroom, 12V 1a,b) 650 W 860 W 1000 W Maximale PV-stroom, 24V 1a,b) 1300 W 1720 W 2000 W Maximale PV-stroom, 48V 1a,b)
  • Page 29 Vervolg specificaties BlueSolar-laadcontroller MPPT 150/85 MPPT 150/100 Accuspanning 12/24/48 V Auto Select (36 V: handmatig) Maximale accustroom 85 A 100 A Maximale PV-stroom, 12V 1a,b) 1200 W 1450 W Maximale PV-stroom, 24V 1a,b) 2400 W 2900 W Maximale PV-stroom, 48V 1a,b) 4900 W 5800 W Maximale PV-nullastspanning...
  • Page 31: Description Générale

    1 Description générale 1.1 Localisation ultra rapide du point de puissance maximale (MPPT - Maximum Power Point Tracking). Surtout en cas de ciel nuageux, quand l'intensité lumineuse change constamment, un contrôleur ultra-rapide MPPT améliorera la collecte d'énergie jusqu'à 30 % par rapport aux contrôleurs de charge PWM (modulation d'impulsions en durée), et jusqu'à...
  • Page 32 1.6 Sonde de température interne. Elle compense les tensions de charge d'absorption et float en fonction de la température. 1.7 Reconnaissance automatique de la tension de batterie Les contrôleurs s'ajusteront automatiquement à un système de 12, 24 ou 48 V. Un ordinateur ou un tableau de commande Color Control est nécessaire pour configurer le contrôleur sur 36 V.
  • Page 33: Allumage/Arrêt À Distance

    1.10 Allumage/arrêt à distance Le MPPT 150/35 peut être contrôlé à distance par un câble non inverseur d'allumage/arrêt à distance VE.Direct (ASS030550300). Une entrée ÉLEVÉE (Vi > 8 V) commutera le contrôleur sur On – Allumage ; et une entrée FAIBLE (Vi < 2 V, ou flottante) commutera le contrôleur sur Off –...
  • Page 34: Instructions De Sécurité

    2. Instructions de sécurité Risque d'explosion due aux étincelles Risque de décharge électrique ● veuillez lire attentivement ce manuel avec d'installer et d'utiliser le produit. ● Cet appareil a été conçu et testé conformément aux normes internationales. L'appareil doit être utilisé uniquement pour l'application désignée.
  • Page 35 ● Utiliser un câble souple en cuivre à brins multiples pour la batterie et les connexions PV. Le diamètre maximal de chaque brin est de 0,4 mm/0,125 mm² (0,016 pouce/AWG26). Par exemple, un câble de 25 mm² devra avoir au moins 196 brins (classe de toron 5 ou supérieure conformément aux normes VDE 0295, IEC 60228 et BS6360).
  • Page 36: Généralités

    3. Installation 3.1 Généralités ● Montage vertical sur un support ininflammable, avec les bornes de puissance dirigées vers le bas. ● Montage près de la batterie, mais jamais directement dessus (afin d'éviter des dommages dus au dégagement gazeux de la batterie).
  • Page 37: En Savoir Plus Sur La Reconnaissance Automatique De La Tension De Batterie

    Par exemple : Batterie de 24 V et panneaux polycristallins ou monocristallins ● Nombre minimal de cellules en série : 72 (2 panneaux de 12 V en série ou 1 panneau de 24 V). ● Nombre de cellules recommandé pour la meilleure efficacité du contrôleur : 144 cellules (4 panneaux de 12 V ou 2 panneaux de 24 V en série).
  • Page 38 Le contrôleur peut être réinitialisé en court-circuitant la sortie et en appliquant une tension supérieure à 7 V sur l'entrée pendant quelques secondes (par exemple avec une petite alimentation ou un panneau solaire). Après la réinitialisation, le contrôleur s'ajustera automatiquement à un système de 12 V, de 24 V (si une batterie de 24 V est connectée à...
  • Page 39: Configuration Du Contrôleur

    3.5. Configuration du contrôleur Algorithme de charge entièrement programmable (Voir la section Logiciels de notre site Web) et huit algorithmes préprogrammés, pouvant être sélectionnés avec un interrupteur rotatif: Type de batterie suggéré Égal. Absorption Float dV/dT @%Ino mV/°C Batterie à électrolyte gélifié (OPzV) à...
  • Page 40 Un code binaire LED aide à déterminer la position de l'interrupteur rotatif. Après avoir changé la position de l'interrupteur rotatif, les LED clignoteront pendant 4 secondes de la manière suivante : Position de Fréquence du l’Interrupteur Float Bulk clignotement rapide lente lente lente...
  • Page 41: Information Relative À La Charge De Batterie

    Situations d'erreur LEDs Bulk Absorption Float Température du chargeur trop    élevée    Surintensité du chargeur    Surtension du chargeur    Erreur interne (*3) Note (*3) : Par ex. données de configuration et/ou étalonnage perdues, problème de sonde de courant.
  • Page 42: Égalisation Automatique

    3.7.1. Égalisation automatique Par défaut, l'égalisation automatique est configurée sur « OFF » (éteinte). En utilisant l'outil de configuration mpptprefs, ce paramètre peut être configuré avec un nombre allant de 1 (tous les jours) à 250 (tous les 250 jours). Si l'égalisation automatique est activée, la charge d'absorption sera suivie d'une période de courant constant limité...
  • Page 43: Guide De Dépannages

    4. Guide de dépannages Problème Cause possible Solution possible Le chargeur Connectez le système PV Connexion PV inversée ne marche correctement Fusible sauté non Connexion inversée de remplaçable. batterie Retour à VE pour réparation La batterie Raccordement Vérifiez la connexion de la n'est pas défectueux de la batterie...
  • Page 44: Caractéristiques

    5. Caractéristiques Contrôleur de charge BlueSolar MPPT 150/45 MPPT 150/60 MPPT 150/70 Tension de la batterie 12/24/48 V Sélection automatique (36 V: sélection manuelle) Courant de batterie maximal 45 A 60 A 70 A Puissance maximale PV, 12 V 1a, b) 650 W 860 W 1000 W...
  • Page 45 Caractéristiques, continuation Contrôleur de charge BlueSolar MPPT 150/85 MPPT 150/100 Tension de la batterie 12/24/48 V Auto Select (36 V: manual) Courant de batterie maximal 85 A 100 A Puissance maximale PV, 12 V 1a, 1200 W 1450 W Puissance maximale PV, 24V 1a, b) 2400 W 2900 W Puissance maximale PV, 48V 1a, b)
  • Page 47: Allgemeine Beschreibung

    1. Allgemeine Beschreibung 1.1 Ultraschnelles Maximum Power Point Tracking (MPPT) Insbesondere bei bedecktem Himmel, wenn die Lichtintensität sich ständig verändert, verbessert ein extrem schneller MPPT- Regler den Energieertrag im Vergleich zu PWM-Lade-Reglern um bis zu 30 % und im Vergleich zu langsameren MPPT- Reglern um bis zu 10 %.
  • Page 48 1.6 Interner Temperaturfühler Gleicht Konstant- und Ladeerhaltungsspannungen nach Temperatur aus. 1.7. Automatische Erkennung der Batteriespannung automatisch an ein 12 V, 24 V oder an ein Die Regler passen sich 48 V System an. Um den Regler auf 36 V einzustellen wird ein Computer oder ein Color Control Paneel benötigt.
  • Page 49 Anwendungsbeispiel: Ein-/Aus-Steuerung durch ein VE.Bus BMS beim Laden von Lithium-Ionen-Batterien. 1.11 Anzeige von Daten in Echtzeit auf Apple und Android Smartphones, Tablets und weiteren Geräten Es wird dazu ein energiesparender VE.Direct zu Buetooth (BLE) Dongle benötigt: Bitte beachten Sie hierzu unsere Website:...
  • Page 50: Sicherheitshinweise

    2. Sicherheitshinweise Explosionsgefahr bei Funkenbildung Gefahr durch Stromschläge ● Es wird empfohlen, dieses Handbuch vor der Installation und Inbetriebnahme des Produktes sorgfältig zu lesen. ● Dieses Produkt wurde in Übereinstimmung mit entsprechenden internationalen Normen und Standards entwickelt und erprobt. Nutzen Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Anwendungsbereich.
  • Page 51 Ein Kabel mit einem Durchmesser von 25 mm² sollte zum Beispiel mindestens aus 196 Adern bestehen (Kabelverseilung der Klasse 5 oder höher gemäß VDE 0295, IEC 60228 und BS6360). Diese Kabel sind auch als H07V-K Kabel bekannt. Ein AWG2-Kabel sollte mindestens eine 259/26-Kabelverseilung haben (259 Adern mit AWG26).
  • Page 52 3. Installation 3.1. Allgemeines ● Montieren Sie das Gerät vertikal auf einem feuersicheren Untergrund, die Stromanschlüsse müssen dabei nach unten zeigen. ● Montieren Sie es in der Nähe der Batterie, jedoch niemals direkt über der Batterie (um Schäden durch Gasentwicklung an der Batterie zu vermeiden).
  • Page 53 Zum Beispiel: 24 V Batterie und mono- bzw. polykristalline Paneele ● Mindestanzahl der in Reihe geschalteten Zellen: 72 (2x 12 V Paneele in Serie oder ein 24 V Paneel). ● Empfohlene Zellenanzahl für den höchsten Wirkungsgrad des Reglers: 144 Zellen (4x 12 V Paneele oder 2x 24 V Paneele in Reihe).
  • Page 54 Der Regler lässt sich zurücksetzen, indem der Ausgang kurzgeschlossen und einige Sekunden lang eine Spannung am Eingang (zum Beispiel mit einer kleinen Stromquelle oder einem Solarpaneel), angelegt wird, die den Wert 7 V überschreitet. Nach einem Zurücksetzen stellt sich der Regler automatisch auf ein 12 V System, ein 24 V System (beim Anschluss einer 24 V Batterie mit mindestens 17,5 V) bzw.
  • Page 55 3.5 Konfiguration des Reglers Vollständig programmierbarer Ladealgorithmus (beachten Sie auch die Software-Seite auf unserer Website) sowie acht vorprogrammierte Algorithmen, die sich über einen Drehknopf auswählen lassen: Gewählter Batterietyp Ausgleich Konstant- Ladeer- spannungs- dV/dT haltung phase mV/°C 31,8 Gel Victron Long Life (OPzV) 28,2 27,6 @8 %...
  • Page 56 Ein binärer LED-Code hilft bei der Bestimmung der Position des Drehknopfes. Nach Änderung der Drehknopfposition blinken die LED-Lampen für 4 Sekunden wie folgt: Umschalten Blink Ladeerh Konstants Konstantst position frequenz altung pannung romphase schnell langsam langsam langsam langsam langsam langsam langsam Danach wird eine normale Anzeige fortgesetzt, wie unten beschrieben.
  • Page 57 Anmerkung (*2): Der automatische Zellenausgleich wird mit der Firmware V1.16 eingeführt Fehlersituationen LEDs: Bulk Absorption Float Ladegerät-Temperatur zu    hoch    Überstrom am Ladegerät Überspannung am    Ladegerät    Interner Fehler (*3) Anmerkung (*3): z.
  • Page 58 Sie endet ebenfalls, wenn der Ausgangsstrom des Solar- Ladegeräts auf unter 2 A sinkt, nicht aufgrund geringer Leistung der Solaranlage, sondern weil die Batterie voll geladen ist (Schweifstrom-Unterbrechung). Dieser Algorithmus verhindert das Überladen der Batterie durch tägliches Laden der Konstantspannung, wenn das System keine oder nur eine kleine Last hat.
  • Page 59 3.8 Verbindung Verschiedene Parameter können angepasst werden (VE.Direct zum USB-Kabel, ASS030530000, sowie der benötigte Computer). Siehe Informationsbroschüre zu Datenkommunikation auf unserer Webseite. Die benötigte Software können Sie hier herunterladen: http://www.victronenergy.nl/support-and-downloads/software/ Der Lade-Regler lässt sich über ein VE.Direct zu VE.Direct- Kabel mit einem MPPT-Regler oder einem Color Control-Paneel (BPP000300100R) verbinden.
  • Page 60 4. Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Lösung Verpolter PV-Anschluss PV korrekt anschließen Ladegerät funktioniert Nicht-ersetzbare nicht Verpolter Batterieanschluss Sicherung durchgebrannt An VE zur Reparatur Die Batterie Fehlerhafter Batterieanschluss wird nicht Batterieanschluss überprüfen voll Kabel mit einem aufgeladen Zu hohe Kabelverluste größeren Durchschnitt verwenden Große Sicherstellen, dass die...
  • Page 61: Technische Daten

    5. Technische Daten BlueSolar Laderegler MPPT 150/45 MPPT 150/60 MPPT 150/70 Batteriespannung 12/24/48 V Auto Select (36 V: manuell) Maximaler Batteriestrom 45 A 60 A 70 A Maximale PV-Leistung, 12 V 1a,b) 650 W 860 W 1000 W Maximale PV-Leistung, 24 V 1a,b) 1300 W 1720 W 2000 W...
  • Page 62 5. Technische Daten, Fortsetzungd BlueSolar charge controller MPPT 150/85 MPPT 150/100 Batteriespannung 12/24/48 V Auto Select (36 V: manuell ) Maximaler Batteriestrom 85 A 100 A Maximale PV-Leistung, 12 V 1a,b) 1200 W 1450 W Maximale PV-Leistung, 24 V 1a,b) 2400 W 2900 W Maximale PV-Leistung, 48 V 1a,b)
  • Page 63: Descripción General

    1 Descripción General 1.1 Seguimiento ultrarrápido del punto de máxima potencia (MPPT, por sus siglas en inglés). Especialmente con cielos nubosos, cuando la intensidad de la luz cambia continuamente, un controlador MPPT ultrarrápido mejorará la recogida de energía hasta en un 30%, en comparación con los controladores de carga PWM, y hasta en un 10% en comparación con controladores MPPT más lentos.
  • Page 64 1.8 Carga adaptativa en tres fases El controlador de carga MPPT BlueSolar está configurado para llevar a cabo procesos de carga en tres fases: Inicial - Absorción - Flotación También se puede programar un carga de ecualización normal: consulte la sección 3.8 de este manual. 1.8.1.
  • Page 65 1.12 Datos en pantalla en tiempo real en smartphones, tabletas y demás dispositivos Apple y Android Comunicación necesaria entre el VE.Direct y la mochila Buetooth Low Energy (BLE): vea nuestro sitio web.VE.
  • Page 66: Instrucciones De Seguridad

    2. Instrucciones de seguridad Peligro de explosión por chispas Peligro de descarga eléctrica ● Por favor, lea este manual atentamente antes de instalar y utilizar el producto. ● Este producto ha sido diseñado y comprobado de acuerdo con los estándares internacionales. El equipo debe utilizarse exclusivamente para la aplicación prevista.
  • Page 67 El diámetro máximo de cada filamento es de 0,4 mm/0,125 mm² (0,016 pulgadas/AWG26). Por ejemplo, un cable de 25 mm², deberá tener al menos 196 filamentos (filamento de clase 5 o superior según las normas VDE 0295, IEC 60228 y BS6360). También se conoce como cable H07V-K.
  • Page 68 3. Instalación 3.1. General ● Montar verticalmente sobre una superficie no inflamable, con los terminales de conexión hacia abajo. ● Montar cerca de la batería, pero nunca directamente encima de la misma (para evitar daños debido a los vapores generados por el gaseado de la batería).
  • Page 69 Por ejemplo: Batería de 24 V y paneles mono o policristalinos ● Cantidad mínima de celdas en serie: 72 (2 paneles de 12 V en serie o 1 panel de 24 V). ● Cantidad recomendada de celdas para lograr la mayor eficiencia del controlador: 144 celdas (4 paneles de 12 V o 2 paneles de 24 V en serie).
  • Page 70 El controlador puede resetearse cortocircuitando la salida y aplicando una tensión que supere los 7 V en la entrada (por ejemplo con una fuente de alimentación pequeña o un panel solar) durante algunos segundos. Una vez restablecido, el controlador se ajustará automáticamente a un sistema de 12 V, a un sistema de 24 V (si se conecta una batería de 24 V con al menos 17,5 V) o a un sistema de 48 V (si se conecta una batería de 48 V con al menos 35 V)
  • Page 71: Configuración Del Controlador

    3.5. Configuración del controlador Algoritmo de carga totalmente programable (consulte la sección Asistencia y Descargas > Software en nuestra página web), y ocho algoritmos preprogramados, seleccionables mediante interruptor giratorio: Tipo de batería sugerido Ecua. Absorción Flotación dV/dT mV/°C a %I 31,8 Gel Victron Long Life (OPzV) 28,2...
  • Page 72 Un código binario por LED permite determinar la posición del interruptor giratorio. Tras cambiar la posición del interruptor giratorio, el LED parpadeará durante 4 segundos como sigue: Posición Frecuencia de Carga Flotación Parpadeo selector inicial rápido lento lento lento lento lento lento lento...
  • Page 73 Estados de fallo Bulk Absorption Float    Charger temperature too high    Charger over-current    Charger over-voltage    Internal error (*3) Nota (*3): Por ejemplo, se ha perdido la calibración y/o los datos de ajuste, problema con el sensor de corriente.
  • Page 74 3.7 Información sobre la carga de las baterías El controlador de carga inicia un nuevo ciclo de carga cada mañana, cuando empieza a brillar el sol. La duración máxima del periodo de absorción queda determinada por la tensión de la batería medida justo antes de que se ponga en marcha el cargador solar por la mañana: Tensión de la batería Vb (al Tiempo máximo de...
  • Page 75 3.7.1. Ecualización automática La ecualización automática está configurada por defecto a OFF (apagado). Mediante el uso de la herramienta de configuración mpptprefs, este ajuste puede configurarse con un número entre 1 (todos los días) y 250 (una vez cada 250 días). Cuando la ecualización automática está...
  • Page 76: Resolución De Problemas

    4. Resolución de problemas Problema Causa posible Solución El cargador Conecte las placas FV Conexión inversa de las placas FV no funciona correctamente Fusible no reemplazable fundido. Conexión inversa de la batería Devolver a VE para su reparación La batería Compruebe las Conexión defectuosa de la batería no está...
  • Page 77 5. Especificaciones Controlador de carga MPPT 150/45 MPPT 150/60 MPPT 150/70 BlueSolar Tensión de la batería Selección automática 12/24/48 V (36 V manual) Corriente máxima de la batería 45 A 60 A 70 A Potencia FV máxima, 12V 1a,b) 650 W 860 W 1000 W Potencia FV máxima, 24V 1a,b)
  • Page 78 Especificaciones, continuación BlueSolar charge controller MPPT 150/85 MPPT 150/100 Tensión de la batería 12/24/48 V Auto Select (36 V: manual) Corriente máxima de la batería 85 A 100 A Potencia FV máxima, 12V 1a,b) 1200 W 1450 W Potencia FV máxima, 24V 1a,b) 2400 W 2900 W Potencia FV máxima, 48V 1a,b)
  • Page 79: Allmän Beskrivning

    1. Allmän beskrivning 1.1 Ultrasnabb Maximum Power Point Tracking (MPPT) Speciellt när det är molnigt, när ljusets intensitet ändras hela tiden, kan ett ultrasnabbt MPPT-kontrolldon förbättra energiutnyttjandet med upp till 30 % jämfört med PWM- laddningsregulatorer och med upp till 10 % jämfört med långsammare MPPT-kontrolldon.
  • Page 80 1.6 Invändig temperatursensor Kompenserar absorption och spänningar genom floatladdning för temperatur 1.7 Automatisk spänningsigenkänning batteri Regulatorerna kommer automatiskt att ställa in på 12V, 24V eller ett 48V system. En dator eller en Färgkontrollpanel krävs för att ställa in regulatorn på 36V. 1.8 Adaptiv trestegs laddning BlueSolar MPPT laddningsregulator är konfigurerad för en trestegs laddningsprocess: Bulk –...
  • Page 81 1.11 Realtids display på Apple och Android smartphones, surfplattor och andra anordningar VE.Direct till Buetooth lågenergi (BLE) dongle erfordras: Hanvisning till vår webbplats...
  • Page 82: Säkerhetsinstruktioner

    2. Säkerhetsinstruktioner Fara för explosion från gnistbildning Fara för elstötar ● Läs denna manual noggrant innan enheten installeras och tas i bruk. ● Produkten är utvecklad och testad i enlighet med internationella standarder. Utrustningen bör endast användas för sitt avsedda användningsområde.
  • Page 83 Maximal diameter på de enskilda trådarna är 0,4 mm/ 0,125 mm² (AWG26). En 25 mm² kabel bör t.ex. ha minst 196 trådar (klass 5 eller högre tvinning enligt VDE 0295, IEC 20228 och BS6360). Även känd som H07V-K kabel. En AWG2 kabel bör ha minst 259/26 tvinning (259 trådar AWG26).
  • Page 84 3. Montering 3.1. Allmänt ● Montera vertikalt på ett icke brännbart underlag med strömterminalerna vända nedåt. ● Montera dem nära batteriet, men aldrig direkt ovanför batteriet (för att förhindra skador på grund av gasning från batteriet). ● Jordning av regulatorns kylfläns ska anslutas till jordningspunkten.
  • Page 85 48V bbatteri och mono- eller polykristallina paneler ● Minimum antal celler i serie: 144 (4x 12V eller 2x 24V panel seriekopplad). ● Maximum: 216 celler. Anmärkning: Vid låg temperatur kan tomgångsspänningen i en 216 cellers solpanel överskrida 150 V beroende på lokala förhållanden och cellspecifikationer.
  • Page 86 3.4 Mer om villkoren för automatisk igenkänning av batterispänning Systemspänningen lagras i ett beständigt minne. För ett 24V eller 48V batteri inträffar återställning (till 12V) bara när utspänningen minskar till under 2V och spänningen på PV ingången överskrider 7V. Detta kan inträffa om batteriet har frånkopplats innan PV spänningen börjar stiga tidigt på...
  • Page 87 3.5. Konfiguration av regulator Fullt programmerbar laddningsalgoritm (hänvisning till programvarusidan på vår webbplats) och åtta förprogrammerade algoritmer, som kan väljas från en roterande kontakt: Föreslagen batterityp UtjämnaV Absorption Float dV/dT @ %I mV/°C Gel Victron lång livslängd 31,8 28,2 27,6 OPzV) @8 % Gel Exide A600 (OPzV)
  • Page 88 En binär LED kod till att bestämma positioneringen av rotationsbrytaren. Efter att rotationsbrytaren ändrat position, blinkar LEDs under 4 sekunder enligt följande: Därefter återtas normal funktion enligt beskrivning nedan. Brytare Blinknings position Float Bulk frekvens snabb långsam långsam långsam långsam långsam långsam långsam...
  • Page 89 Felmeddelanden LED-lampor Bulk Absorption Float    För hög laddningstemperatur    Överström i laddare    Överspänning i laddare    Internt fel (*3) Obs: (*3): T.ex. kalibrerings- och/eller inställningsdata har förlorats, problem med strömsensorn 3.7 Information om batteriladdning Laddningsregulatorn startar en ny laddningscykel varje morgon när solen börjar lysa.
  • Page 90 3.7.1. Automatisk utjämning Den automatiska utjämningen är som standard inställd på “AV”. Genom att använda konfigurationsverktyget mpptprefs kan du ändra denna inställning till ett nummer mellan 1 (varje dag) och 250 (en gång var 250:e dag). När den automatiska utjämningen är aktiverad kommer absorptionsladdningen att följas av en spänningsbegränsad konstantströmsperiod.
  • Page 91 4. Felsökning Problem Möjlig orsak Lösning Regulatorn Omvänd PV anslutning Anslut PV korrekt fungerar inte Icke utbytbar säkring har Omvänd batterianslutning utlösts. Återsänd till VE för reparation Batteriet är inte Kontrollera Dålig batterianslutning fulladdat batterianslutningarna Använd kabel med större Kabelförlusterna för höga tvärsnitt Stor skillnad i Kontrollera att...
  • Page 92: Specifikationer

    5. Specifikationer MPPT Blue Solar Laddningsregulator MPPT 150/45 MPPT 150/60 150/70 Batterispänning 12/24/48 V Autoval (36 V: manuell) Maximal batteriström 45 A 60 A 70 A Maximal PV effekt, 12V 1a,b) 650 W 860 W 1000 W Maximal PV effekt, 24V 1a,b) 1300 W 1720 W 2000 W...
  • Page 93 Specifikationer, fortsatt BlueSolar charge controller MPPT 150/85 MPPT 150/100 Batterispänning 12/24/48 V Auto Select (36 V: manuell ) Maximal batteriström 85 A 100 A Maximal PV effekt, 12V 1a,b) 1200 W 1450 W Maximal PV effekt, 24V 1a,b) 2400 W 2900 W Maximal PV effekt, 48V 1a,b) 4900 W...
  • Page 95 Figure 1: Power connections...
  • Page 96 MPPT 150 I 45/60/70 – MC4/Tr dimensions...
  • Page 97 MPPT 150 I 85/100 – MC4/Tr dimensions...
  • Page 100 Serial number: Version : 01 Date : 6 November 2015 Victron Energy B.V. De Paal 35 | 1351 JG Almere PO Box 50016 | 1305 AA Almere | The Netherlands General phone : +31 (0)36 535 97 00 Customer support desk...

Table des Matières