Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

SBE 18 LTX
de Originalbetriebsanleitung 5
en Original Instructions 9
fr
Notice originale 13
nl
Originele gebruiksaanwijzing 17
it
Istruzioni per l'uso originali 21
es Manual original 26
pt
Manual de instruções original 31
sv Originalbruksanvisning 35
www.metabo.com
fi
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös 39
no Original bruksanvisning 43
da Original brugsanvisning 47
pl
Oryginalna instrukcja obsługi 51
el
Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας 56
hu Eredeti használati utasítás 61
ru
Оригинальное руководство по
эксплуатации 65

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Metabo SBE 18 LTX

  • Page 1 SBE 18 LTX de Originalbetriebsanleitung 5 Alkuperäisen käyttöohjeen käännös 39 en Original Instructions 9 no Original bruksanvisning 43 Notice originale 13 da Original brugsanvisning 47 Originele gebruiksaanwijzing 17 Oryginalna instrukcja obsługi 51 Istruzioni per l'uso originali 21 Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας 56 es Manual original 26 hu Eredeti használati utasítás 61...
  • Page 2 12 11...
  • Page 3 97 / 3 dB(A) 108 / 3 *2) 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU *3) EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-1:2010 2016-05-09, Volker Siegle Direktor Produktentstehung & Qualität (Vice President Product Engineering & Quality) *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany...
  • Page 4 ASC 30-36, ASC ultra, ASC 15, ASC 30, etc. 18 V Li-Power 1,5 Ah 6.25589 18 V Li-Power 2,0 Ah 6.25596 18 V Li-Power 3,0 Ah 6.25594 18 V Li-Power 4,0 Ah 6.25591 18 V Li-Power 5,2 Ah 6.25592 18 V LiHD 3,1 Ah 6.25343...
  • Page 5: Konformitätserklärung

    Beachten Sie die mit diesem Symbol sichereren Stand einnehmen und konzentriert gekennzeichneten Textstellen zu Ihrem arbeiten. eigenen Schutz und zum Schutz Ihres Die Metabo S-automatic Sicherheitskupplung darf Elektrowerkzeugs! nicht als Drehmomentbegrenzung verwendet WARNUNG – Zur Verringerung eines werden. Verletzungsrisikos Betriebsanleitung lesen.
  • Page 6 DEUTSCH Wasser aus und begeben Sie sich unverzüglich in 6 Drehrichtungsumschalter ärztliche Behandlung! 7 Schalterdrücker 8 Handgriff LED-Leuchte (12): LED-Strahlung nicht direkt mit optischen Instrumenten betrachten. 9 Taste der Kapazitätsanzeige 10 Kapazitäts- und Signalanzeige Staubbelastung reduzieren: 11 Akkupack WARNUNG - Einige Stäube, die durch 12 LED-Leuchte Sandpapierschleifen, Sägen, Schleifen, 13 Taste zur Akkupack-Entriegelung...
  • Page 7: Gang Wählen

    Hinweis: Die Maschine kühlt schneller ab, wenn man sie im Leerlauf laufen lässt. Das nach dem Öffnen des Bohrfutters eventuell hörbare Ratschen (funktionsbedingt) wird durch 3. Metabo Sicherheitsabschaltung: Die das Gegendrehen der Hülse ausgeschaltet. Maschine wurde selbsttätig ABGESCHALTET. Bei zu hoher Strom-Anstiegsgeschwindigkeit Bei sehr fest geschlossenem Bohrfutter: (wie sie z.B.
  • Page 8: Umweltschutz

    Elektrofachkraft ausgeführt werden! Beim Arbeiten kann der Geräuschpegel 80 dB(A) überschreiten. Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- Gehörschutz tragen! zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com herunterladen. 12. Umweltschutz Akkupacks nicht ins Wasser werfen.
  • Page 9: Declaration Of Conformity

    The Metabo S-automatic safety clutch must not be used for torque control. 3. General Safety Instructions A damaged or cracked additional handle must be replaced.
  • Page 10: Assembly Of The Additional Handle

    ENGLISH - Arsenic and chromium from chemically treated Assembly of the additional handle lumber. For safety reasons, always use the additional Your risk from these exposures varies, depending handle supplied. on how often you do this type of work. To reduce Open the clamping ring by turning the additional your exposure to these chemicals: work in a well handle (1) counter-clockwise.
  • Page 11: Gear Selection

    If the chuck is extremely tight: disconnect the mains 3. Metabo safety shutdown: the machine has plug. Hold the chuck using an open-end spanner at SHUT DOWN by itself. If the slew rate of the...
  • Page 12: Environmental Protection

    Repairs to electrical tools must ONLY be carried out The noise level can exceed 80 dB(A) during by qualified electricians! operation. Contact your local Metabo representative if you Wear ear protectors! have Metabo power tools requiring repairs. See www.metabo.com for addresses.
  • Page 13: Déclaration De Conformité

    à travailler de manière Dans l'intérêt de votre propre sécurité et concentrée. afin de protéger votre outil électrique, Le débrayage de sécurité Metabo S-automatic ne respecter les passages de texte marqués doit pas servir à limiter le couple. de ce symbole ! Une poignée supplémentaire endommagée ou...
  • Page 14: Vue D'ensemble

    FRANÇAIS Voyant LED (12) : ne pas regarder directement 5 Interrupteur coulissant perçage avec/sans dans le faisceau des LED avec des instruments percussion optiques. 6 Commutateur de sens de rotation 7 Gâchette Réduction de la pollution aux particules fines : 8 Poignée AVERTISSEMENT - Certaines poussières 9 Touche de l'indicateur de capacité...
  • Page 15: Dépannage

    FRANÇAIS fr Réglage du sens de rotation, de la Le clic que l'on entend éventuellement après avoir sécurité de transport (protection contre ouvert le mandrin (bruit dû au fonctionnement) tout enclenchement intempestif) disparaît si l'on tourne la douille dans le sens contraire.
  • Page 16: Maintenance, Nettoyage

    Remarque : la machine refroidit plus rapidement lorsqu'elle tourne à vide. Ne pas jeter les batteries dans l'eau. 3. Coupure de sécurité Metabo : la machine s'est Protéger l'environnement et ne pas jeter les ARRÊTÉE automatiquement. Lorsque la vitesse outils électriques ou les batteries dans les d'augmentation du courant est trop élevée...
  • Page 17: Conformiteitsverklaring

    De Metabo S-automatic veiligheidskoppeling mag WAARSCHUWING – Lees de niet als koppelbegrenzing gebruikt worden. gebruiksaanwijzing om het risico van letsel Een beschadigde of gebarsten extra greep dient te te verminderen.
  • Page 18: Ingebruikname

    NEDERLANDS LED-lamp (12): bekijk LED-straling niet direct met 8 Handgreep optische instrumenten. 9 Toets voor de indicatie van de capaciteit 10 Capaciteits- en signaalindicatie De stofbelasting verminderen: 11 Accupack WAARSCHUWING - Sommige stofdeeltjes 12 LED-lampje die worden geproduceerd bij het schuren, 13 Toets voor ontgrendeling van het accupack zagen, slijpen, boren en ander werk bevatten chemicaliën waarvan bekend is dat ze kanker,...
  • Page 19: Keuze Van Trap

    Het ratelen dat na het openen van de boorhouder men hem onbelast laat draaien. eventueel hoorbaar is (afhankelijk van de functie), wordt door het tegendraaien van de huls 3. Metabo veiligheidsuitschakeling: de machine uitgeschakeld. werd zelfstandig UITGESCHAKELD. Bij een te hoge stroom-toenamesnelheid (zoals...
  • Page 20: Technische Gegevens

    = trillingsemissiewaarde h, D (Boren in metaal) Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat = onzekerheid (trilling) gerepareerd dient te worden contact op met uw h, ID/D Metabo-vertegenwoordiging. Zie voor adressen Typisch A-gekwalificeerd geluidsniveau: www.metabo.com.
  • Page 21: Dichiarazione Di Conformità

    AVVERTENZA – Leggere le istruzioni per La frizione di sicurezza Metabo S-automatic non l'uso al fine di ridurre il rischio di lesioni. deve essere utilizzata come limitazione della coppia.
  • Page 22: Messa In Funzione

    ITALIANO acqua. Se il liquido delle batterie ricaricabili entra in 5 Cursore (foratura/foratura con percussione) contatto con gli occhi, risciacquare con acqua pulita 6 Commutatore del senso di rotazione ed affidarsi immediatamente alle cure di un medico! 7 Pulsante interruttore Spia LED (12): non osservare direttamente con 8 Impugnatura strumenti ottici la luce LED emanata.
  • Page 23: Eliminazione Dei Guasti

    ITALIANO it desiderata e serrare nuovamente l'impugnatura Una volta aperto il mandrino, il rumore che supplementare (1). eventualmente si può sentire (provocato dal funzionamento) scompare se si ruota la bussola in senso contrario. Regolazione del senso di rotazione e della sicurezza per il trasporto (blocco In caso di mandrino serrato con forza: estrarre la d'avviamento) spina di alimentazione dalla presa.
  • Page 24: Manutenzione / Pulizia

    = incertezza Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante Durante il lavoro è possibile che venga superato il Metabo di zona. Per gli indirizzi consultare il sito livello di rumorosità di 80 dB(A). www.metabo.com.
  • Page 25 ITALIANO it Indossare le protezioni acustiche!
  • Page 26: Manual Original

    ADVERTENCIA: lea íntegramente las El acoplamiento de seguridad Metabo S-automátic indicaciones de seguridad e no debe utilizarse como limitador de par de giro. instrucciones de manejo. El incumplimiento de Las empuñaduras complementarias dañadas o las indicaciones de seguridad e instrucciones de agrietadas deben cambiarse.
  • Page 27: Descripción General

    ESPAÑOL es En caso de que salga líquido de la batería y 5. Descripción general entre en contacto con la piel, lávese inmediatamente con abundante agua. En Véase la página 2. caso de que el líquido entrara en contacto con los 1 Empuñadura complementaria ojos, lávelos con agua limpia y acuda inmediatamente a un centro médico.
  • Page 28: Localización De Averías

    ESPAÑOL Inserción: empujar la batería (11) hasta que quede Cambio de herramienta en el encajada. portabrocas de sujeción rápida (2) Véase página 2, figura A. 7. Manejo Abrir el portabrocas: Sujete el anillo de sujeción y gire el husillo con la Ajuste del tope de profundidad otra mano en la dirección de la flecha -1-.
  • Page 29: Limpieza, Mantenimiento

    Metabo. En la página www.metabo.com encontrará Dejar enfriar la herramienta o la batería. las direcciones correspondientes. Aviso: si la batería está muy caliente, es posible En la página www.metabo.com puede usted...
  • Page 30 ESPAÑOL = Valor de emisión de vibraciones h, D (Taladrado de metal) = Inseguridad (vibración) h, ID/D Niveles acústicos típicos compensados A: Nivel de intensidad acústica Nivel de potencia acústica = Inseguridad Al trabajar, el nivel de ruido puede superar los 80 dB(A).
  • Page 31: Declaração De Conformidade

    AVISO – Ler o manual de instruções para A embraiagem de segurança Metabo S-automatic reduzir o risco de ferimentos. não pode ser utilizada como limitação do binário. Se o punho suplementar estiver danificado ou AVISO Leia todas as indicações de...
  • Page 32: Vista Geral

    PORTUGUÊS Lâmpada LED (12): não observar a irradiação LED 8 Punho diretamente com instrumentos óticos. 9 Tecla de indicação de capacidade 10 Indicador de capacidade e de sinalização Reduzir os níveis de pó: 11 Bateria ATENÇÃO - Alguns pós causados por 12 Lâmpada LED lixamento com papel de lixa, serragem, 13 Tecla para desbloqueio da bateria...
  • Page 33: Eliminação De Avarias

    Segurar a bucha com uma chave de a deixar a funcionar na marcha em vazio. bocas na cabeça da bucha e rodar o casquilho com 3. Desativação de segurança da Metabo: a força no sentido da seta -1-. máquina foi DESLIGADA automaticamente. A Fixar a ferramenta acoplável:...
  • Page 34: Manutenção, Limpeza

    Poderá consultar o programa completo de Valor total de vibrações (soma vetorial de três acessórios em www.metabo.com ou no catálogo. direções) determinado de acordo com a EN 60745: = Valor da emissão de vibrações (furar com 11.
  • Page 35: Försäkran Om Överensstämmelse

    Allmänna föreskrifter om förhindrande av olycksfall stadigt och koncentrera dig på arbetet. samt bifogade säkerhetsanvisningar måste följas. Du får inte använda Metabo S-automatic- säkerhetskopplingen som begränsat vridmoment. 3. Allmänna Byt ut skadade eller spruckna stödhandtag. Använd säkerhetsanvisningar...
  • Page 36: Före Användning

    SVENSKA belastningen genom dessa kemikalier: Arbeta i ett Dra åt stödhandtaget ordentligt i den vinkel som ordentligt ventilerat område och använd godkänd passar bäst beroende på användningsområde. skyddsutrustning, t.ex. dammask som utvecklats speciellt för filtrering av mikroskopiska partiklar. Batteri Detta gäller även för damm från andra material, t.ex. Ladda batteriet (11) före användning.
  • Page 37: Åtgärder Vid Fel

    Trots skyddsfunktionen kan vissa användningsområden ge överbelastning som Metabo-elverktyg som behöver repareras ska resulterar i maskinskador. skickas till din Metabo-återförsäljare. För adresser, se www.metabo.com. Orsak och åtgärd: Du hittar reservdelslistor på www.metabo.com. 1. Batteri nästan tomt: (Elektroniken skyddar batteriet mot djupurladdning).
  • Page 38: Tekniska Data

    SVENSKA Var rädd om miljön, släng inte uttjänta elverktyg och batterier bland hushållsso- porna! Följ nationella miljöföreskrifter om källsortering och återvinning av uttjänta maskiner, förpackningar och tillbehör. Ladda ur batteriet i elverktyget före återvinning. Säkra kontakterna mot kortslutning (isolera t.ex. med tejp).
  • Page 39 Yleisesti hyväksyttyjä seiso tukevassa asennossa ja työskentele tapaturmantorjuntamääräyksiä ja oheisia keskittyneesti. turvallisuusohjeita on noudatettava. Metabo S-automatic -turvakytkintä ei saa käyttää vääntömomentin rajoitukseen. 3. Yleiset turvallisuusohjeet Vaurioitunut tai halkeillut lisäkahva on vaihdettava uuteen. Älä käytä konetta, jonka lisäkahva on rikki. Ota huomioon tällä symbolilla merkityt Varmista, että...
  • Page 40 SUOMI - arseeni ja kromi kemiallisesti käsitellystä puusta. Lisäkahvan asennus Oma riskisi näiden kuormituksesta riippuu siitä, Käytä turvallisuussyistä aina mukana kuinka usein suoritat tämäntapaisia töitä. Näiden toimitettua lisäkahvaa. kemikaalien aiheuttamien kuormitusten Avaa lukkorengas kiertämällä lisäkahvasta (1) vähentämiseksi: työskentele hyvin ilmastoiduilla vasemmalle.
  • Page 41: Nopeuden Valinta

    Huomautus: Kone jäähtyy nopeammin, jos Pidä pidätinrenkaasta kiinni ja käännä toisella annat sen käydä joutokäynnillä. kädellä holkkia nuolen -1- suuntaan. 3. Metabo turvasammutus: Laite KYTKETTY Poraistukan avaamisen jälkeen mahdollisesti automaattisesti POIS PÄÄLTÄ. Jos virran kuuluva ääni (riippuu toimintatavasta) kytketään voimakkuus kasvaa liian nopeasti (mikä voi pois päältä...
  • Page 42: Tekniset Tiedot

    Sähkötyökalujen korjaustöitä saavat suorittaa = epävarmuus ainoastaan sähköalan ammattilaiset! Käytössä melutaso voi ylittää 80 dB (A). Jos Metabo-sähkötyökalusi tarvitsevat korjausta, Käytä kuulosuojaimia! ota yhteyttä Metabo-edustajaan. Katso osoitteet osoitteesta www.metabo.com. Varaosaluettelot voit ladata osoitteesta www.metabo.com. 12. Ympäristönsuojelu Älä heitä akkuja veteen.
  • Page 43: Hensiktsmessig Bruk

    Generelt gjeldende arbeidsmiljøforskrifter og hendene i de to håndtakene. Stå med god balanse vedlagte sikkerhetsinformasjon må overholdes. og arbeid konsentrert. Metabo S-automatic sikkerhetskobling må ikke 3. Generell brukes som dreiemomentbegrensning. sikkerhetsinformasjon Skift ut støttehåndtak som har skader eller sprekker.
  • Page 44 NORSK arbeider. For å redusere belastningen fra slike Batteripakke kjemikalier: arbeid i lokaler med god utlufting og Før bruk må batteripakken (11) lades opp. bruk alltid godkjent verneutstyr, som f.eks. Lad opp batteripakken på nytt hvis effekten avtar. åndemasker med spesialfilter for mikroskopiske partikler.
  • Page 45: Utbedring Av Feil

    Elektriske maskiner skal kun repareres av bruksområder. elektrofagfolk! Årsaker og utbedring: Hvis du har en Metabo-maskin som trenger 1. Batteripakke nesten tom: (Elektronikken reparasjon, kan du ta kontakt med en representant beskytter batteripakken mot skader i form av for Metabo. Adresser finner du på...
  • Page 46: Tekniske Data

    NORSK 12. Miljøvern Ikke kast batteripakkene i vann. Ta vare på miljøet og ikke kast elektroverktøy og batteripakker sammen med hushold- ningsavfallet. Følg nasjonale forskrifter for kildesortering og resirkulering av gamle maskiner, emballasjer og tilbehør. Før du kasserer batteripakken, må den lades ut i elektroverktøyet.
  • Page 47: Overensstemmelseserklæring

    3. Generelle koncentreret. sikkerhedsanvisninger Metabo S-automatic sikkerhedskoblingen må ikke bruges som momentbegrænsning. Vær opmærksom på de tekststeder, der Hvis et ekstra greb er beskadiget eller revnet, skal er markeret med dette symbol, for din det udskiftes.
  • Page 48 DANSK forplantningsskader. Enkelte eksempler på disse model) kraftigt med en skruetrækker efter den kemikalier er: første boring (højreroterende). Obs: Venstregevind! - Bly fra blyholdig maling, (Se kapitel 7.7) - mineralsk støv fra mursten, cement og andre materialer til murværk, og Montering af det ekstra greb - arsen og krom fra kemisk behandlet træ.
  • Page 49: Afhjælpning Af Fejl

    -1- med den anden hånd. lader den køre i tomgang. Efter at borepatronen er åbnet kan eventuelt høres 3. Metabo sikkerhedsfrakobling: Maskinen blev en skurren (funktionsbetinget), denne kan standses FRAKOBLET automatisk. Maskinen slukkes ved at dreje kappen i modsat retning.
  • Page 50 Ved arbejde kan støjniveauet overskride 80 dB(A). 11. Reparation Brug høreværn! Reparationer på el-værktøjer må kun udføres af en elektriker! Henvend dig til din Metabo forhandler, når du skal have repareret dit Metabo el-værktøj. Adresser findes på www.metabo.com. Reservedelslister kan downloades på www.metabo.com.
  • Page 51: Oryginalna Instrukcja Obsługi

    Sprzęgła zabezpieczającego S-automatic firmy ciała. Metabo nie wolno używać do ograniczenia momentu obrotowego. Wszystkie zasady bezpieczeństwa i zalecenia starannie przechowywać, by móc z nich Uszkodzony lub pęknięty uchwyt dodatkowy należy skorzystać...
  • Page 52: Elementy Urządzenia

    POLSKI Z uszkodzonych akumulatorów litowo- - Odzież ochronną odkurzać lub prać. Nie jonowych może wyciec lekko kwasowa ciecz przedmuchiwać, nie trzepać, nie czyścić palna! szczotką. W przypadku wydostania się cieczy z 5. Elementy urządzenia akumulatora i kontaktu ze skórą bezzwłocznie spłukać to miejsce dużą ilością...
  • Page 53: Usuwanie Usterek

    POLSKI pl Wkładanie: wsunąć akumulator (11) do Włączanie/wyłączanie, regulacja zatrzaśnięcia w blokadzie. prędkości obrotowej 7. Użytkowanie Włączanie, prędkość obrotowa: nacisnąć przycisk włącznika (7). Prędkość obrotową można regulować poprzez zmianę siły nacisku na przycisk. Regulacja ogranicznika głębokości wiercenia Wyłączanie: zwolnić przycisk włącznika (7). Odkręcić...
  • Page 54: Konserwacja, Czyszczenie

    2. Długotrwałe przeciążenie urządzenia prowadzi W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się do wyłączenia termicznego. zwrócić do przedstawiciela Metabo. Adresy są Odczekać do ostygnięcia urządzenia lub dostępne na stronie www.metabo.com. akumulatora. Wykazy części zamiennych można pobrać pod Wskazówka: jeżeli akumulator jest bardzo...
  • Page 55 POLSKI pl mniejszego obciążenia. Na podstawie odpowiednio dopasowanych wartości szacunkowych określić środki ochrony dla użytkownika, np. działania organizacyjne. Łączna wartość drgań (suma wektorowa dla trzech kierunków) ustalona wg normy EN 60745: = wartość emisji drgań (wiercenie udarowe h, ID w betonie) = wartość...
  • Page 56: Πρωτότυπο Οδηγιών Λειτουργίας

    στέκεστε σταθερά και να εργάζεστε συγκεντρωμένοι. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και όλες τις Ο συμπλέκτης ασφαλείας S-automatic της Metabo οδηγίες. Η μη τήρηση των παρακάτω υποδείξεων δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται ως ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να προκαλέσει...
  • Page 57: Θέση Σε Λειτουργία

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ el των μπαταριών! - χρησιμοποιώντας μία εγκατάσταση αναρρόφησης και/ή μία συσκευή καθαρισμού Από τις ελαττωματικές του αέρα, επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ιόντων - αερίζοντας καλά τον χώρο εργασίας και λιθίου (Li-Ion) μπορεί να εξέλθει εύφλεκτο διατηρώντας τον καθαρό αναρροφώντας τους υγρό! ρύπους.
  • Page 58 ΕΛΛΗΝΙΚΆ - Πατήστε το πλήκτρο (9) και η κατάσταση 1η ταχύτητα (χαμηλός αριθμός στροφών, φόρτισης εμφανίζεται μέσω των φωτοδιόδων υψηλή ροπή) π.χ. για το βίδωμα, τρύπημα LED. 2η ταχύτητα (υψηλός αριθμός στροφών), - Όταν μια φωτοδίοδος (LED) αναβοσβήνει, η π.χ. για τρύπημα χωρίς κρούση, τρύπημα με μπαταρία...
  • Page 59: Συντήρηση, Καθαρισμός

    πολύ ζεστή, είναι δυνατή μια γρηγορότερη ηλεκτροτεχνίτες! ψύξη της μπαταρίας σε ένα φορτιστή "AIR COOLED". Για ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη επισκευής απευθυνθείτε στην αντίστοιχη Υπόδειξη: Το εργαλείο κρυώνει γρηγορότερα, αντιπροσωπεία της Metabo. Διευθύνσεις βλέπε όταν το αφήνει κανείς να λειτουργεί χωρίς...
  • Page 60 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο ømax Μέγιστη διάμετρος τρυπήματος smax Μέγιστος αριθμός κρούσεων Άνοιγμα τσοκ Σπείρωμα ατράκτου δραπάνου Άτρακτος δραπάνου με εσωτερικό εξάγωνο Βάρος με τη μικρότερη μπαταρία Διάμετρος λαιμού σύσφιγξης Οι τιμές μετρήθηκαν σύμφωνα με το πρότυπο EN 60745. Συνεχές...
  • Page 61: Megfelelőségi Nyilatkozat

    állást elfoglalva, a munkára védelme érdekében tartsa be az adott koncentráltan kell dolgozni. szimbólummal jelölt szövegrészekben A Metabo S-automatic biztonsági tengelykapcsoló foglaltakat! a forgatónyomaték korlátozására nem használható. FIGYELMEZTETÉS – A sérülésveszély A sérült vagy megrepedt kiegészítő markolatot ki csökkentése érdekében olvassa át a...
  • Page 62: Üzembe Helyezés

    MAGYAR A porterhelés csökkentése: 11 akkuegység 12 LED lámpa VIGYÁZAT - Néhány porfajta, amely 13 nyomógomb az akkuegység kireteszeléséhez csiszolópapírral való csiszolás, fűrészelés, csiszolás, fúrás és egyéb munkavégzés során keletkezik, olyan vegyszereket tartalmaz, 6. Üzembe helyezés amelyeknél ismeretes, hogy az rákkeltő, születési hibákat, vagy egyéb reprodukciós károkat A fúrótokmány biztos tartását a okozhatnak.
  • Page 63: Hibaelhárítás

    Megjegyzés: a gép gyorsabban lehűl, ha azt visszafelé forgatja a hüvelyt. üresjáratban járatja. A nagyon erősen lezárt fúrótokmány esetén: húzza 3. Metabo biztonsági lekapcsolás: a gép ki a hálózati csatlakozót. Rögzítse a fúrótokmányt magától KIKAPCSOLT. Az áramerősség egy villáskulccsal a fúrótokmányfejnél, majd a túlságosan gyors emelkedésénél (mint az pl.
  • Page 64: Műszaki Adatok

    Egyenáram A fenti műszaki adatokra tűrés vonatkozik (a 10. Tartozékok mindenkor érvényben levő szabványoknak megfelelően). Kizárólag eredeti Metabo tartozékokat használjon. Emissziós értékek Csak olyan tartozékokat használjon, amelyek Ezek az értékek lehetővé teszik az elektromos megfelelnek az ebben a használati utasításban szerszám kibocsátási értékeinek meghatározását,...
  • Page 65: Оригинальное Руководство По Эксплуатации

    будьте внимательны при выполнении работы. безопасности. Несоблюдение инструкций и указаний по технике безопасности может Не используйте предохранительную муфту привести к поражению электрическим током, Metabo S-automatic для ограничения крутящего возникновению пожара и/или к получению момента. тяжелых травм. Поврежденная или потрескавшаяся Сохраните все инструкции и указания по...
  • Page 66: Ввод В Эксплуатацию

    РУССКИЙ Не используйте дефектные или на себя, находящихся рядом людей или на деформированные аккумуляторные блоки! скопления пыли; Не вскрывайте аккумуляторные блоки! - используйте вытяжное устройство и/или Не касайтесь контактов аккумуляторного блока воздухоочиститель; и не замыкайте их накоротко! - хорошо проветривайте рабочее место и содержите...
  • Page 67 РУССКИЙ ru - Нажмите на кнопку (9), и светодиоды покажут Переключение только во время завершения степень заряда аккумулятора. вращения, т.е. вращения по инерции - Один мигающий светодиод указывает на то, (быстрое включение/выключение). что аккумуляторный блок почти разряжен и 1-я скорость (низкая частота вращения, требует...
  • Page 68: Устранение Неисправностей

    устройство «AIR COOLED». специалистами-электриками! Указание: инструмент быстрее охлаждается Для ремонта электроинструментов Metabo в режиме холостого хода. обращайтесь в региональное представительство Metabo. Адреса см. на сайте 3. Предохранительное отключение Metabo: www.metabo.com. инструмент самостоятельно ОТКЛЮЧАЕТСЯ. При слишком быстром Перечни запасных частей можно загрузить с...
  • Page 69: Технические Характеристики

    РУССКИЙ ru менте. Примите меры для исключения корот- кого замыкания контактов (например, изолируйте клейкой лентой). EAC-Text 13. Технические Информация для покупателя: характеристики Сертификат соответствия: № ТС RU C-DE.БЛ08.В.01744, срок действия с Пояснения к данным, приведенным на стр. 3. 03.10.2018 по 02.10.2023 г., выдан органом по Оставляем...
  • Page 72 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...

Table des Matières