Uebler P22-S Notice De Montage Et D'utilisation

Kit d'extension de porte-vélos

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

Erweiterungskit für Fahrradträger
- Erweiterungskit 3. Fahrrad für P22-S, Best.-Nr. 19710
- Erweiterungskit 4. Fahrrad für P32-S, Best.-Nr. 19720
Extension kit for bicycle rack
- Extension kit for 3rd bicycle for P22-S, order no. 19710
- Extension kit for 4th bicycle for P32-S, order no. 19720
Kit d'extension de porte-vélos
- Kit d'extension 3e vélo pour P22-S, réf. 19710
- Kit d'extension 4e vélo pour P32-S, réf. 19720
Kit de ampliación para portabicicletas
- Juego de ampliación para 3ª bicicleta para P22-S, n° de ref. 19710
- Juego de ampliación para 4ª bicicleta para P22-S, n° de ref. 19720
Uitbreidingskit voor fietsdragers
- Uitbreidingskit 3. Fiets voor P22-S, bestelnr. 19710
- Uitbreidingskit 4. Fiets voor P32-S, bestelnr. 19720
Zestaw do rozbudowy bagażnika rowerowego
- zestaw do rozbudowy na 3 rower do P22-S, nr art. 19710
- zestaw do rozbudowy na 4 rower do P32-S, nr art. 19720
Kit de extensão para suporte de bicicletas
- Kit de extensão 3. Bicicleta para P22-S, ref.ª de encomenda 19710
- Kit de extensão 4. Bicicleta para P32-S, ref.ª de encomenda 19720
Rozšiřující sada pro nosič jízdních kol
- Rozšiřující sada 3. Jízdní kolo pro P22-S, objednací č. 19710
- Rozšiřující sada 4. Jízdní kolo pro P32-S, objednací č. 19720
Montage- und Bedienungsanleitung
Mounting and Operating Instructions
Notice de montage et d'utilisation
Manual de uso y montaje
Montage- en gebruikshandleiding
Instrukcja montażu i obsługi
Manual de montagem e instruções
Návod k montáži a použití
M+P-25A-0147

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Uebler P22-S

  • Page 1 - Kit d’extension 4e vélo pour P32-S, réf. 19720 Kit de ampliación para portabicicletas Manual de uso y montaje - Juego de ampliación para 3ª bicicleta para P22-S, n° de ref. 19710 - Juego de ampliación para 4ª bicicleta para P22-S, n° de ref. 19720 Uitbreidingskit voor fietsdragers Montage- en gebruikshandleiding - Uitbreidingskit 3.
  • Page 2 Pagina 29 Zestaw do rozbudowy bagażnika rowerowego Strona 36 Kit de extensão para suporte de bicicletas Página 43 Rozšiřující sada pro nosič jízdních kol Strana 50 Uebler GmbH Sandäcker 7 D-91301 Forchheim Tel.: +49 (0)9191 7362-0 Fax: +49 (0)9191 7362-77 E-Mail: info@uebler.com...
  • Page 3: Lieferumfang

    Änderungen des Lieferumfangs sind vorbehalten. Reparaturen oder Austausch von Teilen durch einen Fachbetrieb durchführen lassen. Uebler empfiehlt Ihnen aus Sicherheitsgründen, nur die bei Ihrem Fachhändler erhältlichen Original-Ersatzteile zu verwenden. M+P-25A-0059 Teilenummer Erweiterungskit 3. Fahrrad für Kupplungsträger P22-S Best.-Nr. 19710 EG-Betriebserlaubnisnummer 26R-036629 - 1 -...
  • Page 4: Technische Daten

    Teilenummer Erweiterungskit 4. Fahrrad für Kupplungsträger P32-S Technische Daten Best.-Nr. 19720 Eigengewicht EG-Betriebserlaubnisnummer P22-S + Erweiterungskit für max. 3 Fahrräder 16 kg 26R-036629 P32-S + Erweiterungskit für max. 4 Fahrräder 18 kg Maximale Zuladung (Traglast) P22-S + Erweiterungskit, ab D-Wert 6,7 kN - bei Stützlast min.
  • Page 5 Hinweis Es wird die Montage des Erweiterungskits 4. Fahrrad für den Kupplungsträger P32-S beschrieben und dargestellt. Bei der Montage des Erweiterungskits 3. Fahrrad für den Kupplungsträger P22-S ist sinngemäß vorzugehen. 11** 9**/5* 10** M+P-25A-0153 1. Schnellspanner (21) auf beiden Seiten um ca. 90° nach oben öffnen.
  • Page 6 Fahrräder montieren/demontieren Vorsicht Beim Schließen der Schnellspanner (21) besteht Quetschgefahr. Darauf achten, dass die Hände nicht beim Vorsicht Schließen der Schnellspanner (21) eingeklemmt werden. Der Fahrradträger für die Anhängevorrichtung ist nur zum Transport von Fahrrädern geeignet. Es dürfen nur Fahrräder mit einem Gewicht von je max. 30 kg 8.
  • Page 7 26 2 M+P-25A-0152 M+P-25A-0150 1. Die ersten zwei Fahrräder montieren, siehe Montage- und 1. Die ersten drei Fahrräder montieren, siehe Montage- und Bedienungsanleitung des Fahrradträgers P22-S/P32-S. Bedienungsanleitung des Fahrradträgers P22-S/P32-S. Vorsicht Vorsicht Halter (2) am Fahrradrahmen befestigen, da andere Bauteile Halter (17) am Fahrradrahmen befestigen, da andere Bauteile des Fahrrads beschädigt werden können.
  • Page 8 Fahrradträger kippen Der Fahrradträger P22-S + Erweiterungskit für max. 3 Fahrräder kann zum Be- und Entladen des Fahrzeugs gekippt werden, siehe Montage- und Bedienungsanleitung des Fahrradträgers P22-S/P32-S. Hinweis Mit dem Kupplungsträger P32-S + Erweiterungskit (Best.-Nr. 19720) für max. 4 Fahrräder ist ein Kippen aufgrund des Gewichts und der zu verwendenden Spanngurte nicht mehr möglich.
  • Page 9: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise Vorsicht Der Fahrzeugführer ist dafür verantwortlich, dass seine Sicht Vor Antritt der Fahrt ist die Funktion der und sein Gehör nicht durch die Ladung oder den Zustand des Beleuchtungseinrichtung zu überprüfen. Bei eingeschaltetem Fahrzeugs beeinträchtigt werden. Er muss dafür sorgen, dass das Nebelschlusslicht am Fahrradträger muss das Fahrzeug und die Ladung vorschriftsmäßig sind und dass die Nebelschlusslicht am Fahrzeug ausgeschaltet sein, d.h.
  • Page 10: Scope Of Delivery

    Scope of delivery 3rd-bicycle extension kit Dear Customer, Description Number of items Key for bracket Thank you for choosing an extension kit for UEBLER Bracket, 3rd bicycle bicycle racks. Screws M6x70 The operating steps and safety instructions described Cap nuts...
  • Page 11: Technical Data

    Order no. 19720 Technical data EEC type approval number Rack weight 26R-036629 P22-S + extension kit for max. 3 bicycles 16 kg P32-S + extension kit for max. 4 bicycles 18 kg Maximum load (load capacity) P22-S + extension kit, D-value 6.7 kN and higher...
  • Page 12 Mounting the rack frame for the extension kit for a 4th bicycle Note This section describes and illustrates how to mount the 4th-bicycle extension kit for hitch rack P32-S. The 3rd-bicycle extension kit for hitch rack P22-S is mounted in a similar manner. 11** 9**/5* 10** M+P-25A-0153 1.
  • Page 13: Mounting The Bicycles

    Mounting the bicycles Attention When you are closing the quick release clamp (21), there is Attention a crushing hazard. Make sure that your hands are not pinched The bicycle rack for the trailer hitch is only intended for when you are closing the quick release clamp (21). transporting bicycles.
  • Page 14 M+P-25A-0152 M+P-25A-0150 1. Mount the first two bicycles, see Mounting and Operating 1. Mount the first three bicycles, see Mounting and Operating Instructions of the bicycle rack P22-S/P32-S. Instructions of the bicycle rack P22-S/P32-S. Attention Attention Only attach the bracket (2) to the bicycle frame, as other parts Only attach the bracket (17) to the bicycle frame, as other parts of the bicycle could be damaged.
  • Page 15 Tilting the bicycle rack The bicycle rack P22-S + extension kit for max. 3 bicycles can be tilted to load and unload the vehicle, see the Mounting and Operating Instructions of the bicycle rack P22-S/P32-S. Note With the hitch rack P32-S + extension kit (order no. 19720) for up to 4 bicycles, tilting due to weight and the tensioning straps used is no longer possible.
  • Page 16: General Safety Instructions

    General safety instructions Attention The vehicle owner is responsible for ensuring that his or her field Before starting a trip, check that the lighting system is of view and hearing are not impaired by the load or the condition functioning correctly. When the rear fog light on the bicycle of the vehicle.
  • Page 17: Matériel Livré

    Pour des raisons de sécurité, Uebler vous conseille d’utiliser uniquement les pièces de rechange d’origine disponibles chez votre revendeur spécialisé. M+P-25A-0059 Numéro des pièces - Kit d’extension 3e vélo pour porte-vélos d’attelage P22-S Réf. 19710 Numéro de réception CE 26R-036629 - 15 -...
  • Page 18: Synoptique Des Composants Kit D'extension 4E Vélo

    16 kg P32-S + kit d’extension pour 4 vélos maximum 18 kg Charge maximum (capacité de charge) P22-S + kit d’extension, à partir d’une valeur D de 6,7 kN - pour une charge d’appui verticale de 50 kg minimum 34 kg - pour une charge d’appui verticale de 75 kg minimum...
  • Page 19: Montage Du Kit D'extension

    Montage de cadre pour kit d’extension 4e vélo Remarque La description et l’illustration du montage du kit d’extension 4e vélo se réfèrent au porte-vélos Uebler P32-S. Pour le montage du kit d’extension 3e vélo pour le porte-vélos d’attelage P22-S, procéder de manière logiquement semblable. 11** 9**/5*...
  • Page 20: Montage Des Vélos

    Montage des vélos Prudence Risque d’écrasement à la fermeture des tendeurs rapides (21). Prudence Attention de ne pas se coincer les mains à la fermeture des Le porte-vélos d’attelage convient uniquement au transport tendeurs rapides (21). de vélos. Seuls des vélos d’un poids max. de 30 kg chacun peuvent être transportés sur le porte-vélos.
  • Page 21: Démontage Des Vélos

    M+P-25A-0152 M+P-25A-0150 1. Pour le montage des deux premiers vélos, voir Instructions de 1. Pour le montage des trois premiers vélos, voir Instructions de montage et d’utilisation du porte-vélos P22-S/P32-S. montage et d’utilisation du porte-vélos P22-S/P32-S. Prudence Prudence Fixer le support (2) au cadre du vélo car les autres parties de Fixer le support (17) au cadre du vélo car les autres parties de...
  • Page 22: Basculement Du Port-Vélos

    Basculement du port-vélos Il est possible de basculer le porte-vélos P22-S + kit d’extension pour 3 vélos maximum afin de charger et décharger le véhicule, voir Instructions de montage et d’utilisation du porte-vélos P22-S/P32-S. Remarque Le basculement du porte-vélos d’attelage P32-S + le kit d’extension (réf.
  • Page 23: Consignes De Sécurité D'ordre Général

    Consignes de sécurité d’ordre général Prudence Il revient au conducteur du véhicule de veiller à ce que ses capacités Avant le début du trajet, vérifier le fonctionnement du dispositif de voir et d’entendre ne soient pas affectées par le chargement et d’éclairage.
  • Page 24: Volumen De Suministro

    Denominación Número de piezas Nos alegramos de que se haya decidido por la compra Llave para sujeción de un kit de ampliación para portabicicletas de UEBLER. Sujeción 3.ª bicicleta Se deben observar estrictamente los trabajos Tornillos M6x70 e indicaciones de seguridad expuestos las instrucciones Tuercas ciegas de montaje y uso.
  • Page 25: Datos Técnicos

    Datos técnicos Número de permiso de circulación CE Peso en vacío 26R-036629 P22-S + kit de ampliación para un máx. de 3 bicicletas 16 kg P32-S + kit de ampliación para un máx. de 4 bicicletas 18 kg Carga máxima (capacidad de carga) P22-S + kit de ampliación, a partir de un valor D...
  • Page 26 8. 4. Desmonte el marco soporte (22) del portabicicletas. 5. Para desmontar los soportes de las bicicletas, consulte las instrucciones de montaje y uso del portabicicletas P22-S/P32-S. 6. Coloque el marco soporte (12) del kit de ampliación en el portabicicletas.
  • Page 27 Montaje de las bicicletas Atención Al cerrar los cierres rápidos (21) se corre peligro de sufrir Atención lesiones. Preste atención de no pillarse las manos al cerrar El portabicicletas para el dispositivo de remolque solo es apto los cierres rápidos (21). para transportar bicicletas.
  • Page 28 M+P-25A-0152 M+P-25A-0150 1. Montar las dos primeras bicicletas, ver instrucciones 1. Montar las tres primeras bicicletas, ver instrucciones de uso y montaje del portabicicletas P22-S/P32-S. de uso y montaje del portabicicletas P22-S/P32-S. Atención Atención Fije el soporte (2) al marco de la bicicleta, pues las demás Fije el soporte (17) al marco de la bicicleta, pues las demás...
  • Page 29 Volcar el portabicicletas El portabicicletas P22-S + kit de ampliación para máx. 3 bicicletas puede volcarse para cargar y descargar del vehículo, ver instrucciones de uso y montaje del portabicicletas P22-S/P32-S. Nota Con el soporte de enganche P32-S + kit de ampliación (n°de ref.
  • Page 30: Indicaciones Generales De Seguridad

    Indicaciones generales de seguridad Atención El conductor del vehículo es responsable de que ni la carga ni el Antes de comenzar el trayecto, se ha de comprobar el estado del vehículo obstaculicen su visibilidad ni su capacidad funcionamiento del dispositivo de alumbrado. Si está encendida auditiva.
  • Page 31 Draagrails Overzicht onderdelen uitbreidingsset 3e fiets Aanwijzingen Wijzigingen van de leveromvang voorbehouden. Reparatie of vervanging van onderdelen door een vakbedrijf laten uitvoeren. Uebler raadt uit veiligheidsredenen aan om alleen de bij uw vakhandelaar verkrijgbare originele reserveonderdelen te gebruiken. M+P-25A-0059 Onderdeelnummer Uitbreidingsset 3e fiets voor koppelingsdrager P22-S Best.-nr.
  • Page 32: Technische Gegevens

    Aanwijzingen Wijzigingen van de leveromvang voorbehouden. Reparatie of vervanging van onderdelen door een vakbedrijf M+P-25A-0060 laten uitvoeren. Uebler raadt uit veiligheidsredenen aan om alleen de bij uw vakhandelaar verkrijgbare originele Onderdeelnummer reserveonderdelen te gebruiken. Uitbreidingsset 4e fiets voor koppelingsdrager P32-S Best.-nr.
  • Page 33 Aanwijzing De montage van de uitbreidingsset voor de 4e fiets voor de koppelingsdrager P32-S wordt hier beschreven en weergegeven. Bij de montage van uitbreidingsset voor de 3e fiets voor koppelingsdrager P22-S moet net zo te werk worden gegaan. 11** 9**/5*...
  • Page 34 Montage van de fietsen Voorzichtig Bij het sluiten van de snelspanner (21) bestaat gevaar Voorzichtig voor knellen. Voorkom dat de handen bij het sluiten De fietsdrager voor de trekhaak is alleen geschikt voor van de snelspanner (21) ingeklemd raken. transport van fietsen. Er mogen alleen fietsen met een gewicht van elk max.
  • Page 35 M+P-25A-0152 M+P-25A-0150 1. De eerste twee fietsen monteren, zie de montage- en 1. De eerste drie fietsen monteren, zie de montage- en gebruiksaanwijzing van de fietsendrager P22-S/P32-S. gebruiksaanwijzing van de fietsendrager P22-S/P32-S. Voorzichtig Voorzichtig Houder (2) aan het fietsframe bevestigen, omdat andere Houder (17) aan het fietsframe bevestigen, omdat andere onderdelen van de fiets beschadigd kunnen raken.
  • Page 36 Fietsendrager kantelen De fietsendrager P22-S + uitbreidingsset voor max. 3 fietsen kan voor het beladen en lossen van het voertuig worden gekanteld, zie de montage- en gebruiksaanwijzing van de fietsendrager P22-S/P32-S. Aanwijzing Met de koppelingdrager P32-S + uitbreidingskit (bestelnr. 19720) voor max.
  • Page 37: Algemene Veiligheidsaanwijzingen

    Algemene veiligheidsaanwijzingen Voorzichtig De bestuurder is ervoor verantwoordelijk dat zicht en akoestische Voor de rit moet de werking van de verlichtingsinrichting worden waarneming niet door de lading of de toestand van het voertuig gecontroleerd. Bij ingeschakelde mistlamp aan de achterzijde worden beperkt.
  • Page 38: Zakres Dostawy

    Naprawy lub wymianę części zlecać tylko w specjalistycznym zakładzie. Firma Uebler poleca, ze względów bezpieczeństwa, stosować tylko dostępne u swojego sprzedawcy oryginalne części zamienne. M+P-25A-0059 Numer części Zestaw rozszerzający o 3. rower do uchwytu sprzęganego P22-S Nr katalogowy 19710 Numer dopuszczenia do eksploatacji 26R-036629 - 36 -...
  • Page 39: Dane Techniczne

    Zestaw rozszerzający o 4. rower do uchwytu sprzęganego P32-S Nr katalogowy 19720 Dane techniczne Numer dopuszczenia do eksploatacji Masa własna P22-S + zestaw rozszerzający na maks. 3 rowery 16 kg 26R-036629 P32-S + zestaw rozszerzający na maks. 4 rowery 18 kg Maksymalny załadunek (obciążenie)
  • Page 40 3. Kluczem do śrub pierścieniowych SW 8 wykręcić do końca śruby (23). 4. Zdjąć ramę nośną (22) z bagażnika rowerowego. 5. Zdemontować uchwyty rowerowe, patrz instrukcja montażu i obsługi bagażnika rowerowego P22-S/P32-S. 6. Ramę nośną (12) zestawu do rozbudowy założyć na bagażnik rowerowy. M+P-25A-0148 * możliwość...
  • Page 41 Montaż rowerów Ostrożnie Przy zamykaniu napinaczy szybkomocujących (21) występuje Ostrożnie niebezpieczeństwo przytrzaśnięcia. Uważać, by nie Bagażnik rowerowy na hak holowniczy nadaje się tylko do przytrzasnąć rąk podczas zamykania napinaczy transportowania rowerów. szybkomocujących (21). Na tym bagażniku rowerowym wolno transportować tylko rowery o maksymalnej masie do 30 kg.
  • Page 42 26 2 M+P-25A-0152 M+P-25A-0150 1. Montaż dwóch pierwszych rowerów, patrz instrukcja montażu 1. Montaż dwóch trzech rowerów, patrz instrukcja montażu i obsługi uchwytu rowerowego P22-S/P32-S. i obsługi uchwytu rowerowego P22-S/P32-S. Ostrożnie Ostrożnie Uchwyt (2) mocować do ramy roweru, ponieważ inne elementy Uchwyt (17) mocować...
  • Page 43 Przechylanie uchwytu rowerowego Uchwyt rowerowy P22-S + zestaw rozszerzający dla maks. 3 rowerów można przechylać do załadunku i rozładunku rowerów, patrz instrukcja montażu i obsługi uchwytu rowerowego P22-S/P32-S. Wskazówka Ze względu na odpowiedni ciężar i zastosowanie pasów napinających, przy połączeniu bagażnika rowerowego P32-S z zestawem do rozbudowy (nr art.
  • Page 44: Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Ostrożnie Kierowca jest odpowiedzialny za to, aby załadunek lub stan pojazdu Przed rozpoczęciem jazdy sprawdzić oświetlenie. Przy nie zakłócał widoczności oraz słuchu. Musi zapewnić prawidłowy włączonym tylnym światle przeciwmgielnym na bagażniku stan pojazdu i załadunku oraz musi zadbać o to, aby załadunek nie musi być...
  • Page 45: Volume De Fornecimento

    Uebler recomenda que sejam utilizadas apenas peças de substituição originais adquiridas junto de lojas da especialidade. M+P-25A-0059 Número da peça Kit de extensão, 3 bicicletas para suportes de engate P22-S N.º de encomenda 19710 Número de homologação CE 26R-036629 - 43 -...
  • Page 46: Dados Técnicos

    N.º de encomenda 19720 Dados técnicos Número de homologação CE Peso próprio 26R-036629 P22-S + kit de extensão para no máx. 3 bicicletas 16 kg P32-S + kit de extensão para no máx. 4 bicicletas 18 kg Carga máxima (capacidade de carga) P22-S + kit de extensão, a partir do valor D...
  • Page 47 4. Retirar a armação de suporte (22) do suporte de bicicletas. 5. Desmontar o suporte de bicicletas, ver o manual de montagem e de instruções do suporte de bicicletas P22-S/P32-S. 6. Colocar a armação de suporte (12) do kit de extensão sobre o suporte de bicicletas.
  • Page 48 Montagem das bicicletas Cuidado Ao fechar os tensores rápidos (21) existe o perigo de Cuidado esmagamento. Ter atenção para não entalar as mãos ao O suporte de bicicletas para reboque é adequado para fechar os tensores rápidos (21). transporte de bicicletas. Apenas podem ser transportadas bicicletas com um peso máx.
  • Page 49 M+P-25A-0150 1. Montar as duas primeiras bicicletas, ver o manual de montagem 1. Montar as três primeiras bicicletas, ver o manual de montagem e de instruções dos suportes de bicicletas P22-S/P32-S. e de instruções dos suportes de bicicletas P22-S/P32-S. Cuidado...
  • Page 50 Inclinar o suporte de bicicletas O suporte de bicicletas P22-S + kit de extensão para no máx. 3 bicicletas pode ser inclinado para a carga e descarga do veículo, ver o manual de montagem e de instruções dos suportes de bicicletas P22-S/P32-S.
  • Page 51 Advertências de segurança gerais Cuidado O condutor do veículo é responsável por assegurar que a sua visão Antes de iniciar uma viagem, verificar o funcionamento do e a sua audição não sejam prejudicadas pela carga ou pelo estado dispositivo de iluminação. Com o farolim de nevoeiro ligado no do veículo.
  • Page 52: Objem Dodávky

    Upozornění Změny obsahu dodávky vyhrazeny. Nechejte provést opravy nebo výměnu součástí ve specializované provozovně. Z bezpečnostních důvodů doporučuje společnost Uebler používat pouze originální náhradní díly zakoupené u specializovaného prodejce. M+P-25A-0059 Čísla dílů Rozšiřující sada pro 3. jízdní kol pro přípojný nosič jízdních kol P22-S obj.
  • Page 53: Technické Údaje

    Obj. číslo 19720 Číslo homologačního osvědčení ES Technické údaje 26R-036629 Vlastní hmotnost P22-S + rozšiřující sada max. pro 3 jízdní kola 16 kg P32-S + rozšiřující sada max. pro 4 jízdní kola 18 kg Maximální náklad (přípustné zatížení) P22-S + rozšiřující sada, od hodnoty D 6,7 kN - při zatížení...
  • Page 54 Upozornění Je popsána a znázorněna montáž rozšiřující sady pro 4. jízdní kolo pro přípojný nosič jízdních kol P32-S. Při montáži rozšiřující sady pro 3. jízdní kolo pro přípojný nosič jízdních kol P22-S je nutné postupovat obdobně. 11** 9**/5* 10** M+P-25A-0153 1.
  • Page 55: Montáž Jízdních Kol

    Montáž jízdních kol Pozor Při zavírání rychloupínáku (21) hrozí nebezpečí skřípnutí. Opatrně Dbejte na to, abyste si při zavírání rychloupínáků (21) Nosič jízdních kol k montáži na tažné zařízení je určen pouze nepřiskřípli ruce. k přepravě jízdních kol. V nosiči jízdních kol je dovolena přeprava jízdních kol o hmotnosti jednoho kola max.
  • Page 56 M+P-25A-0150 1. Pro montáž prvních dvou jízdních kol - viz návod k montáži 1. Pro montáž prvních tří jízdních kol - viz návod k montáži a k obsluze nosiče jízdních kol P22-S/P32-S. a k obsluze nosiče jízdních kol P22-S/P32-S. Opatrně...
  • Page 57: Sklopení Nosiče Jízdních Kol

    Sklopení nosiče jízdních kol Nosič jízdních kol P22-S + rozšiřující sadu max. pro 3 jízdní kolo lze za účelem nakládání a vykládání vozidla sklopit, viz návod k montáži a k obsluze nosiče jízdních kol P22-S/P32-S. Upozornění Pomocí závěsu P32-S + rozšiřující sady (objednací č. 19720) pro max.
  • Page 58: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Všeobecné bezpečnostní pokyny Opatrně Řidič vozidla nese odpovědnost za to, aby náklad nebo stav Před zahájením jízdy zkontrolujte funkci osvětlení. Po rozsvícení vozidla neomezovaly jeho sluch a výhled. Musí zajistit stav vozidla zadní mlhovky na nosiči jízdních kol musí zůstat zadní mlhovka a nákladu odpovídající...

Ce manuel est également adapté pour:

P32-s1971019720

Table des Matières