Page 1
RONDA startech 4000 Multifonctions avec Grand Date, Alarme, Deuxième fuseau horaire Calibre 4210.B – 12½''' Spécification du produit Caractéristiques spéciales Mouvement à quartz analogique – Réparable mouvement en métal Ligne startech – Très longue durée de vie de pile Calibre 4210.B...
Calibre 4210.B – 12½''' RONDA startech Fonctions Spécifications techniques – 1 oeil Diamètre total 28.60 mm – Multifonction Encageage 28.00 mm – Deuxième fuseau horaire Hauteur mouvement 4.40 mm – Grande date Hauteur au-dessous pile standard 4.40 mm Hauteur filet 0.60 mm...
Page 5
0.07 0.80 0.80 0.03 0.03 Sous réserve de modifications Aenderungen vorbehalten RONDA 4210.B Inertie / Massenträgheit / Inertia * max. Modifications reserved Force de chassage / Aufpresskraft / Force max. No. 3316.084 * En cas de données différentes, veuillez contacter le service après-vente...
Page 6
Rallonge de tige / Stellwelle Verlängerung / Stem extension Released No. d'article Stem (dimensions / forces) Artikelnummer Tolerance (min) Part number 10:1 (A3) Scale 3000.040 12.00 1.90 2.45 0.90 0.90 1.35 4003.B, 4120.B, 4210.B, Sous réserve de modifications Aenderungen vorbehalten RONDA Modifications reserved 4220.B 5030.018...
Page 7
Instructions T2 4210.B Pose du cadran et des aiguilles • Couronne en position II • Tourner la couronne jusqu’à ce que la date passe au 02 • Couronne en position III • Tourner l’aiguille des heures dans le sens de la marche jusqu’à ce que la date passe au 03 • Retirer les aiguilles de travail • Poser le cadran • Poser toutes les aiguilles en direction de 12 heures Porte-pièces • Régler l’heure Pour enlever la tige • Couronne en position II H5XXX.1T • Régler la date • Régler le 2e fuseau horaire** Indications générales • Couronne en position I Le retrait de la tige peut exclusive- ment s’effectuer en position I. Durée du saut de la date Pour poser les aiguilles, l’utilisation Disque unités et dizaines...
Page 9
7000-7999 H 7XXX.1A H 7XXX.1T 700X.B 700X.L 700X.N 700X.P Wichtig! Die Höhe der Abstützschrauben muss vor Beginn jeder Serie eingestellt werden. Important! Veuillez ajuster l’hauteur des vis de support au préalable de chaque série. Important! Adjust height of support screws prior to each series. DOMVT004 / Version: 2.1 / Prozess: 3.1.3 / Änd.-Dat.:20.04.15 Seite 2/9...
Page 10
Zeiger setzen Stellwelle entfernen Alarm-Check Poser les aiguilles Enlever la tige Contrôle d’alarme Hand setting Stem removal Alarm check Kalibergruppe Artikelnummer Artikelnummer Artikelnummer Groupe de calibre Numéro d’article Numéro d’article Numéro d’article Calibre group Part number Part number Part number 6000-6999 H 6XXX.1A H 6XXX.1T...
Page 11
Zeiger setzen Stellwelle entfernen Diverses Poser les aiguilles Enlever la tige Divers Hand setting Stem removal Various Kalibergruppe Artikelnummer Artikelnummer Artikelnummer Groupe de calibre Numéro d’article Numéro d’article Numéro d’article Calibre group Part number Part number Part number 3500-3999 H 35XX.1A H 35XX.1T 3520.D 3540.D...
Page 12
Zeiger setzen Stellwelle entfernen Diverses Poser les aiguilles Enlever la tige Divers Hand setting Stem removal Various Kalibergruppe Artikelnummer Artikelnummer Artikelnummer Groupe de calibre Numéro d’article Numéro d’article Numéro d’article Calibre group Part number Part number Part number 1032 H 1032.1A H 1032.1T 1032 1012-1019...
Page 13
Zeiger setzen Stellwelle entfernen Diverses Poser les aiguilles Enlever la tige Divers Hand setting Stem removal Various Kalibergruppe Artikelnummer Artikelnummer Artikelnummer Groupe de calibre Numéro d’article Numéro d’article Numéro d’article Calibre group Part number Part number Part number 782-788 H 78X.1A H 78X.1T Swiss Made Swiss Parts...
Page 14
Zeiger setzen Stellwelle entfernen Diverses Poser les aiguilles Enlever la tige Divers Hand setting Stem removal Various Kalibergruppe Artikelnummer Artikelnummer Artikelnummer Groupe de calibre Numéro d’article Numéro d’article Numéro d’article Calibre group Part number Part number Part number 762-763 H 76X.1A H 76X.1T 762E 763E...
Zeiger setzen Stellwelle entfernen Diverses Poser les aiguilles Enlever la tige Divers Hand setting Stem removal Various Kalibergruppe Artikelnummer Artikelnummer Artikelnummer Groupe de calibre Numéro d’article Numéro d’article Numéro d’article Calibre group Part number Part number Part number 712-715 H 71X.1A H 71X.1T Swiss Made Swiss Parts...
Page 16
Zeiger setzen Stellwelle entfernen Diverses Poser les aiguilles Enlever la tige Divers Hand setting Stem removal Various Kalibergruppe Artikelnummer Artikelnummer Artikelnummer Groupe de calibre Numéro d’article Numéro d’article Numéro d’article Calibre group Part number Part number Part number 582-585 H 58X.1A H 58X.1T 512-519 H 51X.1A...
Vous avez choisi une montre dans laquelle le fabricant de montres a – Date/heure actuelle: / 20:30 intégré un mouvement Ronda. Nous attirons votre attention sur le fait Tirer la couronne en pos. II (la montre qu’aucune montre de la marque Ronda n›est produite ni distribuée sur continue de fonctionner).
Limite inférieure de la tension de 1.20 V fonctionnement Tige de mise à l’heure en position III, intervalle de mesure 60 s: 0.10 µA Typical consumption Maximal consumption 0.30 µA 10/2013 RONDA AG, Lausen, Switzerland, Phone ++41 (0)61 926 50 00, www.ronda.ch, info@ronda.ch EM 1...
Résistance de la bobine M3 ∞ kΩ Isolation de la bobine M2/M3 Générateur d’impulsion (4.9 ms, 8 Hz): Limite inférieure de la tension de 1.20 V fonctionnement M3 10/2013 RONDA AG, Lausen, Switzerland, Phone ++41 (0)61 926 50 00, www.ronda.ch, info@ronda.ch EM 2...
Page 25
Stator (6h, 9h, chrono) 3603.079 Potence plastique Potence plastique tenue par 4 vis 4000.250. 4000.250 3715.094.RK Rotor 3147.047.CO Roue intermédiaire (chrono) 3136.156.CO Roue de Seconde (Aig.2) 10/2013 M RONDA AG, Lausen, Switzerland, Phone ++41 (0)61 926 50 00, www.ronda.ch, info@ronda.ch...
Page 26
Attention: Prendre la bobine uniquement par le noyau de bobine gris. 3503.071 Tube 3601.118 Bride contact Bride contact tenue par 1 vis 4000.250. 4000.250 3603.034 Isolateur pile 3503.054 Tube 10/2013 M RONDA AG, Lausen, Switzerland, Phone ++41 (0)61 926 50 00, www.ronda.ch, info@ronda.ch...
Page 27
Ressort contact poussoirs 2130.139.G.M01.4210B Couvre-module électronique Couvre-module électronique tenue par 3 vis 4000.250. 3600.010.HGF Pile 395 3601.109.G Bride + Bride tenue par 1 vis 4000.250. 4000.250 10/2013 M RONDA AG, Lausen, Switzerland, Phone ++41 (0)61 926 50 00, www.ronda.ch, info@ronda.ch...
Page 28
4010.306 3301.242 Roue des heures (Aig.2) 3315.016 Clinquant 3004.224.CO Roue entraîneuse de quantième 3500.049 Sautoir de quantième 10/2013 M RONDA AG, Lausen, Switzerland, Phone ++41 (0)61 926 50 00, www.ronda.ch, info@ronda.ch...
Page 29
Plaque maintien mécanisme de quantième tenue par 2 vis 4000.250. 4000.250 3506.072.G Support de cadran 8200 Moebius 8200 9014 Moebius 9014 Jismaa 124 9020 Moebius 9020 10/2013 M RONDA AG, Lausen, Switzerland, Phone ++41 (0)61 926 50 00, www.ronda.ch, info@ronda.ch...
Page 30
Limite inférieure de la tension de 1.20 V fonctionnement Tige de mise à l’heure en position III, intervalle de mesure 60 s: 0.10 µA Typical consumption Maximal consumption 0.30 µA 10/2013 RONDA AG, Lausen, Switzerland, Phone ++41 (0)61 926 50 00, www.ronda.ch, info@ronda.ch EM 1...
Page 31
Résistance de la bobine M3 ∞ kΩ Isolation de la bobine M2/M3 Générateur d’impulsion (4.9 ms, 8 Hz): Limite inférieure de la tension de 1.20 V fonctionnement M3 10/2013 RONDA AG, Lausen, Switzerland, Phone ++41 (0)61 926 50 00, www.ronda.ch, info@ronda.ch EM 2...