Boston Scientific Precision Manuel
Masquer les pouces Voir aussi pour Precision:
Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Precision
Stimulator System Clinician
SC-1110 Precision Implantable Pulse Generator
SC-2016-xx Infinion™ 16 Lead and Splitter 2x8 Kit
SC-2016-xxE Infinion™ 16 Lead and Splitter 2x8 Trial Kit
SC-2138 xx Linear™ xxcm 8 Contact Lead
SC-2158-xx Linear™ xxcm 8 Contact Lead
SC-2158-xxE Linear xxcm 8 Contact Lead
SC 2208 xx Linear™ ST xxcm 8 Contact Lead
SC-2218-xx Linear™ ST xxcm 8 Contact Lead
SC-2218-xxE Linear ST xxcm 8 Contact Lead
SC-2316-xx Infinion™ 16 xx cm 16 Contact Lead Kit
SC-2316-xxE Infinion™ 16 xx cm 16 Contact Trial Lead Kit
SC-2352-xx Linear 3-4 xxcm 8 Contact Lead
SC-2352-xxE Linear 3-4 xxcm 8 Contact Lead
SC-2366-xx Linear 3-6 xxcm 8 Contact Lead
SC-2366-xxE Linear 3-6 xxcm 8 Contact Lead
SC-3138-xx xxcm 8 Contact Extension
SC-3304-xx D4 Splitter 2x4
SC-3354-xx W4 Splitter 2x4
SC-3400-xx xxcm Splitter 2x8 Kit
SC-5210 or SC-5212 Precision Remote Control
SC-5305 Precision Base Station
SC-5312 Precision Charger
SC-8216-xx Artisan 2x8 Surgical Lead
SC-8120 xx Artisan 2x8 Surgical Lead
Note: xx = length (cm), xxE = length (cm) Trial Lead
CAUTION: Federal law restricts this device to sale,
distribution and use by or on the order of a physician.
90607862-22 Rev A
Spinal Cord
Manual
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Boston Scientific Precision

  • Page 72 Manuel du système de stimulation médullaire Precision™ à destination du médecin Effets indésirables ......................82 Instructions destinées au médecin .................. 83 Contenu de l’emballage ................85 Kit du GII .......................... 85 Kit de sonde percutanée permanente ................85 Kit de sonde percutanée d’essai ..................85 Kit de sonde-extension ....................
  • Page 73 Table des matières Implantation du GII ..................107 Connexion au GII ..................108 Pour une sonde percutanée - connexion de deux sondes ..........108 Pour la connexion d’une sonde Infinion™ ..............108 Pour une sonde percutanée - connexion d’une seule sonde ......... 108 Pour la connexion de la sonde chirurgicale à...
  • Page 74 © 2015 Boston Scientific Corporation ou ses filiales. Tous droits réservés. Ces documents sont la propriété de Boston Scientific Corporation et ne doivent en aucun cas être reproduits, distribués, divulgués ni utilisés pour la fabrication ou la vente du dispositif sans le consentement écrit exprès de Boston Scientific Corporation.
  • Page 75: Présentation Du Manuel

    à palette et générateurs d’impulsions implantables (GII) de Boston Scientific. Ces produits sont indiqués pour le traitement de la douleur réfractaire chronique. Ce manuel inclut également une présentation des accessoires nécessaires à la programmation et au chargement du GII, des considérations cliniques et chirurgicales, les...
  • Page 76: Description Du Dispositif Et Produit

    Manuel du système de stimulation médullaire Precision™ à destination du médecin Description du dispositif la longévité et la capacité du GII et de réduire l’ampleur et le nombre d’opérations et produit chirurgicales nécessaires au remplacement Le système Precision est constitué d’un du dispositif.
  • Page 77: Sonde-Extension

    Infinion™ à 16 contacts Sondes percutanées d’essai au GII. Une seule sonde Infinion™ 16 peut être connectée à un GII Precision via un Le kit de sonde d’essai, contenant la sonde répartiteur 2x8. Linear™ et ses composants connexes, est destiné...
  • Page 78: Indications

    Manuel du système de stimulation médullaire Precision™ à destination du médecin Indications Le système de stimulation médullaire Precision (système Precision) est indiqué pour le traitement de la douleur chronique irréductible. Contre-indications Le traitement permanent par SM est contre- indiqué chez les patient(e)s qui : •...
  • Page 79: Informations Relatives À La Sécurité

    Instructions destinées au médullaire Precision » est également patient disponible sur le site web de Boston Scientific (www.bostonscientific.com). L’exposition Mises en garde à ce type d’imagerie peut provoquer un Chaleur induite par le chargement. Ne déplacement des composants implantés,...
  • Page 80: Précautions

    Manuel du système de stimulation médullaire Precision™ à destination du médecin de perforation du boîtier du générateur • lignes électriques ou générateurs d’impulsions, et si les tissus du patient sont d’électricité ; exposés aux produits chimiques contenus • fours électriques pour la fabrication dans la batterie.
  • Page 81 Informations relatives à la sécurité échéant, peuvent perturber le patient lors de pas le stimulateur et ne jouez pas avec. Si la conduite du véhicule ou de l’équipement le stimulateur se retourne dans votre corps, concerné. il sera impossible de le charger. Si vous savez que le dispositif s’est retourné...
  • Page 82: Effets Indésirables

    Manuel du système de stimulation médullaire Precision™ à destination du médecin températures extrêmes, notamment par à l’aide d’un linge humide. N’utilisez pas de forte chaleur. Pour un fonctionnement détergents abrasifs. correct, n’utilisez pas le chargeur lorsque Téléphones portables. Nous ne prévoyons la température ambiante est supérieure à...
  • Page 83: Instructions Destinées Au Médecin

    Informations relatives à la sécurité l'apparition tardive d'une compression nerveuses, et ce plusieurs semaines de la moelle épinière et un déficit après l’opération. neurologique ou sensoriel, y compris • Avec le temps, votre stimulateur peut une paralysie. Le délai d'apparition sortir de son site initial.
  • Page 84 Manuel du système de stimulation médullaire Precision™ à destination du médecin • Tous les équipements, y compris les prises de terre et les sondes chirurgicales, doivent être utilisés le plus loin possible du GII. • L’électrocautérisation bipolaire est recommandée. Ne recourez pas à...
  • Page 85: Contenu De L'emballage

    Kit de sonde percutanée d’essai Kit du GII (1) Sonde percutanée avec stylet incurvé (1) Générateur d’impulsions implantable pré-inséré Precision (1) Manchon de suture (1) Clé hexagonale (1) Aiguille d’insertion avec stylet (1) Ensemble d’outils de tunnellisation (1) Embout d’orientation (1) Gabarit poche GII (1) Câble de salle d’opération...
  • Page 86: Kit De Sonde Chirurgicale À Palette

    Manuel du système de stimulation médullaire Precision™ à destination du médecin Kit de sonde chirurgicale à Kit de sonde d’essai Infinion™ palette à 16 contacts (1) Sonde à palette (1) Sonde percutanée à 16 contacts avec stylet incurvé pré-inséré (4) Manchons de suture (1) Manchon de suture (2) Câbles de salle d’opération...
  • Page 87: Stérilisation, Manipulation Et Stockage

    Stérilisation Ne pas utiliser si l’emballage est Tous les composants implantables et endommagé. chirurgicaux du système Precision sont À utiliser sur un seul patient. Ne pas stérilisés à l’oxyde d’éthylène. réutiliser, retraiter ni restériliser. La Vérifiez l’état de l’emballage stérile avant réutilisation, le retraitement ou la...
  • Page 88: Manipulation Et Stockage De La Sonde, De La Sonde-Extension Et Du Répartiteur

    Manuel du système de stimulation médullaire Precision™ à destination du médecin • N’incinérez pas le GII. Toute mise pour minimiser les tensions exercées au rebut inappropriée du dispositif sur la sonde. peut provoquer une explosion. Les • Évitez de manipuler la sonde avec dispositifs doivent être explantés en...
  • Page 89: Instructions Pré-Opératoires

    Instructions pré-opératoires Instructions pré- opératoires 1. Vérifiez que le GII est entièrement chargé avant de commencer la procédure relative à l’implant permanent. L’emplacement approximatif du GII est indiqué sur le kit du GII. Allumez le chargeur et placez-le sur le GII pour commencer le chargement. 2.
  • Page 90: Positionnement De La Sonde Percutanée Dans L'espace Épidural

    Manuel du système de stimulation médullaire Precision™ à destination du médecin Positionnement de la AVERTISSEMENT : l’angle de l’aiguille d’insertion doit être de 45° maximum. Un sonde percutanée dans angle plus important augmente la force l’espace épidural nécessaire à l’insertion du stylet ainsi que le risque de perforation de la sonde 1.
  • Page 91: Connexion Des Sondes Au Répartiteur

    Positionnement de la sonde percutanée dans l’espace épidural AVERTISSEMENT : ne changez pas le 7. Faites progresser la sonde jusqu’au stylet de la sonde lorsque l’ensemble niveau vertébral approprié sous contrôle d’électrodes de la sonde se trouve dans radioscopique. Une longueur de sonde le biseau de l’aiguille d’insertion.
  • Page 92 Manuel du système de stimulation médullaire Precision™ à destination du médecin Remarque : • La vis de pression ne 5 à 8. Notez quelle sonde est connectée à chacune des doit pas être desserrée prises du répartiteur. complètement, mais seulement de manière à...
  • Page 93 Positionnement de la sonde percutanée dans l’espace épidural Adhésif médical 10. Si vous utilisez le répartiteur 2x8, avant de fermer la plaie, nettoyez le haut du bouchon d’étanchéité de la vis de pression du répartiteur et utilisez un adhésif médical en silicone (par exemple un adhésif médical en silicone Dow Corning Silastic , type A...
  • Page 94: Positionnement De La Sonde Chirurgicale À Palette Dans L'espace Épidural

    Manuel du système de stimulation médullaire Precision™ à destination du médecin Positionnement de la 4. Utilisez la technique standard pour introduire la sonde à palette dans l’espace sonde chirurgicale à épidural, en contrôlant visuellement que palette dans l’espace les contacts sont orientés vers le bas, en épidural...
  • Page 95: Connexion Du Câble De Salle D'opération

    Connexion du câble de salle d’opération Connexion du câble de 5. Enfoncez l’extrémité de la sonde ou du répartiteur dans le port jusqu’à ce qu’elle salle d’opération soit en butée. Maintenez la sonde en Le câble de salle d’opération est destiné place et faites glisser le levier en position à...
  • Page 96: Essais De Stimulation Peropératoires

    Manuel du système de stimulation médullaire Precision™ à destination du médecin Remarque : si vous utilisez un répartiteur 2. Une fois le Programmateur clinicien relié au stimulateur d’essai, vérifiez les 2x8, connectez le câble libellé impédances pour vous assurer que «...
  • Page 97 Essais de stimulation peropératoires Option C : pour l’implantation permanente 9. Lorsque la paresthésie souhaitée est obtenue : d’un GII à l’aide de sondes percutanées, passez à la rubrique « Ancrage et a) Éteignez le stimulateur d’essai. tunnellisation de la sonde permanente », b) Débloquez chaque connecteur page 99.
  • Page 98: Fixation De La Sonde D'essai

    Manuel du système de stimulation médullaire Precision™ à destination du médecin Fixation de la sonde d’essai 1. Retirez délicatement l’aiguille d’insertion de l’espace épidural en tirant lentement l’aiguille vers le haut en direction de l’extrémité proximale de la sonde et en maintenant la sonde.
  • Page 99: Ancrage Et Tunnellisation De La Sonde Permanente

    Ancrage et tunnellisation de la sonde permanente Ancrage et tunnellisation 1. Pour les sondes percutanées, retirez délicatement le stylet de la sonde sous de la sonde permanente radioscopie afin de vérifier que la position de la sonde n’est pas modifiée. Retrait de l’aiguille d’insertion 2.
  • Page 100: Tunnellisation De La Sonde Ou De La Sonde-Extension

    Manuel du système de stimulation médullaire Precision™ à destination du médecin ATTENTION : serrer la suture directement sur la sonde peut endommager cette dernière. 6. Pour les essais permanents, consultez les instructions de la rubrique « Tunnellisation de la sonde ou de la sonde-extension », page 100.
  • Page 101 Ancrage et tunnellisation de la sonde permanente 10. Pour les essais permanents : Si vous utilisez la sonde Infinion 1x16, passez à la rubrique « Connexion des sondes au répartiteur », page 90. Sinon, passez à la rubrique « Connexion de la sonde-extension », page 102.
  • Page 102: Connexion De La Sonde-Extension

    Manuel du système de stimulation médullaire Precision™ à destination du médecin Connexion de la sonde- insérée dans la vis de pression avant de serrer. extension • La clé hexagonale est dotée 1. Nettoyez l’extrémité proximale de la d’un dispositif de limitation sonde, puis insérez-la dans le connecteur...
  • Page 103 Ancrage et tunnellisation de la sonde permanente 7. Pour les essais permanents, si nécessaire, une petite suture peut être réalisée pour refermer la plaie de sortie de la prolongation. Créez une boucle de détente et fixez-la à l’aide de sparadrap, puis pansez la plaie.
  • Page 104: Manuel Du Système De Stimulation Médullaire Precision™ À Destination Du Médecin

    Manuel du système de stimulation médullaire Precision™ à destination du médecin Connexion au stimulateur 3. Fixez la ceinture d’essai au patient, coupez l’excédent de longueur et placez d’essai le stimulateur d’essai dans la poche de la 1. Si deux sondes sont utilisées, connectez ceinture.
  • Page 105: Retrait Des Sondes, Prolongations Et Répartiteurs D'essai

    Retrait des sondes, prolongations et répartiteurs d’essai Retrait des sondes, 4. Pour remplacer les sondes d’essai par une sonde à palette, consultez prolongations et les instructions de la rubrique répartiteurs d’essai « Positionnement de la sonde chirurgicale à palette dans l’espace épidural », Retirez les pansements et nettoyez page 93.
  • Page 106: Option C : Retrait Du Répartiteur Après Un Essai

    Manuel du système de stimulation médullaire Precision™ à destination du médecin Option C : retrait du répartiteur après un essai 1. Si le répartiteur a été implanté, ouvrez l’incision pour exposer la jonction entre la sonde et le répartiteur. 2. Desserrez la vis de pression du connecteur sur les prises du répartiteur...
  • Page 107: Implantation Du Gii

    Implantation du GII Implantation du GII 1. Assurez-vous que la zone entourant le site d’entrée de la sonde est incisée en fonction des dimensions de l’outil de tunnellisation. Vérifiez que la sonde est bien ancrée avec le manchon de suture. 2.
  • Page 108: Connexion Au Gii

    Manuel du système de stimulation médullaire Precision™ à destination du médecin Connexion au GII Pour une sonde percutanée - connexion d’une seule sonde Pour une sonde percutanée - • S’il n’y a qu’une seule sonde, connexion de deux sondes prolongation ou un répartiteur 2x4, connectez-le au port «...
  • Page 109 Connexion au GII 2. Passez la clé hexagonale dans le trou du septum en haut de la partie supérieure du GII et serrez chacune des vis de pression, une à la fois, jusqu’à ce que la clé hexagonale émette un clic, ce qui indique que les vis sont verrouillées.
  • Page 110 Manuel du système de stimulation médullaire Precision™ à destination du médecin ATTENTION : Ne courbez pas excessivement la prise du répartiteur 2x8. Une courbure de la prise à un rayon plus serré que 2” (5 cm) peut entraîner une perte de stimulation via un ou plusieurs contacts.
  • Page 111: Programmation Avec La Sonde Infinion™ 16

    L’utilisateur peut réaliser la programmation 2x8 et placée correctement dans les ports avec la sonde Infinion™ 16 à l’aide de du GII Precision™ (extremité repérée au toutes les fonctions disponibles dans laser du répartiteur 2x8 pour la connexion au BionicNavigator pour la gamme de sondes port du GII «...
  • Page 112: Explantation Ou Remplacement Du Gii

    Manuel du système de stimulation médullaire Precision™ à destination du médecin Explantation ou remplacement du GII 1. Arrêtez le GII. 2. Ouvrez, par voie chirurgicale, la poche du GII et retirez le dispositif. Ne recourez pas à l’électrocautérisation monopolaire. Essayez de préserver l’intégrité de tous les composants afin qu’une évaluation...
  • Page 113: Système De Stimulation Rechargeable

    La longévité de la batterie rechargeable Le stimulateur Precision est rechargeable. du stimulateur devrait être d’au moins cinq En fonction de la puissance et du programme ans. Au fil du temps et des rechargements, utilisés pour la stimulation, la plupart des...
  • Page 114: Étapes De Chargement

    Manuel du système de stimulation médullaire Precision™ à destination du médecin Étapes de chargement AVERTISSEMENTS : • Ne chargez pas le dispositif pendant le sommeil. Vous pourriez vous brûler. • Durant le rechargement, le chargeur peut chauffer. Il doit être manipulé...
  • Page 115 Système de stimulation rechargeable • Sinon, il est possible de centrer le chargeur dans la zone d’alignement (c’est-à-dire la zone dans laquelle le chargeur n’émet aucun bip) pour s’assurer qu’il est bien centré. 4. Pour fixer le chargeur sur le stimulateur, utilisez soit la ceinture chargeur, soit un patch adhésif.
  • Page 116: Télécommande Du Patient

    Manuel du système de stimulation médullaire Precision™ à destination du médecin Remarque : • Selon les paramètres de Télécommande du patient votre programme, vous Fonctionnement de base pouvez vous attendre à des La télécommande communique avec temps de rechargement le stimulateur par liaison télémétrique à...
  • Page 117 Système de stimulation rechargeable Pour une communication OPTIMALE, la télécommande doit être placée en face du stimulateur. 1. Bouton de zone 4. Bouton de programme 2. Flèche Haut/Activer 5. Stimulation Marche/Arrêt 3. Flèche Bas/Enregistrer Stimulation Marche/Arrêt • En l’absence de barres de signal, une communication très faible est encore Appuyez sur le commutateur de marche/ possible.
  • Page 118 Manuel du système de stimulation médullaire Precision™ à destination du médecin soit face au stimulateur (voir illustration ci-dessus), approchez la télécommande du stimulateur ou éloignez-la des éventuelles sources d’interférence. Pour annuler la recherche, maintenez enfoncé le bouton de zone "...
  • Page 119 Système de stimulation rechargeable Sélection et activation du programme Remarque : le programme en cours d’utilisation ou le dernier programme utilisé sera souligné ( _ ). Les emplacements pour programme vides sont représentés par une case vierge [ ], sans numéro de programme.
  • Page 120 Manuel du système de stimulation médullaire Precision™ à destination du médecin 3. Appuyez sur pour confirmer et Sélection de la zone de couverture écraser, ou sur le bouton pour annuler " Chaque programme peut comporter 4 zones l’opération. de couvertures (Zones) différentes au Restaurer des programmes maximum.
  • Page 121: Association Des Dispositifs

    Système de stimulation rechargeable Options de zone supplémentaires 2. Zone 1 sera initialement mis en surbrillance. Appuyez sur le bouton " Les paramètres de durée d’impulsion et de pour faire défiler les zones jusqu’à celle fréquence sont des options de programme que vous voulez ajuster.
  • Page 122: Recherche

    Manuel du système de stimulation médullaire Precision™ à destination du médecin 2. Si la télécommande n’est pas reliée à programmes existants du stimulateur d’essai un stimulateur, l’écran Lien? apparaît. sont effacés et que la télécommande contient Appuyez sur pour les relier. La des programmes existants, elle demande si télécommande cherche alors le...
  • Page 123: Options Du Médecin

    Système de stimulation rechargeable réorientez-la pour l’aider à localiser le • d’associer la télécommande à un stimulateur. Pour annuler la recherche, stimulateur ; maintenez enfoncé le bouton • de choisir la langue. " Si, après avoir cherché, la télécommande Pour accéder au menu des options du ne parvient pas à...
  • Page 124 Manuel du système de stimulation médullaire Precision™ à destination du médecin Remarque : • La télécommande reste en mode PC prêt sans activité pendant 15 minutes maximum. • Tous les boutons sont actifs en mode PC prêt et si vous appuyez sur n’importe...
  • Page 125 Système de stimulation rechargeable Remarque : pendant cette mesure, le Le rectangle des contacts dont l’impédance est dans les limites normales est plein. numéro de série du stimulateur Les contacts dont l’impédance est élevée s’affiche à l’écran. (supérieure à 4 500 ohms) sont représentés La télécommande affiche l’écran d’état de par des rectangles vides.
  • Page 126 Manuel du système de stimulation médullaire Precision™ à destination du médecin L’écran Remesurer? apparaît lorsque vous appuyez sur n’importe quelle touche. Pour remesurer les impédances, appuyez sur le bouton . Pour annuler et sortir, appuyez sur le bouton " Clinician Manual...
  • Page 127 Système de stimulation rechargeable Sélection n°3 - Effacement du lien Lorsque l’option Effacer lien est sélectionnée dans le menu des options du médecin, le numéro de série du stimulateur est affiché et vous devez confirmer la suppression du lien. Pour confirmer et effacer le lien, appuyez sur le bouton .
  • Page 128 Manuel du système de stimulation médullaire Precision™ à destination du médecin Pour saisir le mot de passe : Le premier caractère est mis en surbrillance lorsque l’écran Mot de passe s’ouvre. Pour faire défiler les caractères possibles, utilisez p ou q. Pour sélectionner/confirmer un caractère et passer au caractère suivant,...
  • Page 129: Caractéristiques Et Données Techniques

    1 à 16 ; +, -, ARRÊT 1 – 16: ARRÊT a. Le système Precision comporte des zones de couverture programmables, chaque contact d’électrode étant limité à 12,7 mA. Un verrouillage de programmation est activé pour limiter le courant de sortie de la zone de couverture à...
  • Page 130: Amp. Max Courant Par Électrode / Impédance

    Manuel du système de stimulation médullaire Precision™ à destination du médecin Amp. max courant par électrode / Impédance Clinician Manual 90607862-22 Rev A 130 of 303...
  • Page 131: Caractéristiques Et Données Techniques

    Caractéristiques et données techniques Sonde Linear™ Pièce Caractéristiques Longueurs de sonde 30, 50, 70 cm Forme de sonde En ligne Diamètre de sonde 1,3 mm Nombre de contacts d’électrode Longueur des électrodes 3 mm Espacement des électrodes 1, 4 ou 6 mm Matériau de contact Platine/Iridium Matériau isolant...
  • Page 132 Manuel du système de stimulation médullaire Precision™ à destination du médecin Répartiteur 2x4 Pièce Caractéristiques Longueur du répartiteur 25 cm Diamètre du répartiteur 1,3 mm (chaque segment) Nombre de contacts d’électrode 8 (4 par prise) Matériau de contact Platine/Iridium, acier inoxydable Matériau isolant...
  • Page 133: Informations Relatives À L'enregistrement

    Remplissez le formulaire d’enregistrement fourni dans l’emballage. Renvoyez un exemplaire à votre représentant commercial Boston Scientific agréé, conservez-en un pour le dossier du patient et remettez-en un au patient et au médecin. Clinician Manual 90607862-22 Rev A...
  • Page 134: Étiquetage

    Manuel du système de stimulation médullaire Precision™ à destination du médecin Étiquetage Les symboles utilisés pour étiqueter les composants internes et externes du système Precision sont les suivants : Marque de conformité de la Communauté européenne. Le droit Utiliser avant le d’apposer le marquage CE...
  • Page 135 Étiquetage Stérilisé à l’oxyde À usage unique d’éthylène Type de protection : BF Ne pas mouiller Double isolation Directive DEEE Ne pas utiliser si Sommaire l’emballage est endommagé. Consulter le manuel ou la notice d’utilisation. Clinician Manual 90607862-22 Rev A 135 of 303...
  • Page 136 Fluctuations de tension / Sans objet Émissions de papillotement CEI 61000-3-3 Par la présente, Boston Scientific déclare que le système Precision est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions applicables de la directive 1999/5/CE. Clinician Manual 90607862-22 Rev A...
  • Page 137: Garantie Limitée - Gii

    Le GII deviendra la Precision (dénommé GIP) contre tout vice propriété de Boston Scientific. de matériau et de fabrication pendant une 5. Cette garantie limitée n’inclut pas les période de cinq (5) ans à...
  • Page 138: Garantie Limitée - Sondes

    Manuel du système de stimulation médullaire Precision™ à destination du médecin réclamation repose sur la garantie, le contrat, 1. La carte d’enregistrement du produit doit être complétée et renvoyée à le préjudice ou toute autre théorie. Boston Scientific sous 30 jours après Boston Scientific ne peut être tenu pour...
  • Page 139: Garantie Limitée - Accessoires

    (1) an à compter à la seule discrétion de Boston Scientific. Pour la sonde, l’extension ou le répartiteur de la date d’achat.
  • Page 140 Manuel du système de stimulation médullaire Precision™ à destination du médecin 3. Le dispositif ou composant doit être du remplacement du dispositif ou composant renvoyé à Boston Scientific (ou à un par un dispositif ou composant doté de agent agréé de Boston Scientific) dans fonctionnalités équivalentes de sa fabrication,...
  • Page 141: Annexe

    Annexe Annexe Définition de la longévité de la batterie La longévité escomptée de la batterie est Longévité de la batterie rechargeable du définie comme étant la durée la plus longue stimulateur de l’un ou l’autre cas exposé ci-dessous : La longévité de la batterie rechargeable du a) Cas type : durée entre le début du stimulateur devrait être d’au moins cinq ans.
  • Page 142 Manuel du système de stimulation médullaire Precision™ à destination du médecin • Les estimations de l’impédance est de 1000 ohms, la projection de la longévité de la batterie est réduite à longévité et d’intervalle de 9,7 ans. L’impédance a donc un léger impact rechargement présentées...
  • Page 143 Annexe Fiche technique de longévité de la batterie multizone Appliquez cette méthode en cas de stimulation de plusieurs zones. 1. Calculez la FRÉQUENCE TOTALE des fréquences de stimulation en additionnant les fréquences de chacune des zones utilisées : FRÉQUENCE TOTALE = fréquence 1____+ fréquence 2____+ fréquence 3____+ fréquence 4____ FRÉQUENCE TOTALE = _____Hz 2.
  • Page 144 Manuel du système de stimulation médullaire Precision™ à destination du médecin 1. Calculez la FRÉQUENCE TOTALE (FT) des fréquences de stimulation en additionnant les fréquences de chacune des zones utilisées : FRÉQUENCE TOTALE = fréquence 1 30 Hz + fréquence 2 60 Hz FRÉQUENCE TOTALE = 90 Hz...
  • Page 145 Annexe 2. Calculez la durée d’impulsion pondérée par la fréquence (DIPF) pour chaque zone utilisée en multipliant la valeur de la durée d’impulsion de chaque zone utilisée par la fréquence de cette zone, puis en divisant le résultat par la FRÉQUENCE TOTALE calculée précédemment.
  • Page 146 Manuel du système de stimulation médullaire Precision™ à destination du médecin 2. Pour chaque programme, multipliez la longévité de la batterie escomptée par le nombre d’heures d’utilisation par jour, puis divisez le résultat par 24. Longévité batterie programme 1 ____ x ____ heures par jour / 24 = _____ Longévité...
  • Page 147 Annexe Prévision de longévité de la batterie (années) Amplitude Largeur d’impulsion (µs) Fréquence 1000 >25 >25 >25 >25 >25 >25 >25 >25 >25 >25 >25 >25 >25 >25 >25 >25 >25 >25 >25 >25 >25 >25 >25 >25 >25 >25 >25 >25 >25...
  • Page 148 Manuel du système de stimulation médullaire Precision™ à destination du médecin Les informations ci-dessous sont relatives aux règlements du gouvernement fédéral sur les communications et concernent le système Precision. Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC. Son utilisation est...
  • Page 305 Website unter http://www.bostonscientific-international.com / oder schreiben Sie an die folgende Adresse: OPMERKING: telefoonnummers en faxnummers kunnen wijzigen. De meest actuele contactgegevens vindt u op onze website op http://www.bostonscientific-international.com /. U kunt ook een brief sturen naar het volgende adres: Boston Scientific Neuromodulation 25155 Rye Canyon Loop Valencia, CA 91355 USA...

Table des Matières