Télécharger Imprimer la page

HARTING 21 03 881 2405 Instructions D'assemblage page 2

Publicité

7. Legen Sie die Kontakte seitlich in den Kontaktträger ein (Abb. 4). Für
die Pinbelegung orientieren Sie sich an der farblichen Kennzeichnung
auf dem Kontaktträger.
7. Insert the contacts into side cavities of the contact holder (Fig.
4). Use the color identifi cation marks on the contact holder for
the pin assignment.
7. Insérer latéralement les contacts dans les cavités (Fig. 4). Pour le
positionnement des broches, s'orienter à la couleur sur le support de
contact.
Abbildung · fi gure · fi gure 4
8. Setzen Sie die Montagehilfe auf (Abb. 5).
8. Put the assembly aid on the contacts (Fig. 5).
8. Poser le dispositif de montage (Fig. 5).
Abbildung · fi gure · fi gure 5
9. Schieben Sie den Isolierkörper auf, bis dieser einrastet. Schneiden
Sie das überstehende Schirmgefl echt ab (Abb. 6).
9. Push the insulation body on until it clicks into place. Cut off
any protruding shielding braid (Fig. 6).
9. Enfi ler le corps isolant et le faire encliqueter. Couper la partie non-utili-
sée de la tresse de blindage (Fig. 6).
Abbildung · fi gure · fi gure 6
10. Schieben Sie die Baugruppe unter der Beachtung der Kodierung in
das Gehäuse (Abb. 7).
10. Push the preassembled unit into housing, considering the coding
(Fig. 7).
10. Insérer le module dans le boîtier et tenir compte de codage (Fig. 7).
Abbildung · fi gure · fi gure 7
11. Verschrauben Sie die Überwurfmutter bis auf Anschlag und entfer-
nen Sie anschließend die Montagehilfe (Abb. 8).
11. Screw the lock nut until end stop and remove the assembly aid
(Fig. 8).
11. Visser le connecteur jusqu'à l'arrêt et retirer ensuite le dispositif de
montage (Fig. 8).
SW 15
SW 14
SW 15
Abbildung · fi gure · fi gure 8
Achtung!
Der Dichtungseinsatz muss bei Neukonfektionierung aus-
getauscht werden. Der Steckverbinder darf nur im span-
nungsfreien Zustand gesteckt und gezogen werden. Für eine
sichere Verbindung ist ein Drehmoment von 0,6 Nm an der
Rändelmutter aufzubringen.
HARTING empfi ehlt dafür den M12 Drehmomentschlüssel
(Bestell-Nummer: 09 99 000 0646).
Attention! In case of cable re-assembly the seal has to be replaced.
Connector must only be connected or disconnected
without any electrical load. For secure connection, a
torque of 0.6 Nm is required at the knurled nut.
HARTING recommends the M12 dynamometric screwdriver
(part number : 09 99 000 0646).
Attention! Le joint doit être remplacé en cas d'usure. Le connecteur ne
doit être connecté ou déconnecté uniquement hors tension.
Pour une connexion sécurisée, un couple de serrage 0,6 Nm
est nécessaire à l'écrou moleté.
Pour cela, HARTING vous recommande le M12 tournevis dyna-
mométrique (Réf. article: 09 99 000 0646).
Montageanleitung-Nummer: 21 03 881 2405/99.01
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten.
Instruction number: 21 03 881 2405/99.01
Errors and technical changes excepted.
No. instructions d'assemblage: 21 03 881 2405/99.01
Sauf erreur et changements techniques.
2016-03
2016-03
2016-03

Publicité

loading