Télécharger Imprimer la page
HEIDENHAIN ROC 20 Série Instructions De Montage
HEIDENHAIN ROC 20 Série Instructions De Montage

HEIDENHAIN ROC 20 Série Instructions De Montage

Publicité

Liens rapides

DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH · Technical support, measuring systems { +49 8669 31-3104 · E-mail: service.ms-support@heidenhain.de
ROC 2xx0
Rotorkupplung
Rotorkupplung
K 03
Rotorkupplung
Rotorkupplung
ID 200313-04
Rotorkupplung
K 18
ID 202227-01
ROC 2xx0
2/2015
1130253 – 00 – A – 01 · Printed in Germany
Allgemeine Hinweise
General Information
Achtung:
– Die Montage und Inbetriebnahme ist von einer qualifizierten Fachkraft unter Beachtung der örtlichen Sicherheitsvorschriften vorzunehmen.
– Die Steckverbindung darf nur spannungsfrei verbunden oder gelöst werden.
– Die Reparatur von Messgeräten darf nur durch HEIDENHAIN Fachpersonal erfolgen.
– Der direkte Kontakt von aggressiven Medien mit Messgerät und Steckverbinder ist zu vermeiden, wie z. B. organische Lösungsmittel beim Reinigen.
– Montageflächen müssen sauber und gratfrei sein. Schrauben müssen mit stoffschlüssiger Schraubenlosdrehsicherung gesichert werden.
Note:
– Mounting and commissioning is to be conducted by a qualified specialist under compliance with local safety regulations.
– Do not engage or disengage any connections while under power.
– Encoders are to be repaired exclusively by trained HEIDENHAIN technicians.
– Avoid direct contact of aggressive media (such as organic solvents for cleaning) with the encoder and connector.
– Mounting surfaces must be clean and free of burrs. Screws are to be secured with materially bonding thread-locking fluid.
Attention :
– Seul un personnel qualifié est habilité à procéder au montage et à la mise en service, dans le respect des consignes de sécurité locales.
– Ne procéder à des connexions/déconnexions que lorsque l'appareil se trouve hors tension.
– Seul le personnel qualifié de HEIDENHAIN est habilité à réparer les systèmes de mesure.
– Eviter tout contact direct du système de mesure et des connecteurs avec des milieux corrosifs, par exemple avec des solvants de nettoyage organiques.
– Les surfaces de montage doivent être propres et exemptes de bavures. Les vis doivent être recouvertes de frein de filet.
Attenzione:
– Prevedere montaggio e messa in funzione da parte di personale qualificato nel rispetto delle norme di sicurezza locali.
– Collegare o staccare i collegamenti soltanto in assenza di tensione.
– Le riparazioni di sistemi di misura possono essere eseguite solo da specialisti HEIDENHAIN.
– Evitare il contatto di sistemi di misura e connettori con mezzi aggressivi, come ad esempio solventi organici per la pulizia
– Le superfici di montaggio devono essere pulite e senza bava. Le viti devono essere bloccate con un frenafiletti.
Atención:
– El montaje y la puesta en marcha deben ser realizados por un especialista cualificado, observando las prescripciones locales de seguridad.
– Conectar o desconectar el conector sólo en ausencia de tensión.
– La reparación de los sistemas de medida debe ser realizada siempre por personal cualificado de HEIDENHAIN.
– Debe evitarse el contacto directo del sistema de medida y del conector con medios agresivos, como, por ejemplo, disolventes orgánicos durante la limpieza.
– Las superficies de montaje deben estar limpias y sin rebaba. Los tornillos deben estar asegurados con seguro anti-giro por adhesión.
Montage
Assembly
4x
ISO 7092 – 4 – 200HV
Seperat bestellen:
To be Ordered separately:
A commander séparément:
Da ordinare separatamente:
Pedir por separado:
Rotorkupplung
ROC 2310
Rotor coupling
ROC 2510
Accouplement du rotor
ROC 2380
Giunto rotante
ROC 2580
Acoplamiento del rotor
ROC 2390 F
ROC 2590 F
K 18
ROC 2390 M
ID 202227-01
ROC 2590 M
Informations générales
Montage
4x
ISO 4762 – M4 – 8.8
M d = 2.9 ± 0.15 Nm
Montageanleitung
Mounting Instructions
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje
ROC 2xx0
K 03
ID 200313-04
Absolutes Winkelmessgerät
Absolute angle encoder
Système de mesure angulaire absolu
Encoder angolare assoluto
Sistema de medida angular absoluto
Informazioni generali
Información general
*) =
Markierung der 0°–Position ±5°
0° position index ±5°
Index position 0° ±5°
Tacca della posizione 0° ±5°
Marcación de la posición 0° a ±5°
Montaggio
Montaje
3/2015

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour HEIDENHAIN ROC 20 Série

  • Page 1 – Conectar o desconectar el conector sólo en ausencia de tensión. – La reparación de los sistemas de medida debe ser realizada siempre por personal cualificado de HEIDENHAIN. – Debe evitarse el contacto directo del sistema de medida y del conector con medios agresivos, como, por ejemplo, disolventes orgánicos durante la limpieza.
  • Page 2 Technische Kennwerte Specifications Caractéristiques techniques Dati tecnici Características técnicas max. 30 N max. 30 N Anschlussbelegung Pin layout Raccordements Piedinatura Distribución del conector 1SS08 EnDat22 ROC 2x10 Sensor U Sensor 0 V DATA DATA CLOCK CLOCK BNGN WHGN 03S17 ROC 2x80 EnDat02 Sensor Sensor...

Ce manuel est également adapté pour:

Roc 2310Roc 2510Roc 2380Roc 2580Roc 2390 fRoc 2590 f ... Afficher tout