Table des Matières

Publicité

Type 3615
Operating Instructions
Cordless shaver
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
et
lv
lt
el
ar

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Wahl 3615

  • Page 1 Type 3615 Operating Instructions Cordless shaver...
  • Page 4: Table Des Matières

    Mode d’emploi – Rasoir à batterie type 3615 ..............15 Istruzioni per l’uso – Rasoio a batteria tipo 3615 ............... 21 Instrucciones de uso – Máquina de afeitar a batería modelo 3615 ........27 Manual de instruções – Máquina de barbear a bateria tipo 3615 ........32 Gebruiksaanwijzing –...
  • Page 5: Gebrauchsanweisung - Akku-Rasierer Type 3615

    DEUTSCH Gebrauchsanweisung – Akku-Rasierer Type 3615 Wichtige Sicherheitshinweise Beim Gebrauch von elektrischen Geräten sind zum eigenen Schutz vor Verletzungen und Stromschlä- gen folgende Hinweise unbedingt zu beachten: Vor Gebrauch des Gerätes muss die Gebrauchsanweisung vollständig gelesen und verstanden werden! · Nutzen Sie Rasierer ausschließlich zum Rasieren von menschlichem Barthaar.
  • Page 6 DEUTSCH weiterzugeben. · Das Gerät nie unbeaufsichtigt betreiben. · Das Gerät ausschließlich mit der auf dem Typen- schild angegebenen Spannung betreiben WARNUNG! · Dieses Gerät nicht in der Nähe von Bade- wannen, Duschwannen oder anderen Gefäßen benutzen, die Wasser enthal- ten.
  • Page 7 DEUTSCH · Reparaturen ausschließlich von einem autori- sierten Servicecenter unter Verwendung von Originalteilen durchführen lassen. Elektrogeräte dürfen nur durch elektrotechnisch ausgebildete Fachkräfte repariert werden. · Ausschließlich das vom Hersteller empfohlene Zubehör verwenden. · Das Netzkabel und das Gerät von heißen Ober- flächen fernhalten.
  • Page 8 DEUTSCH · Während des Ladevorgangs leuchtet die Produktbeschreibung grüne Ladekontrollanzeige. Bezeichnung der Teile (Abb. 1) · Die Ladezeit bis zum Erreichen der vollen A Schutzkappe Kapazität beträgt ca. 8 Stunden. B Scherfolie · Hinweis: Um eine lange Lebensdauer der C Scherkopf mit Scherfolie Akkus zu gewährleisten, sollten diese D Lamellenmesser vor erneuter Aufladung stets komplett...
  • Page 9 Auswirkungen auf Mensch · Lamellenmesser und Scherfolie (Best. Nr. und Umwelt. 3615-7000) können Sie über Ihren Händ- ler oder unser Service Center beziehen. Beachten Sie im Falle der Entsorgung des Geräts die jeweiligen gesetzlichen Austausch von Lamellenmesser und Vorschriften.
  • Page 10: Operating Instructions - Cordless Shaver Type 3615

    ENGLISH Operating instructions – Cordless shaver Type 3615 Important safety information For your own protection from injuries and electric shocks, the following information must be observed when using electrical equipment: Read these operating instructions carefully and make sure you understand them before using the appliance! ·...
  • Page 11 ENGLISH · Only operate the appliance with the voltage stated on the nameplate. WARNING! · Do not use the appliance near bathtubs, showers or other water-filled containers. It should also not be used in areas of high humidity. Always disconnect from the mains power supply after use since water can pose a hazard, even when the appliance is switched off.
  • Page 12 ENGLISH · Repairs may only be performed at an autho- rised service centre using original parts. Only specialists properly trained in the handling of electrotechnical appliances may repair electrical equipment. · Only use accessories recommended by the manufacturer. · Keep the mains cable and appliance away from hot surfaces.
  • Page 13 ENGLISH · During charging, the green charging indi- Product description cator is illuminated. Description of parts (Fig. 1) · For the appliance to charge to full capac- A Protective cap ity, it should take around 8 hours. B Shaver foil ·...
  • Page 14 · The cutter and shaver foil (order no. Adhere to the relevant legal requirements 3615-7000) are available from your when disposing of the appliance. dealer or our service centre. Information on the disposal of electrical and electronic appliances in the European...
  • Page 15: Fr Mode D'emploi - Rasoir À Batterie Type 3615

    FRANÇAIS Mode d’emploi – Rasoir à batterie type 3615 Consignes de sécurité importantes Les consignes suivantes doivent impérative- ment être respectées lors de l’utilisation d’appa- reils électriques, afin d’éviter toute blessure ou électrocution : Avant d’utiliser l’appareil, il convient de lire et comprendre intégralement le mode d’emploi !
  • Page 16 FRANÇAIS · Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en marche. · Utilisez l’appareil exclusivement avec la tension indiquée sur la plaque signalétique. AVERTISSEMENT ! · N’utilisez pas cet appareil à proximité de baignoires, de bacs de douche ou d’autres récipients contenant de l’eau.
  • Page 17: Faites Effectuer Les Réparations Exclusivement

    FRANÇAIS · Faites effectuer les réparations exclusivement par un centre de SAV agréé et avec des pièces d’origine. Les appareils électriques ne doivent être réparés que par des spécialistes ayant une formation en électrotechnique. · Utilisez exclusivement les accessoires recom- mandés par le fabricant.
  • Page 18 FRANÇAIS Fonctionnement Description du produit Désignation des éléments (Fig. 1) Charger la batterie A Étui de protection · Avant la première mise en service, un B Grille de rasoir temps de chargement de 16 heures est C Tête de coupe avec grille de rasoir indispensable.
  • Page 19 · Vous pouvez vous procurer la tête à lames et la grille de rasoir (référence 3615-7000) auprès de votre revendeur ou de notre centre de SAV. Changement de tête à lames et de grille Au besoin, remplacez la tête à lames et la grille comme suit : Arrêtez l’appareil avec l’interrupteur...
  • Page 20 FRANÇAIS Mise au rebut Attention ! Risque de dommages environnementaux en cas de mise au rebut inadaptée. f Déchargez les batteries avant de les jeter ! f Le traitement conforme des déchets protège l’environne- ment et empêche les impacts possibles sur l’homme et l’environnement.
  • Page 21: It Istruzioni Per L'uso - Rasoio A Batteria Tipo 3615

    ITALIANO Istruzioni per l’uso – Rasoio a batteria tipo 3615 Importanti avvertenze di sicurezza Si raccomanda di seguire attentamente le seguenti avvertenze durante l’uso di dispositivi elettrici, onde garantire la propria sicurezza, evitando il rischio di lesioni e scosse elettriche: Prima dell’utilizzo dell’apparecchio è...
  • Page 22 ITALIANO · Le istruzioni per l’uso devono essere conservate per una rilettura in un secondo momento e tra- smesse ad ogni proprietario o utente successivo dell’apparecchio. · Non lasciare mai l’apparecchio incustodito durante il funzionamento. · Usare l’apparecchio esclusivamente con la ten- sione indicata sulla targhetta.
  • Page 23 ITALIANO · Prima della pulitura o della manutenzione dell’ap- parecchio, staccare la spina elettrica. · Non utilizzare mai l’apparecchio se si è danneg- giato dopo essere caduto a terra o se il cavo di rete è danneggiato. · Fare eseguire le riparazioni esclusivamente da un centro di assistenza autorizzato e utilizzando parti di ricambio originali.
  • Page 24 ITALIANO · Mai utilizzare l’apparecchio con una lamina danneggiata. · Il produttore non risponde dei danni derivanti da un uso improprio o dalla mancata osservanza delle presenti istruzioni d’uso. Funzionamento Descrizione del prodotto Denominazione dei pezzi (Fig. 1) Carica della batteria Prima di mettere l’apparecchio in fun- A Cappuccio di protezione ·...
  • Page 25 · Potrete acquistare la lama a lamelle e asciugarsi. la lamina (n. d’ord. 3615-7000) tramite · Tenendo il rasoio perpendicolarmente il vostro rivenditore o il nostro Service sulla superficie della pelle, guidarlo con Center.
  • Page 26 ITALIANO Smaltimento Cautela! Danni ambientali in caso di smaltimento errato. f Scaricare le batterie prima dello smaltimento! f Uno smaltimento conforme alle prescrizioni di legge garantisce la tutela dell’ambiente ed impe- disce possibili effetti dannosi sull’uomo e sull’ambiente medesimo. In caso di smaltimento dell’apparecchio, osservare le rispettive norme di legge.
  • Page 27: Es Instrucciones De Uso - Máquina De Afeitar A Batería Modelo 3615

    ESPAÑOL Instrucciones de uso – Máquina de afeitar a batería modelo 3615 Indicaciones importantes para la seguridad Deben observarse las indicaciones siguientes para evitar sufrir lesiones y descargas eléctricas cuando se utilizan aparatos eléctricos: Antes de utilizar el aparato se deben haber leído y comprendido en su totalidad estas ins-...
  • Page 28 ESPAÑOL · Conserve estas instrucciones de uso para su consulta posterior y entréguelas al siguiente pro- pietario o usuario del aparato. · No pierda nunca de vista el aparato cuando esté encendido. · Para alimentar el aparato utilice sólo la tensión nominal especificada en el mismo.
  • Page 29 ESPAÑOL · No utilice nunca el aparato en caso de que no funcione debidamente, se haya caído al suelo o el cable de red esté dañado. · Encargue siempre las reparaciones a un servicio técnico autorizado que utilice recambios origi- nales.
  • Page 30 ESPAÑOL · Conecte el cable de red a la toma de Descripción del producto corriente (fig. 2ⓑ). Componentes (fig. 1) · Durante la carga se ilumina el indicador A Tapa de protección verde de control de carga. B Hoja de corte ·...
  • Page 31 · La cuchilla de láminas y la hoja de corte posibles efectos perjudiciales (n.º art. 3615-7000) las puede adquirir para la salud y el entorno. a través de su distribuidor o de nuestro Departamento de Atención al Cliente.
  • Page 32: Pt Manual De Instruções - Máquina De Barbear A Bateria Tipo 3615

    PORTUGUÊS Manual de instruções – Máquina de barbear a bateria tipo 3615 Notas de segurança importantes Ao utilizar aparelhos eléctricos, deve-se seguir as seguintes indicações para evitar ferimentos e cho- ques eléctricos: Antes da utilização do aparelho deve ler e com- preender por completo o manual de instruções!
  • Page 33 PORTUGUÊS · Nunca operar o aparelho sem vigilância. · Utilizar o aparelho exclusivamente com a tensão indicada na placa de características AVISO! · Não manter este aparelho perto de banhei- ras, duches ou outros recipientes que possa conter água. Também não utilizar em locais com elevada humidade no ar.
  • Page 34 PORTUGUÊS · As reparações devem ser feitas exclusivamente num centro de serviço autorizado e sob utilização de peças originais. Os aparelhos eléctricos só podem ser reparados por técnicos com formação electrotécnica. · Utilizar exclusivamente acessórios recomenda- dos pelo fabricante. · Manter o cabo eléctrico e o aparelho à distância de superfícies quentes.
  • Page 35 PORTUGUÊS · Introduzir o cabo eléctrico na tomada Descrição do produto (Fig. 2ⓑ). Descrição das peças (fig. 1) · Durante o processo de carregamento o A Tampa protectora indicador do carregamento verde está B Película cortante aceso. C Cabeça de barbear com película cortante ·...
  • Page 36 Observar as respectivas normas legais em A lâmina de lamelas e a película cortante · caso de eliminação do aparelho. (n.º de enc. 3615-7000) podem ser Informação para a eliminação de apare- adquiridas junto do seu comerciante ou lhos eléctricos e electrónicos na Comuni- do nosso centro de serviço.
  • Page 37: Nl Gebruiksaanwijzing - Accuscheerapparaat Type 3615

    NEDERLANDS Gebruiksaanwijzing – Accuscheerapparaat type 3615 Belangrijke veiligheidsaanwijzingen Bij het gebruik van elektrische apparatuur dienen de volgende veiligheidsmaatregelen ter voorkoming van letsel en/of een elektrische schok te worden nageleefd: Vóór gebruik van het apparaat dient men de gebruiksaanwijzing volledig gelezen en begre- pen te hebben! ·...
  • Page 38 NEDERLANDS · De gebruiksaanwijzing dient te worden bewaard om deze later nogmaals te kunnen nalezen en dient aan iedere volgende eigenaar of gebruiker van het apparaat te worden doorgegeven. · Laat het apparaat nooit aanstaan zonder dat er iemand bij is. ·...
  • Page 39 NEDERLANDS · Trek de stekker uit het stopcontact om het appa- raat te reinigen of er onderhoud aan te plegen. · Gebruik het apparaat nooit als het defect is, op de vloer is gevallen of als het netsnoer bescha- digd is. ·...
  • Page 40 NEDERLANDS · Voor schade door niet-oordeelkundig gebruik of handelingen in strijd met deze gebruiksaanwijzing wordt geen aansprakelijkheid aanvaard. Productbeschrijving Gebruik Benaming van de onderdelen (afb. 1) De accu opladen A Beschermkap · Het apparaat moet 16 uur worden opge- B Scheerblad laden alvorens het in gebruik te nemen.
  • Page 41 Na reiniging de beschermkap weer terugplaatsen. · Wanneer na langere gebruiksduur ondanks regelmatige reiniging de scheer- capaciteit afneemt, moeten messenkop en scheerblad worden vervangen. · Nieuwe messenkoppen en scheerbladen (bestelnummer 3615-7000) kunt u via uw dealer of ons servicecenter bestellen.
  • Page 42 NEDERLANDS Afdanken Voorzichtig! Milieuschade door onjuiste manier van afdanken. f Ontlaad accu‘s voordat u ze afdankt! f Door het apparaat volgens de voorschriften af te voeren voor- komt u schadelijke gevolgen voor mens en milieu. Volg de wettelijke voorschriften op, als u het apparaat aan het einde van de levensduur afdankt.
  • Page 43: Da Brugsanvisning - Akku-Barbermaskine Type 3615

    DANSK Brugsanvisning – Akku-barbermaskine type 3615 Vigtige sikkerhedsanvisninger For at undgå kvæstelser og strømstød skal føl- gende anvisninger altid overholdes ved brug af elapparater: Før produktet bruges, skal brugsanvisningen læses helt igennem og forstås! · Brug kun barbermaskinen til barbering af menneske-skæghår.
  • Page 44 DANSK ADVARSEL! · Dette produkt må ikke bruges i nærheden af badekar, brusebade eller beholdere, der indeholder vand. Det må heller bruges på steder med høj luftfugtighed. Træk altid stik- ket ud efter brug. Selv om produktet er sluk- ket, kan det være farligt, hvis det opbevares i nærheden af vand.
  • Page 45 DANSK · Hold ledningen og produktet på afstand af varme overflader. · Opbevar og brug ikke produktet med drejet eller knækket ledning. · Produktet må kun bruges og opbevares i tørre rum. · Brug udelukkende stikstrømforsyningen, som er del af de leverede dele, ved opladning af pro- duktet.
  • Page 46 DANSK · Bemærk: For at sikre, at det genoplade- Produktbeskrivelse lige batteri har lang levetid, skal det være Delenes betegnelse (fig. 1) helt afladet, før det oplades igen. A Beskyttelseshætte B Skærefolie Akku-drift C Skærehoved med skærefolie · Tænd produktet med tænd-/slukknap- D Lamelkniv pen (fig.
  • Page 47 · Lamelkniven og skærefolien (best.- nr. 3615-7000) kan købes hos din forhandler Overhold altid de gældende forskrifter i loven eller hos vores Servicecenter. ved bortskaffelse af maskinen. Informationer til bortskaffelse af elektriske Udskiftning af lamelkniv og skærefolie...
  • Page 48: Sv Bruksanvisning - Batteridriven Rakapparat Typ 3615

    SVENSKA Bruksanvisning – Batteridriven rakapparat typ 3615 Vigtige sikkerhedsanvisninger For at undgå kvæstelser og strømstød skal føl- gende anvisninger altid overholdes ved brug af elapparater: Før produktet bruges, skal brugsanvisningen læses helt igennem og forstås! · Brug kun barbermaskinen til barbering af menneske-skæghår.
  • Page 49 SVENSKA ADVARSEL! · Dette produkt må ikke bruges i nærheden af badekar, brusebade eller beholdere, der indeholder vand. Det må heller bruges på steder med høj luftfugtighed. Træk altid stik- ket ud efter brug. Selv om produktet er sluk- ket, kan det være farligt, hvis det opbevares i nærheden af vand.
  • Page 50 SVENSKA · Hold ledningen og produktet på afstand af varme overflader. · Opbevar og brug ikke produktet med drejet eller knækket ledning. · Produktet må kun bruges og opbevares i tørre rum. · Brug udelukkende stikstrømforsyningen, som er del af de leverede dele, ved opladning af produk- tet.
  • Page 51 SVENSKA · Anmärkning: För att förlänga batteriernas Produktbeskrivning livslängd bör de alltid återuppladdas först Beskrivning av delarna (fig. 1) när de är helt urladdade. A Skyddskåpa B Skärblad Batteridrift C Skärhuvud med skärblad · Sätt på apparaten med strömbrytaren D Saxhuvud (figur 3ⓐ) och glöm inte att slå...
  • Page 52 · Saxhuvud och skärblad (best. nr 3615- 7000) kan du köpa hos din återförsäljare Följ de gällande lagstiftade föreskrifterna vid eller från vårt servicecenter. kassering av apparaten.
  • Page 53: No Bruksanvisning - Batteridreven Barbermaskin Type 3615

    NORSK Bruksanvisning – Batteridreven barbermaskin type 3615 Viktige sikkerhetsinstrukser Under bruk av elektriske apparater er det tvingende nødvendig å overholde instruksjonene nedenfor for å beskytte seg selv og unngå personskader og elektrisk støt: Bruksanvisningen skal leses i sin helhet og være forstått før apparatet tas i bruk!
  • Page 54 NORSK · Apparatet skal kun brukes med den spenning som er angitt på merkeplaten ADVARSEL! · Dette apparatet skal ikke brukes i nærheten av badekar, dusjkar eller andre beholdere som inneholder vann. Det skal heller ikke brukes på steder med høy luftfuktighet. Trekk ut nettpluggen etter hver bruk, etter- som nærhet til vann utgjør en risiko, selv om apparatet er slått av.
  • Page 55 NORSK · Bruk kun det tilbehør som produsenten har anbefalt. · Hold nettkabelen og apparatet på avstand fra varme overflater. · Ikke oppbevar og bruk apparatet med vridd nett- kabel eller nettkabel med knekk. · Apparatet skal kun brukes og oppbevares i tørre rom.
  • Page 56 NORSK · Oppladingstiden fram til akkumulatoren Produktbeskrivelse på nytt har fått full kapasitet, ligger på Betegnelse på delene (fig. 1) ca. 8 timer. A Beskyttelseshette · Merk: For å garantere at akkumulato- B Skjærefolie rene får en lang levetid, bør disse være C Skjærehode med skjærefolie komplett utladet før de lades opp på...
  • Page 57 Det europeiske og skjærefolien skiftes ut. fellesskap: · Lamellkniv og skjærefolie (best. nr. 3615- Innenfor Det europeiske fellesskap 7000) kan du bestille fra forhandleren regulerer nasjonale forskrifter på eller fra vårt servicesenter.
  • Page 58: Fi Käyttöohje - Akkukäyttöinen Parranajokone Tyyppi 3615

    SUOMI Käyttöohje – Akkukäyttöinen parranajokone tyyppi 3615 Tärkeitä turvallisuusohjeita Sähkölaitteiden käytössä on ehdottomasti huomioi- tava seuraavat ohjeet omaksi suojaksi loukkaantu- misilta ja sähköiskuilta: Ennen laitteen käyttöä käyttöohje on täytynyt lukea ja ymmärtää kokonaan! · Käytä parranajokonetta vain parran ajamiseen. · Käytä laitetta vain käyttöohjeessa kuvattuun, määräystenmukaiseen tarkoitukseen.
  • Page 59 SUOMI VAROITUS! · Tätä laitetta ei saa käyttää kylpyammeiden, suihkualtaiden tai muiden vettä sisältävien astioiden läheisyydessä. Myöskään sitä ei saa käyttää paikoissa, joissa on kor- kea ilmankosteus. Vedä verkkopistoke irti jokaisen käyttökerran jälkeen, koska veden läheisyydessä piilee vaara laitteen ollessa pois päältäkin.
  • Page 60 SUOMI · Suojaa verkkokaapelia ja laitetta kuumilta pinnoilta. · Älä säilytä ja käytä laitetta niin, että verkkokaapeli on kiertyneenä tai taivutettuna. · Käytä ja säilytä laitetta vain kuivissa tiloissa. · Käytä laitteen lataamiseen yksinomaan toimitus- laajuuteen sisällytettyä verkkokaapelia. Vaihda vialliset verkkokaapelit vain alkuperäisvaraosiin, joita voit ostaa huoltokeskuksemme kautta.
  • Page 61 SUOMI · Ohje: Akun käyttöiän pidentämiseksi akun Tuotteen kuvaus tulisi olla aina täysin tyhjä ennen kuin se Osien merkintä (Kuva 1) ladataan uudelleen. A Teräsuoja B Leikkauskalvo Akkukäyttö C Leikkauspää leikkauskalvolla · Käynnistä laite Päälle-/Poiskytkimellä D Lamelliterä (Kuva 3ⓐ) ja käytön jälkeen sammuta E Päälle-/Pois -kytkin (Kuva 3ⓑ).
  • Page 62 · Lamelliterän ja leikkauskalvon (Til. nro. Noudata laitteen hävittämisessä kulloisiakin 3615-7000) voit tilata kauppiaaltasi tai lakisääteisiä määräyksiä. huoltokeskuksestamme. Tietoja sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittämisestä Euroopan yhteisössä: Lamelliterän ja leikkauskalvon vaihtaminen Euroopan yhteisön sisällä...
  • Page 63: Tr Kullanım Rehberi - Bataryalı Tıraş Makinesi Tip 3615

    TÜRKÇE Kullanım rehberi – Bataryalı tıraş makinesi tip 3615 Önemli güvenlik uyarıları Elektrikli cihazların kullanılması sırasında, yara- lanmalara ve elektrik çarpmalarına karşı kişisel koruma için aşağıdaki uyarılara mutlaka dikkat edilmelidir: Cihazı kullanmadan önce, kullanım reh- beri eksiksiz şekilde okunmuş ve anlaşılmış...
  • Page 64 TÜRKÇE · Cihazı sadece model etiketinde belirtilen gerilim ile çalıştırın. UYARI! · Bu cihaz; banyo küvetleri, duş tekneleri veya su içeren diğer bölümlerin yakınında kullanılmamalıdır. Aynı şekilde, yüksek nem içeren yerlerde de cihazı kullanmayın. Cihaz kapalıyken de suya yakın olması duru- munda tehlike teşkil ettiğinden, her kullanım sonrası...
  • Page 65 TÜRKÇE · Sadece üretici tarafından tavsiye edilen aksesu- arları kullanın. · Elektrik kablosunu ve cihazı sıcak yüzeylerden uzak tutun. · Cihazı katlanmış veya bükülmüş elektrik kablo- suyla muhafaza etmeyin ve kullanmayın. · Cihazı sadece kuru mekanlarda kullanın ve saklayın. · Cihazı şarj etmek için sadece teslimat kapsamına dahil olan elektrik kablosunu kullanın.
  • Page 66 TÜRKÇE Ürün açıklaması Dikkatinize: Bataryaların uzun bir · dayanma ömrüne sahip olmasını sağ- Parçaların tanımı (Şekil 1) lamak için, tekrar şarj edilmeden önce A Koruyucu başlık bataryalar komple boşalmış olmalıdır. B Kesme folyosu C Kesme folyolu kesme kafası Bataryalı işletim D Lamelli bıçak Açma/kapama düğmesiyle cihazı...
  • Page 67 çevre için olası tehlikeli gerekir. etkileri önler. Lamelli bıçağı ve kesme folyosunu (sip. · no. 3615-7000) yetkili satıcınız ya da Cihazı tasfiye ederken geçerli yasal yönetme- müşteri merkezinden temin edebilirsiniz. liklere dikkat edin. Avrupa Birliği’nde elektrikli ve elektronik Lamelli bıçağın ve kesme folyosunun cihazların tasfiyesi hakkında bilgi:...
  • Page 68: Pl Instrukcja Obsługi - Golarka Akumulatorowa, Typ 3615

    POLSKI Instrukcja obsługi – Golarka akumulatorowa, typ 3615 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych w celu własnej ochrony przed obrażeniami i poraże- niem prądem elektrycznym należy przestrzegać następujących punktów: Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy w całości zapoznać się z treścią instruk- cji i przeczytać...
  • Page 69 POLSKI · Należy przechowywać niniejszą instrukcję użyt- kowania celem późniejszych zastosowań i prze- kazywać każdemu kolejnemu właścicielowi lub użytkownikowi urządzenia. · Nigdy nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru. · Urządzenie podłączać wyłącznie do napięcia podanego na tabliczce znamionowej. OSTRZEŻENIE! · Urządzenia nie używać w pobliżu wanny, prysznica lub innych pojemników, w których znajduje się...
  • Page 70 POLSKI · Przed czyszczeniem lub konserwacją urządzenia wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego. · Urządzenia nie należy używać, jeśli jest uszko- dzone, po upadku na podłogę lub jeśli kabel sie- ciowy jest uszkodzony. · Naprawy zlecać wyłącznie autoryzowanemu cen- trum serwisowemu używającemu oryginalnych części.
  • Page 71 POLSKI · Wymiany akumulatorów należy dokonywać w centrum serwisowym, wyłącznie na akumulatory typu zalecanego przez producenta. · Nigdy nie używać urządzenia z uszkodzoną folią golącą. · Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane nieprawidłowym użytko- waniem lub działaniem niezgodnym z niniejszą instrukcją.
  • Page 72 Zaleca się Nóż lamelowy i folię golącą (nr kat. · dokładne wyczyszczenie oraz wysuszenie 3615-7000) można nabyć w specjali- skóry twarzy i szyi. stycznym sklepie lub w naszym centrum Prowadzić golarkę, lekko naciskając serwisowym.
  • Page 73 POLSKI Utylizacja Ostrożnie! Szkody dla środo- wiska w razie niewłaściwej utylizacji. f Przed utylizacją akumulator należy całkowicie rozładować! f Prawidłowa utylizacja służy ochronie środowiska i zapo- biega potencjalnemu szko- dliwemu oddziaływaniu na człowieka i środowisko. W przypadku utylizacji urządzenia należy przestrzegać...
  • Page 74: Cs Návod K Použití - Holicí Strojek S Akumulátorem Typ 3615

    ČEŠTINA Návod k použití – Holicí strojek s akumulátorem typ 3615 Důležité bezpečnostní pokyny Při používání elektrických přístrojů je kvůli vlastní ochraně před zraněním a zasažením elektrickým proudem bezpodmínečně nutné dbát na následující pokyny: Před použitím přístroje je nutné si přečíst celý...
  • Page 75 ČEŠTINA · Přístroj používejte pouze na napětí uvedené na typovém štítku VAROVÁNÍ! · Nepoužívejte přístroj v blízkosti vany na koupání nebo jiných nádob obsahujících vodu. Rovněž nepoužívejte přístroj na místech s vysokou vlhkostí vzduchu. Po každém použití vytáhněte zástrčku, protože blízkost vody představuje nebezpečí, i když...
  • Page 76 ČEŠTINA · Používejte pouze výrobcem doporučené příslušenství. · Síťový kabel a přístroj chraňte před horkými povrchy. · Přístroj nepoužívejte ani neskladujte se zkrouce- ným nebo zalomeným síťovým kabelem. · Přístroj používejte a skladujte pouze v suchých místnostech. · K nabíjení přístroje používejte výhradně síťový kabel, který...
  • Page 77 ČEŠTINA Popis výrobku Během nabíjení svítí zelená kontrolka · nabíjení. Označení součástí (obr. 1) Doba nabíjení až k dosažení plné kapa- · city činí přibližně 8 hodin. A Chránítko B Planžeta Upozornění: Z důvodu dosažení dlouhé · C Střihací hlavice s planžetou životnosti akumulátoru nechejte akumulá- D Lamelový...
  • Page 78 Při likvidaci dodržujte příslušné legislativní Lamelový nůž a planžeta (č. obj. · předpisy. 3615-7000) objednávejte u prodejce Informace o likvidaci elektrických a elek- nebo v našem servisním středisku. tronických přístrojů v ES: V rámci Evropského společen- Výměna lamelového nože a planžety...
  • Page 79: Sk Návod Na Používanie - Akumulátorový Holiaci Strojček Typu 3615

    SLOVENČINA Návod na používanie – Akumulátorový holiaci strojček typu 3615 Dôležité bezpečnostné pokyny Pri používaní elektrickým prístrojov treba kvôli vlastnej ochrane pred poraneniami a zásahmi elek- trickým prúdom bezpodmienečne dodržiavať nasle- dovné pokyny: Pred použitím prístroja si používateľ musí prečí- tať...
  • Page 80 SLOVENČINA · Prístroj nikdy nenechávajte bez dozoru. · Prístroj používajte výlučne s napätím uvedeným na typovom štítku. VÝSTRAHA! · Nepoužívajte prístroj v blízkosti vaní, spŕch alebo iných nádob, ktoré sú naplnené vodou. Takisto ho nepoužívajte na miestach s vysokou vlhkosťou vzduchu. Po každom použití...
  • Page 81 SLOVENČINA · Opravy nechajte vykonávať výlučne autorizova- nému servisnému stredisku pri použití originál- nych dielov. Elektrické prístroje smú opravovať iba odborne spôsobilé osoby s elektrotechnickým vzdelaním. · Používajte výlučne výrobcom odporúčané príslušenstvo. · Sieťový kábel a prístroj držte mimo dosahu horú- cich plôch.
  • Page 82 SLOVENČINA Opis výrobku Doba nabíjania až po dosiahnutie úplnej · kapacity činí cca 8 hodín. Názvy dielov (obr. 1) Upozornenie: Aby bolo možné zaručiť · A Ochranný kryt dlhú životnosť akumulátora, mal by byť tento pred novým nabíjaním vždy kom- B Strihacia fólia pletne vybitý.
  • Page 83 účinkom na človeka a životné strihacia fólia vymeniť. prostredie. Lamelový nôž a strihaciu fóliu (obj. č. · 3615-7000) môžete zakúpiť cez vášho V prípade likvidácie prístroja dodržiavajte predajcu alebo cez naše servisné príslušné zákonné predpisy. stredisko. Informácie o likvidácii elektrických a elektronických prístrojov v Európskom...
  • Page 84: Hr Upute Za Uporabu - Baterijski Aparat Za Brijanje, Tip 3615

    HRVATSKI Upute za uporabu – Baterijski aparat za brijanje, tip 3615 Važne sigurnosne upute Pri upotrebi električnih uređaja morate se radi osobne zaštite od ozljeda i strujnih udara obvezno pridržavati sljedećih naputaka: Prije upotrebe uređaja morate pročitati i u pot- punosti razumjeti korisničke upute!
  • Page 85 HRVATSKI UPOZORENJE! · Uređaj se ne smije koristiti u blizini običnih i tuš kada kao i drugih spremnika s vodom. Također je zabranjena primjena u okru- ženjima s velikom vlažnosti zraka. Nakon svake primjene izvucite strujni utikač, jer blizina vode predstavlja opasnost i kad je uređaj isključen.
  • Page 86 HRVATSKI · Držite kabel i uređaj dalje od vrućih površina. · Nemojte čuvati niti koristiti uređaj s upredenim ili presavijenim kabelom. · Uređaj čuvajte i koristite samo u suhim prostorijama. · Uređaj punite isključivo preko priloženog strujnog kabela. Neispravni strujni kabeli smiju se zami- jeniti samo originalnim komponentama koje se mogu nabaviti u našim servisnim centrima.
  • Page 87 HRVATSKI · Napomena: Za dug vijek trajanja baterije Opis proizvoda treba prije svakog ponovnog punjenja Naziv dijelova (sl. 1) potpuno isprazniti. A Zaštitni poklopac B Rezna folija Rad na bateriju C Rezna glava s reznom folijom Uključite uređaj prekidačem (sl. 3ⓐ) i ·...
  • Page 88 Bacajte samo ispražnjene bate- · Lamelne oštrice i reznu foliju (kat. br. rije u otpad! 3615-7000) možete nabaviti u ovlaštenim f Propisno odlaganje u otpad trgovinama ili naručiti putem našeg servi- služi zaštiti okoliša i sprječava snog centra.
  • Page 89: Hu Használati Utasítás - 3615-Ös Típusú Akkumulátoros Borotva

    MAGYAR Használati utasítás – 3615-ös típusú akkumulátoros borotva Fontos biztonsági tudnivalók Elektromos készülékek használatakor a sérülé- sek és az áramütések elleni védelem érdeké- ben feltétlenül figyelembe kell venni a következő tudnivalókat: A készülék használatát megelőzően teljesen át kell olvasni a használati utasítást, és meg kell érteni annak tartalmát.
  • Page 90 MAGYAR · A használati utasítást meg kell őrizni esetleges későbbi újbóli elolvasás céljából, és tovább kell adni azt a készülék minden következő tulajdono- sának vagy felhasználójának. · A készüléket semmiképpen sem szabad felügye- let nélkül működtetni. · A készüléket kizárólag az adattáblán megadott feszültséggel szabad üzemeltetni.
  • Page 91 MAGYAR · Mielőtt hozzákezdene a készülék tisztításához vagy karbantartásához, előbb húzza ki a hálózati csatlakozódugót. · A készüléket nem szabad használni, ha az hibás, a padlóra esett, vagy ha a hálózati kábel megrongálódott. · A javításokat kizárólag felhatalmazott szervizköz- pontban szabad végeztetni, eredeti pótalkatrészek felhasználásával.
  • Page 92 MAGYAR · Akkumulátorokat csak a szervizközpontban, a gyártó által engedélyezett típusokra szabad kicseréltetni. · Semmiképpen ne használja a készüléket sérült szitával. · A garancia nem érvényes a szakszerűtlen hasz- nálatból vagy a jelen használati utasítás figyel- men kívül hagyásából eredő károk esetén. A termék leírása A készülék kettős szigeteléssel és rádió- frekvenciás zavarvédelemmel rendelkezik.
  • Page 93 A borotvarendszer tökéletesen illeszkedik az · A lamellás kés és a borotvafej szitája arc, valamint az áll- és nyakrész körvonala- (rendelési szám: 3615-7000) a szakke- ihoz – ezáltal optimális eredmény érhető el reskedőknél vagy szervizközpontunkban vele. Borotválkozás előtt ajánlott alaposan beszerezhető.
  • Page 94 MAGYAR Elszállítás hulladékként Vigyázat! Környezeti károk sza- bálytalan hulladékkezelés esetén. f A hulladékként való elszállítást megelőzően az akkumulátoro- kat ki kell sütni! f A hulladékként való szabályos elszállítás a környezetvédelmet szolgálja és megakadályozza az emberre, illetve a környe- zetre gyakorolt esetleges káros hatásokat.
  • Page 95: Sl Navodila Za Uporabo - Baterijski Brivnik Tip 3615

    SLOVENŠČINA Navodila za uporabo – Baterijski brivnik tip 3615 Pomembni varnostni napotki Pri uporabi električnih aparatov morate zaradi zaš- čite pred poškodbami in električnimi udari brezpo- gojno upoštevati naslednje napotke: Pred uporabo aparata morate v celoti prebrati in razumeti navodila! ·...
  • Page 96 SLOVENŠČINA OPOZORILO! · Tega aparata ni dovoljeno uporabljati v bli- žini kopalnih kadi, kadi za prhanje ali drugih posod, ki vsebujejo vodo. Prav tako ga ne uporabljajte na krajih z visoko vlažnostjo zraka. Po vsaki uporabi izvlecite vtič iz vtič- nice, saj bližina vode predstavlja nevarnost tudi pri izklopljenem aparatu.
  • Page 97 SLOVENŠČINA · Ne postavljajte aparata in omrežnega kabla blizu vročih ploskev. · Ne uporabljajte ali shranjujte aparata z zasuka- nim ali prepognjenim kablom. · Aparat uporabljajte in shranjujte le v suhih prostorih. · Za polnjenje aparata uporabljajte izključno napa- jalni kabel, ki je bil priložen ob dobavi. Pokvarjen napajalni kabel zamenjajte le z originalnim nado- mestnim delom, ki ga lahko naročite v našem servisnem centru.
  • Page 98 SLOVENŠČINA Vtaknite napajalni vtičnik v vtičnico · Opis izdelka (sl. 2ⓑ). Opis delov (sl. 1) · Med postopkom polnjenja sveti zeleni A Zaščitna kapica kontrolni prikaz polnjenja. B Strižna folija Čas polnjenja do doseganja polne zmo- · C Strižna glava s strižno folijo gljivosti znaša okoli 8 ur.
  • Page 99 Pri odstranjevanju aparata upoštevajte Lamelna rezila in strižno folijo (št. nar. · veljavne zakonske predpise. 3615-7000) lahko dobite pri svojem Informacije o odstranjevanju električ- trgovcu ali v našem servisnem centru. nih in elektronskih naprav v Evropskii skupnosti: Zamenjava lamelnih rezil in strižne folije v Evropski skupnosti je odstranje- Lamelna rezila in strižno folijo lahko zame-...
  • Page 100: Ro Instrucțiuni De Utilizare - Aparat De Ras Cu Acumulatori Tip 3615

    ROMÂNĂ Instrucțiuni de utilizare – Aparat de ras cu acumulatori tip 3615 Indicaţii importante de siguranţă La utilizarea aparatelor electrice trebuie respectate cu stricteţe următoarele indicaţii, pentru protecţia contra accidentărilor şi electrocutărilor: Înainte de folosirea aparatului, trebuie citite şi înţelese instrucţiunile de folosire ale acestuia! ·...
  • Page 101 ROMÂNĂ · Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat. · Folosiţi aparatul numai la tensiunea curentului indicată pe plăcuţa indicatoare a aparatului. AVERTISMENT! · Nu folosiţi aparatul în apropiere de căzi, cabine de duş, sau alte recipiente cu con- ţinut de apă. De asemenea nu le folosiţi în locuri cu umiditate ridicată.
  • Page 102 ROMÂNĂ · Reparaţi aparatul doar de către un centru de ser- vice autorizat şi schimbaţi piesele doar cu piese originale. Aparatele electrice pot fi reparate doar de persoane calificate, specializate în domeniul electrotehnic. · Folosiţi exclusiv accesoriile recomandate de către producător.
  • Page 103 ROMÂNĂ Introduceți cablul de alimentare în priză · Descriere produs (Fig. 2ⓑ). Denumirea pieselor (fig. 1) În timpul procesului de încărcare, indica- · A Capac de protecție torul verde de încărcare este aprins. Timpul de încărcare până la capacitatea B Folie forfecare ·...
  • Page 104 și folia trebuie înlocuite. Informaţie privind eliminarea aparatelor Cuțit cu lamele și folie forfecare (Nr. · electrice şi electronice în comunitatea Com. 3615-7000) pot fi procurate prin europeană: dealerii dumneavoastră sau centrul nos- În cadrul Comunităţii europene, tru de service.
  • Page 105: Български

    БЪЛГАРСКИ Упътване – Aпарат за бръснене с акумулатор тип 3615 Важни указания за безопасност При ползване на електрически уреди за пред- пазване от наранявания и от токов удар да се спазват обезателно следните указания: Преди да се ползва уреда трябва да е проче- тено...
  • Page 106 БЪЛГАРСКИ · Уредът да се ползва само с посоченото на табелката напрежение. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! · Този уред да не се ползва в близост до вани, душ-кабини или до други съдове, съдържащи вода. Също така, да не се ползват на места с висока влажност на...
  • Page 107 БЪЛГАРСКИ · Ремонтът да се извършва от оторизиран сер- визен център при употреба на оригинални резервни части. Електроуреди могат да се ремонтират само от специалисти с електро- техническо образование. · Да се ползват само препоръчани от произво- дителя аксесоари. · Кабелът и уреда да стоят настрана от горещи повърхности.
  • Page 108 БЪЛГАРСКИ Описание на продукта контакта (фиг. 2ⓑ). Докато трае зареждането свети · Описание на частите (фиг. 1) зеленият светодиод на индикатора за A Защитна капачка нивото на зареждане . B Режещи ленти Времето за зареждане до достигане · C Бръснеща глава с режеща лента на...
  • Page 109 ламелният нож и режещата лента. Ламелен нож и режеща лента (номер · При изхвърляне на уреда спазвайте съот- за поръчка 3615-7000) можете да ветните законни разпоредби. закупите от Вашия търговец или от Информация за изхвърляне на електри- нашия център за обслужване.
  • Page 110: Важные Указания По Безопасности

    РУССКИЙ Инструкция по использованию – Aккумуляторная электро- бритва, тип 3615 Важные указания по безопасности При использовании электрических приборов в целях собственной безопасности, предотвраще- ния травм и поражения электрическим током необходимо безусловно соблюдать следующие указания: Перед использованием прибора следует полностью прочесть и понять данную...
  • Page 111 РУССКИЙ обслуживанием без присмотра. · Сохраняйте данную инструкцию по использо- ванию для последующего обращения и пере- дайте ее следующему владельцу или пользо- вателю прибора. · Никогда не оставляйте работающий прибор без присмотра. · Используйте прибор только с напряжением, указанным на табличке ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ·...
  • Page 112 РУССКИЙ · В случае падения прибора в воду его дальнейшее использование запрещено. · Перед очисткой или техническим обслужива- нием прибора выньте вилку сетевого кабеля из розетки. · Не используйте прибор, если он повредился после падения на пол или если поврежден сетевой...
  • Page 113 РУССКИЙ · Не пытайтесь заменить аккумуляторные батареи самостоятельно. · Разрешается производить замену аккуму- ляторов только типами батарей, разрешен- ными производителем, и только в сервисных центрах. · Никогда не используйте прибор с поврежден- ной бритвенной сеткой. · Исключена ответственность за ущерб, вызванный...
  • Page 114 дует заменить. бритьем рекомендуется основательно Пластинчатый нож и бритвенную вымыть и высушить лицо и шею. · сетку (№ заказа 3615-7000) можно С легким нажатием проводите брит- · приобрести в магазине покупки или в вой вертикально к поверхности кожи, нашем сервисном центре.
  • Page 115 РУССКИЙ Утилизация Замена пластинчатого ножа и бритвен- ной сетки Осторожно! Вредное воздей- В случае необходимости заменять пла- ствие на окружающую среду стинчатый нож и бритвенную сетку сле- при неправильной утилизации. дующим образом: f Перед утилизацией аккуму- ляторы следует разрядить! Выключить прибор при помощи ·...
  • Page 116: Uk Інструкція З Використання - Aкумуляторна Електробритва, Тип 3615

    УКРАЇНСЬКА Інструкція з використання – Aкумуляторна електробритва, тип 3615 Важливі вказівки з безпеки При використанні електричних пристроїв, щоб убезпечити себе від травм та ураження елек- тричним струмом, необхідно безумовно дотри- муватись наступних вказівок: Перед використанням пристрою необхідно повністю прочитати і зрозуміти цю інструк- цію...
  • Page 117 УКРАЇНСЬКА · Зберігайте цю інструкцію з використання для звернення до неї у майбутньому і пере- дайте її наступному власнику чи користувачу пристрою. · Ніколи не залишайте працюючий пристрій без нагляду. · Використовуйте пристрій тільки з напругою, що вказана на табличці ПОПЕРЕДЖЕННЯ! ·...
  • Page 118 УКРАЇНСЬКА · Перед чищенням або технічним обслуговуван- ням пристрою витягніть вилку мережевого кабелю із розетки. · Не використовуйте пристрій, якщо він був пошкоджений внаслідок падіння на підлогу або якщо пошкоджено мережевий кабель. · Ремонт повинен виконуватися тільки у авто- ризованому сервісному центрі з використан- ням...
  • Page 119 УКРАЇНСЬКА · Дозволяється виконувати заміну акумулято- рів тільки дозволеними виробником типами батарей і тільки в сервісних центрах. · Ніколи не використовуйте пристрій з пошкод- женою бритвеною сіткою. · Виключається відповідальність за пошко- дження, які є результатом неналежного використання або порушення положень цієї інструкції...
  • Page 120 УКРАЇНСЬКА Гоління з бритвеною сіткою Пристрій має захисну ізоляцію та захи- щений від радіоперешкод. Пристрій Бритвена система ідеально пристосову- відповідає вимогам Директиви ЄС щодо ється до контурів обличчя, а також підбо- електромагнітної сумісності 2014/30/EU ріддя та шиї, і завдяки цьому забезпечує та...
  • Page 121 вену сітку. f Перед утилізацією акумуля- Пластинчастий ніж та бритвена сітка · тори необхідно розрядити! (№ для замовлення 3615-7000) можна f Належна утилізація сприяє придбати в магазині покупки або в захисту природи й допомагає нашому сервісному центрі. запобігати можливому шкід- ливому...
  • Page 122: Et Kasutusjuhend - Akutoitel Pardel, Tüüp 3615

    EESTI Kasutusjuhend – Akutoitel pardel, tüüp 3615 Olulised ohutusjuhised Järgige elektriseadmete kasutamisel iseenda kaitsmiseks vigastuste ja elektrilöögi eest järgmisi juhiseid. Enne seadme kasutamist tuleb kasutusjuhend tervikuna läbi lugeda ja seda mõista! · Kasutage pardlit ainult inimeste habemekarvade raseerimiseks. · Kasutage seadet ainult kasutusjuhendis kirjelda- tud, sihipärasel viisil.
  • Page 123 EESTI · Kasutage seadet alati üksnes tüübisildil ära too- dud pingega. HOIATUS! · Ärge kasutage seadet vanni, dušialuse või muude mahutite läheduses, milles on vesi. Samuti ärge kasutage seadet suure õhuniis- kusega kohtades. Pärast iga kasutuskorda tõmmake toitejuhe vooluvõrgust välja, kuna vee lähedus kujutab endast ohtu ka väljalüli- tatud seadme korral.
  • Page 124 EESTI · Hoidke toitejuhe ja seade kuumadest pindadest eemal. · Ärge hoiustage ega kasutage seadet keerdunud või väändunud toitejuhtmega. · Kasutage ja hoidke seadet ainult kuivades ruumides. · Kasutage seadme laadimiseks üksnes tarne- komplektis sisalduvat toitekaablit. Vahetage defektne toitekaabel välja üksnes originaal- varuosade vastu, mida saab tellida meie teeninduskeskusest.
  • Page 125 EESTI · Märkus. Aku eluea pikendamiseks tuleks Tootekirjeldus aku enne uuesti laadimist alati täiesti Osade nimetused (joon 1) tühjaks laadida. A Kaitsekate B Võrk Töötamine akutoitel C Lõikepea koos võrguga Lülitage seade lülitist sisse (joon 3, ⓐ) ja · D Lamell-lõiketera peale kasutamist välja (joon 3, ⓑ).
  • Page 126 Nõuetekohane utiliseerimine · Lamell-lõiketera ja võrgu (tellimisnr on keskkonnakaitse huvides ja 3615-7000) saate soetada oma edasi- takistab inimese ja keskkonna müüjalt või meie teeninduskeskusest. kahjustamist. Lamell-lõiketera ja võrgu väljavahetamine Järgige seadme utiliseerimisel vastavaid Vahetage lamell-lõiketera ja võrk vajadusel...
  • Page 127: Lietošanas Instrukcija - Skuveklis Ar Akumulatoru, Modelis 3615

    LATVIJAS Lietošanas instrukcija – Skuveklis ar akumulatoru, modelis 3615 Svarīgi norādījumi drošībai Lai pasargātu sevi no ievainojumiem un strāvas triecieniem, lietojot elektriskās ierīces, noteikti jāie- vēro tālāk minētie norādījumi. Pirms ierīces lietošanas pilnībā jāizlasa un jāiz- prot lietošanas instrukcija! · Lietojiet matu taisnotāju vienīgi cilvēka matu taisnošanai.
  • Page 128 LATVIJAS BRĪDINĀJUMS! · Nelietojiet šo ierīci līdzās vannai, dušai vai citai ūdens tvertnei. Nelietojiet to arī vietās, kur ir liels gaisa mitrums. Pēc lietošanas beigām ik reizi atslēdziet barošanas vada spraudni no kontaktligzdas, jo ūdens tuvums rada riskus arī tad, kad ierīce ir izslēgta. ·...
  • Page 129 LATVIJAS · Neuzglabājiet un nelietojiet ierīci ar pārlocītu vai savērptu barošanas kabeli. · Izmantojiet un uzglabājiet ierīci tikai sausās telpās. · Iekārtas uzlādēšanai izmantojiet tikai ar to kopā piegādāto uzlādes ierīci. Bojātu barošanas kabeli nomainiet tikai ar oriģinālajām rezerves daļām, kas ir pieejamas mūsu servisa centros.
  • Page 130 LATVIJAS Izstrādājuma apraksts Pilnīga akumulatora uzlāde ilgst aptuveni · 8 stundas. Komponentu uzskaitījums (1. att.) Piezīme: Lai panāktu ilgu akumulatoru · A Aizsargvāciņš kalpošanas laiku, vienmēr pirms jaunas B Skūšanas sietiņš uzlādēšanas tas pilnīgi jāizlādē. C Skūšanas galviņa ar skūšanas sietiņu D Plāksnīšu asmens Ierīces izmantošana ar akumulatoru E Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis...
  • Page 131 Plāksnīšu asmeni un skūšanas sietiņu · (Pasūt. Nr. 3615-7000) Jūs varat iegūt pie Utilizējot iekārtu, pievērsiet uzmanību spēkā sava tirgotāja vai mūsu servisa centrā. esošajām prasībām. Informācija par elektrisko un elektronisko Plāksnīšu asmens un skūšanas sietiņa...
  • Page 132: Svarbūs Saugos Nurodymai

    LIETUVOS Barzdos skutimo mašinėlės su akumuliatoriumi 3615 naudojimo instrukcija Svarbūs saugos nurodymai Naudojantis elektros prietaisais, kad nesusižeistu- mėte ir Jūsų nenutrenktų elektra, būtinai laikykitės šių nurodymų: Prieš naudodami prietaisą perskaitykite ir supraskite visą instrukciją! · Barzdos skutimo mašinėlę naudokite tik žmogaus barzdai skusti.
  • Page 133 LIETUVOS ĮSPĖJIMAS! · Nenaudokite prietaiso netoli vonių, dušo kabinų ar indų, kuriuose yra vandens. Taip pat nenaudokite jo vietose, kuriose yra labai drėgna. Kiekvieną kartą panaudoję ištraukite iš tinklo kištuką, nes jei netoli yra vanduo, yra pavojinga, net kai prietaisas yra išjungtas.
  • Page 134 LIETUVOS · Maitinimo laidą ir prietaisą laikykite atokiau nuo įkaitusių paviršių. · Nelaikykite bei nenaudokite prietaiso, jei maiti- nimo laidas susisukęs ar užlenktas. · Prietaisą naudoti ir laikyti tik sausose patalpose. · Prietaiso įkrovimui naudokite tik pakuotėje esantį įkroviklį. Pažeistą maitinimo laidą keiskite tik origi- naliomis atsarginėmis dalimis, kurias galite įsigyti mūsų...
  • Page 135 LIETUVOS Gaminio aprašymas Įkiškite tinklo kabelį į elektros lizdą · (2ⓑpav.). Lentelės aprašymas (1 pav.) Įkrovimo metu šviečia žalias įkrovimo · A Apsauginis gaubtas indikatorius. B Kirpimo plėvelė Krovimo laikas, per kurį pasiekiamas · C Kirpimo galvutė su su kirpimo plėvele maksimalus pajėgumas, yra apie 8 val.
  • Page 136 Europos Sąjungoje elektros prie- Peilių plokšteles ir kirpimo plėvelę (užsa- · taisų išmetimą reguliuoja nacionali- kymo Nr. 3615-7000) galite gauti iš savo niais teisės aktai, kurie remiasi ES pardavėjo arba mūsų aptarnavimo centro. Direktyva 2012/19/ES dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų (EEĮ).
  • Page 137: Σημαντικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Οδηγίες χρήσης – Ξυριστική μηχανή με μπαταρία τύπου 3615 Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας Για την αποφυγή τραυματισμών και ηλεκτρο- πληξίας κατά τη χρήση ηλεκτρικών συσκευών πρέπει να τηρούνται οπωσδήποτε οι παρακάτω υποδείξεις: Πριν από τη χρήση της συσκευής, θα πρέπει να...
  • Page 138 ΕΛΛΗΝΙΚΑ · Φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης για να μπορείτε να ανατρέξετε σε αυτές αργότερα και παρα- δώστε τις σε κάθε επόμενο ιδιοκτήτη ή χρή- στη της συσκευής . · Η συσκευή δεν πρέπει να λειτουργεί ποτέ χωρίς επίβλεψη. · Η συσκευή πρέπει να λειτουργεί αποκλειστικά με...
  • Page 139 ΕΛΛΗΝΙΚΑ · Αν η συσκευή έχει πέσει στο νερό, δεν επιτρέπεται να ξαναχρησιμοποιηθεί. · Βγάλτε το φις από την πρίζα πριν από τον καθαρισμό ή τη συντήρηση της συσκευής. · Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή, αν παρουσιάζει βλάβες στη λειτουργία, αφότου έχει...
  • Page 140 ΕΛΛΗΝΙΚΑ της εταιρείας μας. · Μην επιχειρείτε να αλλάξετε μόνοι σας τις μπαταρίες. · Η αντικατάσταση των μπαταριών επιτρέ- πεται να γίνεται μόνο στο κέντρο σέρβις με μπαταρίες που έχουν εγκριθεί από τον κατασκευαστή. · Σε καμία περίπτωση μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή...
  • Page 141 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Η συσκευή διαθέτει μόνωση ασφαλείας και του λαιμού και έτσι επιτυγχάνεται και καταστολή ραδιοπαρεμβολών. Η ένα τέλειο ξύρισμα. Πριν από το ξύρισμα συσκευή πληροί τις απαιτήσεις της ευρω- καθαρίστε καλά και σκουπίστε το πρό- παϊκής Οδηγίας 2014/30/ΕΕ σχετικά με σωπο...
  • Page 142 ρύγια και το φύλλο διάτμησης. απόρριψης. Λεπίδα με πτερύγια και φύλλο διά- · f Αποφορτίστε τις μπαταρίες τμησης (αρ. παραγγελίας 3615-7000) πριν από την απόρριψη! μπορείτε να προμηθευτείτε από το f Η προσήκουσα απόρριψη εμπόριο ή από το κέντρο σέρβις της...
  • Page 143 ‫عربي‬ 3615 ‫تعليمات االستخدام - ماكينة حالقة تعمل بالبطارية طراز‬ ‫تعليمات أمان هامة‬ ‫يرجى احترام التعليمات التالية عند استعمال األجهزة الكهربائية لتجنب‬ : ‫التعرض لإلصابات الجسدية والصعقات الكهربائية‬ ‫قبل استخدام الجهاز، احرص على قراءة التعليمات التالية وتأكد من‬ !‫استيعاب مضمونها‬...
  • Page 144 ‫عربي‬ ‫الجهاز، ذلك أن تواجد الجهاز قرب الماء يشكل خط ر ً ا‬ .‫حتى وإن كان متوق ف ً ا عن العمل‬ ‫احرص دائم ا ً على وضع األجهزة الكهربائية واالحتفاظ‬ · ‫بها في مكان آمن حتى ال تقع بالماء (مث ال ً بحوض غسل‬ ‫اليدين).
  • Page 145 ‫عربي‬ .‫ال تدخل أي تعديالت على البطارية نفسها‬ · ‫يجب أن ال يتم استبدال البطاريات إال في مركز الخدمة‬ · .‫وباألنواع التي تعطى مجا ن ً ا من قبل الصانع‬ .‫ال تستخدم الجهاز أبد ا ً مع رقيقة قص تالفة‬ ·...
  • Page 146 ‫وصف المنتج‬ ‫عند شحن الجهاز، سوف يضيء مؤشر الشحن‬ · .‫األخضر‬ )1 ‫أسماء األجزاء المك و ّ نة (الرسم التوضيحي رقم‬ ‫يستغرق شحن البطارية من جديد بشكل ك ُ ل ي ّ حوالي‬ · ‫غطاء الحماية‬ .‫8 ساعة‬ ‫رقيقة رأس الحالقة‬ ‫اإلرشادات: لضمان...
  • Page 147 !‫ومبللة قليال ً . ال تستعمل أي مواد مذيبة أو مصنفرة‬ ‫التخلص من الجهاز‬ .‫بعد التنظيف قم بوضع غطاء الحماية مرة أخرى‬ · ‫تنبيه! إمكانية حدوث أضرار بيئية في حالة‬ ‫وفي حالة تأثر قدرة الحالقة بعد االستخدام لفترة طويلة‬ · .‫عدم...
  • Page 148 3615-1001 · 06/2016...

Table des Matières