Page 1
Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso Handleiding Wildkamera Caméra de chasse Foto/videotrappola Wildcamera MEDION ® E47104 (MD 88104)
Page 54
Sommaire Informations concernant la présente notice d’utilisation .............. 58 1.1. Explication des symboles ......... 58 Utilisation conforme à l’emploi prévu ....61 Consignes de sécurité ..........62 3.1. Catégorie de personnes restreinte ....... 62 3.2. Mesures de précaution ..........63 3.3.
Page 55
7.3. Réglage de la langue et de la date/l’heure ..84 Mode Test et Observation ........85 8.1. Mode Test ............... 85 8.2. Mode Observation ............85 Réglages à partir du menu ........86 9.1. Mode ................86 9.2. Résolution photo ............86 9.3.
Page 56
11. Transfert de données sur un ordinateur ....97 11.1. Connexion via l’interface USB ......... 97 11.2. Norme de stockage DCF ........... 97 11.3. Lecteur de cartes ............97 12. Recherche d’erreurs ..........98 13. Nettoyage et entretien .......... 100 14.
Informations concernant la présente notice d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous sou- haitons une bonne utilisation. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et la notice d’utilisation dans son intégralité avant de mettre l’appareil en service. Tenez compte des avertissements ap- posés sur l’appareil et de la notice d’utilisation.
Page 58
ATTENTION ! Risque de blessures légères et/ou moyennement graves ! AVERTISSEMENT ! Danger dû à des matières explosives ! AVERTISSEMENT ! Danger dû à des brûlures chimiques ! AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! AVIS ! Respectez les consignes afin d’éviter tout dom- mage matériel ! Informations complémentaires concernant l’uti- lisation de l’appareil !
Page 59
Action à exécuter Déclaration de conformité (voir chapitre « Infor- mation relative à la conformité ») : les produits portant ce symbole sont conformes aux exi- gences des directives CE. Symbole de courant continu Marquage de polarité Fig. A Pour les appareils équipés de connecteurs cylin- driques, ces symboles indiquent la polarité...
Utilisation conforme à l’emploi prévu Cette caméra est un appareil lié au domaine de l’électro- nique de l’information. Cet appareil pouvant être posé ou fixé sur un support per- met de prendre des photos et d’enregistrer des vidéos au format numérique automatiquement. La caméra est pour cela équipée de capteurs de mouvement.
Consignes de sécurité 3.1. Catégorie de personnes restreinte AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Il existe un risque de blessure pour les personnes présentant des capacités phy- siques, sensorielles ou mentales res- treintes (par exemple personnes partielle- ment handicapées, personnes âgées avec diminution de leurs capacités physiques et mentales) ou manquant d’expérience et/ou de connaissances (par exemple en-...
Le nettoyage et l’entretien incombant à l’utili- sateur ne doivent pas être réalisés par des en- fants sans surveillance. Conservez l’appareil et le cordon d’alimenta- tion hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Conservez tous les emballages utilisés (sachets, polystyrène, etc.) hors de portée des enfants.
Page 63
gnétiques puissants peuvent provoquer des dysfonctionnements de la caméra ou pertur- ber l’enregistrement des données. N’utilisez pas et ne stockez pas la caméra sous les rayons directs du soleil ni à des tempéra- tures élevées. L’exposition à de telles condi- tions peut provoquer une fuite des piles ou la déformation du boîtier.
Page 64
Lorsque vous enregistrez ou supprimez des fi- chiers photo ou vidéo sur la carte mémoire, une interruption de l’alimentation peut entraî- ner la perte des données ou endommager le circuit interne ou la carte mémoire. Lorsque les contacts des piles sont sales, net- toyez-les avec un chiffon propre et sec ou utili- sez une gomme pour éliminer les résidus.
3.3. Manipulation des piles L’appareil fonctionne avec des piles. Veuillez res- pecter les consignes suivantes : Conservez les piles neuves et usagées hors de portée des enfants. Évitez tout contact avec l’acide des piles. En cas de contact avec la peau, les yeux ou les muqueuses, rincez immédiatement et abon- damment les zones concernées à...
Page 66
Avant l’insertion des piles, contrôlez l’état de propreté des bornes de l’appareil et des piles. Nettoyez-les au besoin. Utilisez exclusivement des piles neuves du même type. N’utilisez jamais des piles usagées et des piles neuves en même temps. ...
Retirez immédiatement les piles qui fuient de l’appareil. Nettoyez les contacts avant d’insé- rer de nouvelles piles. Il existe un risque de brûlure par l’acide contenu dans les piles ! Veillez à toujours retirer les piles vides de l’ap- pareil.
3.5. Projections d’eau Cette caméra est protégée de tous côtés contre les projections d’eau conformément à la classe de protection IP54. N’utilisez pas cette caméra sous l’eau. Après une utilisation en plein air, il se peut que de l’eau reste accumulée sur le boîtier et s’in- filtre à...
3.6. Droits à l’image des personnes Lors de l’utilisation de la caméra, vous devez tenir compte des consignes suivantes : Toute personne dispose d’un droit fondamental à l’image. Conformément à la loi sur les droits d’au- teur, des photos peuvent être publiées sans le consentement des personnes qui y apparaissent uniquement lorsque ces dernières figurent de fa- çon accessoire près d’un paysage ou d’un autre...
Contenu de la livraison Veuillez vérifier l’intégralité de la livraison et nous signaler dans les 14 jours suivant l’achat toute livraison incomplète. Les équipements suivants sont inclus avec le produit que vous venez d’acheter : • Caméra de surveillance de la faune sauvage •...
Vue d’ensemble de l’appareil 5.1. Face avant LED infrarouges Capteur de luminosité LED bleue et rouge Fermetures latérales Objectif Capteur de mouvement infrarouge dirigé vers l’avant Capteurs de mouvement infrarouges dirigés vers les côtés...
5.2. Dessous Support universel Filetage pour support mural / trépied (trépied non fourni) Prise DC de branchement pour adaptateur secteur (adaptateur secteur non fourni) L’alimentation par la prise DC-IN nécessite un connecteur CC cylindrique présentant les caracté- ristiques suivantes : Diamètre extérieur : 4 mm Diamètre intérieur : 1,7 mm Longueur de la fiche : au moins 9,5 mm...
Mise en service 6.1. Insertion des piles AVIS ! Dommage matériel ! Après une utilisation en plein air, il se peut que de l’eau reste accumulée sur le boîtier de la caméra. Séchez donc soigneusement la caméra avant d’ouvrir le boîtier et lorsque vous l’ouvrez, tenez la caméra de telle manière que l’eau se trouvant éventuellement encore sur le boîtier ne puisse pas couler...
AVIS ! Dommage matériel ! Veillez impérativement à utiliser unique- ment des piles du même type. Remplacez toujours toutes les piles en même temps. 6.1.1. État de charge des piles L’état de charge des piles est indiqué dans le coin inférieur gauche de l’écran.
6.2. Insertion de la carte mémoire AVIS ! Perte de données ! Le retrait de la carte mémoire en cours d’utilisation peut entraîner la perte de données. Éteignez toujours la caméra avant de retirer la carte mémoire. L’enregistrement d’images n’est possible que lorsqu’une carte mémoire est insérée.
AVIS ! Perte de données ! Les cartes mémoire sont des consom- mables destinés à être remplacés après une longue utilisation. Après une longue durée d’utilisation, il est possible que des erreurs d’enregistrement se produisent. Vérifiez régulièrement les perfor- mances d’enregistrement de la carte et remplacez-la si nécessaire par une carte mémoire SD de classe 4 ou supé-...
Faites passer la sangle d’attache à travers les étriers du support. Veillez à ce que le clip de fermeture puisse en- core être refermé une fois la caméra fixée. Passez la sangle autour de l’élément auquel vous souhai- tez fixer le support.
6.5. Fixation de la caméra à l’aide du support mural Marquez les trous à percer en tenant le support mural à la position de montage souhaitée. Utilisez une mèche de 6 mm pour percer les trous néces- saires et insérez les chevilles dans les trous percés. ...
La LED de mouvement ne s’allume que si le com- mutateur O N / T E S T / O F F a été mis en posi- tion T E S T et qu’un mouvement a été détecté par un capteur de mouvement. En fonctionnement normal, aucune LED ne s’allume.
7.3. Réglage de la langue et de la date/ l’heure La première fois que vous allumez la caméra, vous êtes invité à régler la langue, la date et l’heure. 7.3.1. Réglage de la langue Poussez le commutateur O N / T E S T / O F F en posi- tion T E S T .
Mode Test et Observation 8.1. Mode Test Le mode Test sert à orienter la caméra avant de la mettre en service et à effectuer les réglages dans le menu. Poussez le commutateur O N / T E S T / O F F en posi- tion T E S T pour passer en mode Test.
Réglages à partir du menu Poussez le commutateur O N / T E S T / O F F en posi- tion T E S T . Appuyez sur la touche M E N U pour accéder au menu de réglages.
V G A : 640 x 480 P 30 FPS 9.4. Rafale Sous N O M B R E D E P H O T O S , déterminez le nombre de photos (1, 2 ou 3) prises d’affilée par la camé- ra dans la même séquence de prise de vue.
9.7. Intervalle de prise de vue Afin de limiter les captures d’images inutiles en cas de détection de mouvement continue, vous pouvez défi- nir un intervalle de temps sous I N T E R VA L L E , au sein duquel la caméra ne peut enregistrer aucune image après que le capteur de mouvement a détecté...
9.10. Mot de passe Sous l’option de menu M O T D E PA S S E , sélection- nez A C T I V E R pour protéger la caméra contre les ac- cès non autorisés à l’aide d’un mot de passe. ...
9.12. Mode accéléré Le mode de prise de vues accéléré permet d’enregistrer des images en continu au sein d’une période de temps définie. Si ce mode est activé, la caméra enregistre des images pen- dant toute la période définie, jusqu’à ce que la mémoire soit pleine, que les piles soient vides ou que l’enregistrement soit arrêté...
9.14. Luminosité infrarouge Configurez la luminosité des images enregistrées et la portée de la lumière infrarouge sous l’option de menu L U M I N O S I T É I R . Les réglages disponibles sont les suivants : A U T O M AT I Q U E Réglage de luminosité...
Nous recommandons de procéder au formatage de la carte mémoire fournie avec la caméra avant la première mise en service de l’appareil. 9.17. Réglage de la date et de l’heure Sous l’option de menu R É G L A G E S D E L ‘...
9.20. Arrêt automatique La caméra s’éteint par défaut automatiquement après un dé- lai d’inactivité de 5 minutes ou passé l’intervalle de temps configuré, pour économiser de l’énergie. Sous l’option de menu A R R Ê T A U T O M . , sélec- tionnez une durée comprise entre 3 et 10 minutes ou sé- lectionnez le réglage D É...
10. Mode de lecture Poussez le commutateur O N / T E S T / O F F en posi- tion T E S T . Appuyez maintenant sur la touche R E P L AY pour vi- sionner vos enregistrements.
10.1. Affi chages à l’écran en mode Lecture Les informations présentées ici sont uniquement incluses lorsque l’horodatage des images est activé. Lecture photo Lecture vidéo 35 36 37 Symbole d’appareil photo identifiant les fichiers photo Phase de la lune Affichage de température en °F et °C Date de la prise de vue Heure de la prise de vue Numéro d’identification de la caméra...
10.2. Menu de réglage en mode Lecture Appuyez en mode Lecture sur la touche M E N U pour accéder au menu de réglage du mode Lecture. Appuyez de nouveau sur la touche M E N U pour quit- ter le menu de réglage.
11. Transfert de données sur un ordinateur 11.1. Connexion via l’interface USB Reliez la caméra à un port USB libre de votre ordinateur à l’aide du câble USB fourni. L’ordinateur reconnaît alors la caméra comme périphé- rique de stockage de masse avec « droits de lecture » (support amovible).
12. Recherche d’erreurs Si la caméra ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points suivants. Si le problème persiste, adressez-vous im- médiatement au service après-vente MEDION. La caméra ne se met pas en marche. • Les piles sont mal insérées. •...
Page 98
• Le système d’exploitation n’est pas compatible. L’intérieur de la caméra a été exposé à l’humidité. Sortez toutes les piles de l’appareil et laissez-le sécher ouvert pendant minimum 24 heures. Pour tout besoin d’assistance supplémentaire, adressez-vous au SAV MEDION.
13. Nettoyage et entretien Respectez les points suivants lorsque vous nettoyez le boî- tier, la lentille et l’écran : Nettoyez le boîtier de la caméra avec un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de diluants ni de produits de nettoyage qui contiennent du pétrole.
14. Recyclage EMBALLAGE L’appareil est placé dans un emballage de ma- nière à le protéger contre tout dommage pendant le transport. Les emballages sont fabriqués à par- tir de matériaux qui peuvent être éliminés de ma- nière écologique et remis à un service de recyclage approprié.
Carte SD/SDHC (4 à 32 Go) Port : Mini-USB 2.0 16. Information relative à la conformité Par la présente, MEDION AG déclare que cet appa- reil est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes : • Directive CEM 2014/30/UE •...
à votre disposition via notre assistance téléphonique ou par courrier. Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven : 7h00 à 23h00 0848 - 33 33 Sam/Dim : 10h00 à 18h00 Adresse du service après-vente MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Suisse...
Page 104
La présente notice d’utilisation et bien d’autres sont disponibles au télécharge- ment sur le portail de service après-vente www.medion.com/ch/fr/service/start/. Vous pourrez également y trouver des pi- lotes et d’autres logiciels pour différents appareils. Vous pouvez également scanner le code QR ci-contre pour charger la notice d’utili- sation sur un appareil mobile via le portail de service.
Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l’autori- sation préalable écrite du fabricant. L’entreprise suivante possède les droits d’auteur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du ser- vice des retours.