Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

HARTING Electronics GmbH
P.O. Box 14 73 | D-32339 Espelkamp
HARTING.electronics@HARTING.com
Rundsteckverbinder · Circular Connector · Connecteur circulaire
M12 Power Crimp, 5 poles, L-coded, female
Bestell-Nummer · Part number · Réf. article
21 03 896 2505
www.HARTING.com
Inhalt · Content · Contenu
Dichtungsset
Set of seals
Set de joints
Überwurfmutter
Lock nut
L'écrou
Schirmelement
Shielding ring
Bague de blindage
Kontaktträger
Contact holder
Support de contact
Steckverbinder-
gehäuse
Metal housing
Boîtier
Montageanleitung · Assembly instruction
Deutsch
Instructions d'assemblage
E
NGLISH
Français
1. Wählen Sie die passende Dichtung aus dem Dichtungsset aus. (Abb. 1).
Bitte berücksichtigen Sie unsere Angaben gemäß folgender Tabelle.
1. Select the proper seal (Fig. 1). Please consider the information in
following table.
1. Choisir le joint approprié (Fig. 1). S'il vous plaît envisager nos données
selon le tableau suivant.
11.5 - 13.5 mm
9.6 - 11.9 mm
Abbildung
fi gure · fi gure 1
Hersteller
Manufacturer
Fabricant
HELUKABEL
HELUKABEL
2. Entfernen Sie den Kabelmantel (Abb. 2).
2. Remove the cable jacket (Fig. 2).
2. Dénuder de la gaine du câble (Fig. 2).
24 – 26 mm für Kabel mit 11,5 – 13,5 mm Kabeldurchmesser, da die
Dichtung bündig mit der Mantelisolation abschließt.
24 – 26 mm for cable with 11.5 – 13.5 mm cable diameter, because
the seal fl ushes with outer isolation.
24 – 26 mm pour câbles avec 11,5 – 13,5 mm section de câble, parce
que le joint soit aligné avec l'isolant.
7.7 - 10.0 mm
5.8 - 8.1 mm
Beschreibung
Benötigte Dichtung
Description
Required seal
Description
Joint nécessaire
F-CY-JZ 16396
7,7 – 10,0 mm
F-CY-JZ 16419
9,6 – 11,9 mm
24 - 26 mm
7 8
18
25
0
10
20
30
40
mm
Abbildung · fi gure · fi gure 2
3. Schieben Sie die Überwurfmutter und die ausgewählte Dichtung auf
das Kabel (Abb. 3).
3. Push the lock nut and selected seal over the cable (Fig. 3).
3. Glisser l'écrou et le joint choisi sur le câble (Fig. 3).
4. Ziehen Sie das Schirmgefl echt zurück. Wenn nötig entfernen Sie die
Folien (Abb. 3).
4. Pull back the shielding braid. Remove foils if necessary (Fig. 3).
4. Rabattre la tresse de blindage. Enlever éventuellement le fi lm de pro-
tection si nécessaire (Fig. 3).
5. Entfernen Sie die Aderisolierung und crimpen Sie die Kontakte an
(Abb. 3). Bitte berücksichtigen Sie unsere Angaben gemäß folgender
Tabelle und verwenden Sie für FE einen einzelnen Sti kontakt.
5. Remove wire insulation and terminate the crimp contacts (Fig. 3).
Please consider the information in following table and use for
FE one single male contact.
5. Dénuder les isolants des fi ls et sertir les contacts (Fig. 3). S'il vous
plaît envisager nos données selon le tableau suivant et utiliser un seul
contact male pour FE.
Abbildung · fi gure · fi gure 3
M 1:1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour HARTING M12

  • Page 1 Rundsteckverbinder · Circular Connector · Connecteur circulaire 1. Wählen Sie die passende Dichtung aus dem Dichtungsset aus. (Abb. 1). M12 Power Crimp, 5 poles, L-coded, female Bitte berücksichtigen Sie unsere Angaben gemäß folgender Tabelle. 1. Select the proper seal (Fig. 1). Please consider the information in Bestell-Nummer ·...
  • Page 2 Attention! In case of cable re-assembly the seal has to be replaced. Connector must only be connected or disconnected without any electrical load. For secure connection, a torque of 0.6 Nm is required at the knurled nut. HARTING 21 01 100 9930 AWG 14...

Ce manuel est également adapté pour:

21 03 896 1505