Condair EC Instructions D'installation Et D'exploitation

Condair EC Instructions D'installation Et D'exploitation

Humidificateur d'air à vapeur
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
ET D'EXPLOITATION
Humidificateur d'air à vapeur
Condair EC
Humidification and Evaporative Cooling

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Condair EC

  • Page 1 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET D’EXPLOITATION Humidificateur d'air à vapeur Condair EC Humidification and Evaporative Cooling...
  • Page 3: Table Des Matières

    5.5.1 Vue d’ensemble de l’installation d’eau 5.5.2 Indications concernant l’installation d’eau 5.5.3 Contrôle de l’installation d’eau Installation électrique 5.6.1 Schéma électrique Condair EC 5.6.2 Consignes concernant l’installation électrique 5.6.3 Configuration de l’appareil 5.6.4 Pose de la carte EC 5.6.5 Contrôle de l’installation électrique...
  • Page 4: Introduction

    Afin d’assurer une exploitation sûre, professionnelle et productive de l’humidificateur à vapeur Cond­ air EC, veuillez observer et respecter entièrement les indications et les consignes de sécurité de la présente documentation. Pour toute question non exposée exhaustivement ou ne figurant pas dans la présente documen- tation, veuillez prendre contact avec votre représentant Condair local.
  • Page 5 Veuillez conserver les présentes instructions d’installation et d’exploitation en un endroit sûr, à portée de main. Remettre cette documentation à un éventuel nouveau détenteur. En cas de perte de la documentation, veuillez contacter votre fournisseur Condair. Langues Les présentes instructions d’installation et d’exploitation sont disponibles en plusieurs langues. A ce propos, veuillez contacter votre fournisseur Condair.
  • Page 6: Concernant Votre Sécurité

    Concernant votre sécurité Généralités Il est indispensable que le personnel affecté aux travaux sur le Condair EC ait lu et assimilé les présentes instructions d’installation et d’exploitation avant d’effectuer des travaux à l’appareil. La connaissance du contenu des instructions d’installation et d’exploitation est la condition sine qua non pour protéger le personnel contre les risques et pour éviter des erreurs de manipulation et, ainsi,...
  • Page 7 AVERTISSEMENT! Vapeur d'eau chaude - Risque de s'ébouillanter! Le Condair EC produit de la vapeur d'eau chaude. Il y a un risque de s'ébouillanter en cas de contact avec la vapeur d'eau chaude. Prévention : Ne pas intervenir sur le système de vapeur pendant le fonctionnement (conduites de vapeur, distributeur de vapeur, ventilateur, etc.).
  • Page 8: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d’ensemble du produit Vue d’ensemble des types L’humidificateur à vapeur Condair EC peut être livré avec des tensions de chauffage différentes et une plage de débit de vapeur de 5 kg/h à max. 45 kg/h. Tension de Débit de vapeur max. Modèle Taille d’appareil chauffage ** en kg/h Condair EC...
  • Page 9: Désignation Du Produit

    Désignation du produit La désignation du produit figure sur la plaquette signalétique: Désignation de type No de série (7 chiffres) Mois/année Condair AG, 8808 Pfäffikon Tension de chauffage Type: EC 45 Serial: XXXXXXX 07.15 Heating voltage: 400V / 3~ / 50-60Hz Power: 33.8 kW...
  • Page 10: Construction De L'humidificateur D'air À Vapeur

    Traversées de câbles, partie supérieure Conduite de trop­plein Contacteur principal Vanne d’admission Platine de puissance Raccord d’alimentation (non visible) Platine de commande avec carte EC Raccord d’écoulement (non visible) Platine de télécommunication d’exploitation Vanne d’écoulement et de dérangements (option) Cylindre à vapeur Traversées de câbles, partie inférieure...
  • Page 11: Description Des Fonctions

    Description des fonctions L’humidificateur à vapeur Condair EC est un générateur de vapeur sans pres sion et il fonctionne par un chauffage à électrodes. Il est destiné à l’humidification par un distributeur de vapeur (rampe de diffusion de vapeur, unité de ventilation ou système OptiSorp).
  • Page 12: Synoptique Du Système D'humidification

    3.5 Synoptique du système d’humidification FAN3S M FAN3S L 41-.. 61-.. 81-.. KS10 DS80 DS22 KS10 DS60 DS80 Z261 ø40/31 mm 125...1250 µS/cm 1...10 bars 1...40 °C Tuyau d’écoulement d’eau Humidificateur à vapeur (inclus dans la livraison) Raccord de vapeur Alimentation tension de commande Raccord d’eau Alimentation tension de chauffage Raccord d’alimentation d’eau...
  • Page 13: Options

    Options 3.6.1 Vue d’ensemble des options Condair EC... 230V1 400V3 23/32/45 230V3 23/32 D... Cylindre à vapeur nettoyable D3.. D4.. D6.. Cuve à vapeur nettoyable comme alternative au cylindre à vapeur standard interchangeable (voir chapitre 3.6.2). Télésignalisation d’exploitation et de dérangement Platine avec contacts de relais pour le branchement d’affichages à...
  • Page 14: Informations Détaillées Concernant Les Options

    – Cylindre à vapeur nettoyable type D... (option) La table suivante donne un aperçu général des cylindres à vapeur utilisés sur les différents modè- les. Condair EC...400V3 32/45 Pour conductivité de l’eau de 125 à 1250 µS/cm Cylindre à vapeur interchangeable...
  • Page 15: Accessoires

    Accessoires 3.7.1 Vue d’ensemble des accessoires Accessoires installation d’eau Condair EC... 230V1 400V3 23/32/45 230V3 23/32 Robinet à filtre-tamis Z261 (1 pièce par installation) Accessoires installation de vapeur Condair EC... 230V1 400V3 23/32/45 230V3 23/32 Distributeur de vapeur 1x 41­... 1x 61­...
  • Page 16: Informations Détaillées Concernant Les Accessoires

    (pose verticale) et selon la puissance de l’humidificateur à vapeur. Important! Choisir toujours le distributeur de vapeur la plus long possible (optimisation de la distance d’humidification). Distributeur de vapeur pour Longueur (L) de Largeur Condair EC distribut. de vapeur de gaine (B) Type 41-.. Type 61-.. Type 81-..
  • Page 17: Appareil De Ventilation

    Ampleur de la livraison Constitution de la livraison standard – Humidificateur d’air à vapeur Condair EC, tuyau de raccordement d’eau G 3/4" ­ G 3/8" et tuyau d’écoulement d’eau ø40/31 mm inclus, équipé des options commandées selon le chapitre 3.6, y compris jeu de fixation et instructions d’installation et d’exploitation (le présent document), en...
  • Page 18: Indications Pour Le Projecteur

    Si des questions se posent au sujet du débit requis de vapeur, veuillez contacter votre fournisseur Condair. – Pour les cas d’installations dont le débit maximum d’humidité est sujet à de fortes variations (exemple: laboratoires, installations à...
  • Page 19: Sélection D'appareil

    4.1.2 Sélection d’appareil Condair EC 45 400V3 Modèle Taille d’appareil Tension de Débit de vapeur max. Condair EC .. chauffage ** en kg/h Appareil petit Appareil grand 400V3 (400V/3~/50...60Hz) 230V3 (230V/3~/50...60Hz) 230V1 (230V/1~/50...60Hz) ** Autres tensions de chauffage sur demande Sélection des options et des accessoires...
  • Page 20: Choix Du Système De Régulation

    Le système 1 convient à l’humidification ambiante directe ainsi qu’aux installations de clima- ti sation avec circulation d’air prédominante. On a avantage à installer la sonde d’humidité resp. l’hygrostat dans la gaine d’évacuation d’air ou directement dans le local. Condair EC Sonde d’humidité Verrouillage de ventilateur Contrôleur de flux d’air...
  • Page 21 Système 3 Humidification d’air ambiant direct Système 1 — Dans les cas suivants, consultez votre représentant Condair: – humidification de petits locaux jusqu'à 200 m – installations de climatisation à renouvellements d’air fréquents – installations à flux d’air variables – locaux de test requérant une grande précision de régulation –...
  • Page 22: Travaux De Montage Et D'installation

    Travaux de montage et d’installation Consignes importantes concernant les travaux de montage et d’installation Qualification du personnel Seul le personnel qualifié et le personnel professionnel autorisé par l’exploitant sont habilités à effectuer les travaux de montage et d’installation. La surveillance de la qualification incombe à l’exploitant.
  • Page 23: Vue D'ensemble De L'installation

    Vue d’ensemble de l’installation Installation de vapeur, voir chapitre 5.4 FAN3S M FAN3S L 41-... 61-... 230V/1~/50Hz 81-... KS10 min. 5 % – DS80 Pmax 1500 Pa min. 20 % Pmin -800 Pa – 41-... KS10 61-... 81-... min. 20 % DS22 min.
  • Page 24: Montage D'appareil

    . 4 0 m i n . 2 5 m i n 60...70 °C 1 ... 40 °C max. 75 %rh IP20 Condair EC ... 230V1 Condair EC ... 230V3 23/32 Condair EC ... 400V3 23/32/45 Dimensions Boîtier (XxYxZ) en mm 377x279x612...
  • Page 25 ATTENTION! Si le Condair EC est installé dans un local sans écoulement d’eau, il faut prévoir une surveil- lance de fuite dans ce local, laquelle ferme sans faute l’alimentation en eau en cas d’une fuite. – Pour la fixation du Condair EC, utilisez exclusivement le matériel de fixation livré. Si, dans votre cas particulier, il n’est pas possible d’utiliser le matériel de fixation d’origine, choisissez un...
  • Page 26: Montage De L'appareil

    5.3.2 Montage de l’appareil Cote Taille de boîtier petit grand 189 mm 246 mm 61 mm 52 mm 490 mm 547 mm 120 mm 180 mm 120 mm 180 mm Procédé 1. Marquer le point de fixation “A” à l’endroit désiré. 2.
  • Page 27: Contrôle Du Montage De L'appareil

    5.3.3 Contrôle du montage de l’appareil Vérifier les points suivants: L’emplacement de l’appareil est­il correct (voir chapitre 5.3.1)? Stabilité suffisante de la structure porteuse? L’appareil est­il aligné correctement verticalement et horizontalement? La fixation de l’humidificateur à vapeur est­elle correcte (voir chapitre 5.3.2)? Le couvercle de l’appareil est­il posé...
  • Page 28: Installation De Vapeur

    Installation de vapeur 5.4.1 Vue d’ensemble de l’installation de vapeur FAN3S M 41-... FAN3S L 61-... 81-... KS10 min. 5 % – Pmax 1500 Pa min. 20 % DS80 Pmin -800 Pa – 41-... KS10 61-... 81-... min. 20 % DS22 min.
  • Page 29: Emplacement Des Distributeurs De Vapeur

    Nota: si, pour raison technique, la distance d’absorption doit être réduite, répartir la quantité de vapeur pour chaque sortie de vapeur sur deux distributeurs de vapeur ou utiliser le système de distribution de vapeur OptiSorp. Dans ce cas, contactez votre fournisseur Condair.
  • Page 30: Distances Minimales À Respecter

    Distances minimales à respecter Les composants se trouvant en aval des distributeurs de vapeur doivent se situer à une distance minimale définie du distributeur (sur la base de la distance d’absorption “B ” ), afin d’éviter que la vapeur ne se condense sur ces composants. avant/après un étranglement après un évasement avant un coude...
  • Page 31: Montage Des Distributeurs De Vapeur

    – Il n’est pas autorisé de monter des distributeurs de vapeur dans des canaux à section circu- laire. Veuillez contacter votre fournisseur Condair pour toute question relative à l’exécution des gaines de ventilation destinées à être équipées d’humidificateurs Condair EC.
  • Page 32: Emplacement De L'appareil De Ventilation

    (volume du local, hauteur du local, etc.), à part le respect des distances minimales. En cas de question au sujet de l’humidification directe d’un local, veuillez contacter votre fournisseur Condair. Vous trouverez d’autres informations dans les instructions d’installation et d’exploitation de l’appareil...
  • Page 33: Montage Du Tuyau À Vapeur

    10 mm de colonne d’eau (environ 100 Pa). Remarque: si dans votre cas particulier, il n’est pas possible de respecter la longueur maximale de tuyau de 4 m, veuillez contacter votre représentant Condair. En tout cas, isoler les tuyaux à vapeur dépassant 4 m sur toute leur longueur.
  • Page 34: Fixation Du Tuyau

    5.4.6 Montage du tuyau de condensat Important! Utilisez uniquement le tuyau de condensat d’origine Condair. D’autres tuyaux pour- raient conduire à des perturbations d’exploitation. Le cheminement des tuyaux est déterminé par la situation de la rampe de diffusion de vapeur –...
  • Page 35: Contrôle De L'installation De Vapeur

    – Le distributeur de vapeur se trouve à moins de 300 mm au-dessus de l’arête supérieure de l’appareil: Conduire le tuyau de vapeur avec une déclivité d’au moins 20 % par l’intermédiaire d’un siphon (arc avec diamètre de courbure d’au moins 200 mm), vers le bas, directement dans l’entonnoir d’écoulement.
  • Page 36: Installation D'eau

    Installation d’eau 5.5.1 Vue d’ensemble de l’installation d’eau ø 30 mm G 3/4" G 3/4" ø14/7 mm G 3/8" ø40/31 mm G 1/2" min. 10 % G 3/4" – ø 30 mm Z261 ø14/7 mm min. 10 % 125...1250 µS/cm –...
  • Page 37: Indications Concernant L'installation D'eau

    – Sont proscrits les additifs d’eau tels que les agents anticorrosifs, produits désinfectants, etc., car ils peuvent porter atteinte à la santé ou conduire à des perturbations d’exploitation. – Si vous désirez effectuer l’exploitation du Condair EC avec de l’eau adoucie, partiellement adoucie ou rediluée, veuillez contacter votre fournisseur Condair.
  • Page 38: Contrôle De L'installation D'eau

    5.5.3 Contrôle de l’installation d’eau Vérifier les points suivants: – Alimentation d’eau La conduite d’alimentation est­elle équipée du robinet à filtre­tamis resp. de la vanne d’arrêt avec filtre à eau 5 µm? La pression d’eau (1 à 10 bars) et la température d’eau admissibles (1 à 40 °C) sont­elles dans les limites? La conduite d’alimentation est­elle suffisante et comporte­t­elle le diamètre minimal requis sur toute sa longueur?
  • Page 39: Installation Électrique

    JP1 Fiche de cavalier pour mode tout ou rien Chaîne de sécurité externe (230V/5A) Contacteur principal (connexion de la tension de chauffage à l’appareil) Appareil de ventilation FAN3 EC Interrupteur de service conduite d’alimentation tension de chauffage Interrupteur de service conduite d’alimentation tension de commande Commutateur rotatif "Type de cylindre”...
  • Page 40: Consignes Concernant L'installation Électrique

    (voir code réseau sur la plaquette signalétique du type d’appareil). Le Condair EC est à raccorder au réseau par l’intermédiaire d’un interrupteur de service “Q2”, selon de schéma de raccordement (dispositif de coupure tous pôles comportant une ouverture de contact de 3 mm au moins, absolument prescrit) (aux appareils doubles, chaque appareils particulier doit être équipé) et par le biais d’un groupe de fusibles “F2”...
  • Page 41: Alimentation Tension De Commande Uc

    Alimentation tension de commande Uc ATTENTION! – Avant d’effectuer le raccordement, s’assurer que la tension réseau corresponde bien à la ten- sion de commande de l’appareil (200…240 V, 50…60 Hz). – Raccorder l’humidificateur uniquement au réseau comportant une ligne de mise à la terre. Brancher la tension de commande Uc à...
  • Page 42: Configuration De L'appareil

    La ligne de signal d’une régulation tout ou rien 230 V est branchée aux bornes “VD” de la barre à bornes “X2” par le biais du fusible externe “F4” (max. 10 A, retardé). Raccordement du appareil de ventilation FAN3 EC Consulter la documentation séparée concernant le l’appareil de ventilation.
  • Page 43 Réglages généraux de l’appareil (“Settings”) L’interrupteur DIP permet de déterminer divers paramètres d’appareil. Les paramètres d’appareil sont préréglés en usine et ne peuvent être modifiés par le client que sous assentiment du représentant Condair. Interrupteur Réglage d’usine Description ON: faible conductivité de l’eau <125 µS/cm OFF: conductivité...
  • Page 44: Pose De La Carte Ec

    EC. Avant de commencer l’installation électrique, vérifiez si la carte EC est bien installée sur la platine de commande. Si tel n’est pas le cas, contrôlez si la désignation de type de la carte EC livrée correspond bien à la désignation de type sur la plaquette de caractéristiques dans l’appareil. Si les désignations de type correspondent, introduisez la carte EC dans le logement de carte disposé...
  • Page 45: Exploitation

    Exploitation 6.1 Fonction des éléments d’affichage et de commande Touche de rinçage/d’info – Brève pression de la touche: ouverture et fermeture de la vanne d’écoulement (rinçage manuel). Remarque: la vanne d’écoulement se ferme automatiquement après 10 minutes. – Pression prolongée de la touche: activation du mode info. DEL rouge “Erreur”...
  • Page 46: Mise En Service

    Mise en service Pour mettre en service l’humidificateur à vapeur, procéder comme suit: 1. Contrôler l’humidificateur à vapeur et les installations quant aux endommagements. DANGER! Les appareils endommagés ou comportant des installations endommagées peuvent mettre en danger la vie de personnes ou conduire à des dommages matériels graves. Ne jamais mettre en service des appareils endommagés ou comportant des installations endommagées.
  • Page 47: Remarques Concernant L'exploitation

    Remarques concernant l’exploitation 6.3.1 Fonctions des DEL en mode info L’activation du mode info s’effectue par pression prolongée (3 secondes au moins) de la touche rinçage/info. Après activation du mode info: – D’abord, la DEL verte clignote et indique ainsi le débit actuel en % (par rapport au débit maximal) par le nombre de clignotements.
  • Page 48: Contrôles En Cours D'exploitation

    La mise hors service de l’humidificateur s’effectue comme suit 1. Si pour raison de dérangement, le Condair EC doit être mis hors service, il faut noter le code d’erreur (nombre de clignotements des DEL rouge et jaune dans le mode info) du dérangement actuel avant la mise hors service.
  • Page 49: Maintenance

    électrique peut conduire à des blessures graves ou à l’électrocution. Par conséquent: avant d’effectuer tout travail au Condair EC, mettre l’appareil hors service selon le chapitre 6.5 (déclencher l’appareil, le débrancher du réseau électrique et fermer l’admission d’eau) et l’assurer contre toute mise en service intempestive.
  • Page 50: Liste Des Travaux De Maintenance

    Liste des travaux de maintenance Pour assurer la sécurité d’exploitation, il est indispensable d’effectuer régulièrement la maintenance de l’humidificateur Condair EC. A ce propos, l’on fait la distinction entre la première maintenance après environ 500 heures d’exploitation (I), la maintenance du cylindre à vapeur lorsque la DEL jaune est allumée (II) et la maintenance annuelle (III).
  • Page 51: Travaux Dépose Et De Dépose Pour La Maintenance

    Travaux dépose et de dépose pour la maintenance 7.3.1 Pose et repose du cylindre à vapeur 1. Desserrer les deux vis du couvercle frontal à l’aide d’un tournevis et enlever le couvercle. 2. Desserrer le collier de tuyau à vapeur et retirer le tuyau d’avec le raccord de sortie du cylindre à vapeur.
  • Page 52 5. Sortir précautionneusement vers le haut le cylindre à vapeur hors de l’assise, la déposer vers l’avant. ATTENTION! Entreposer le cylindre en le posant avec précaution, de façon à éviter l’endommagement du raccord inférieur! La repose du cylindre à vapeur s’effectue dans l’ordre inverse de la dépose. Ce faisant, observer les indications suivantes –...
  • Page 53 – Fixer le tuyau à vapeur au raccord du cylindre à vapeur au moyen de colliers à tuyaux. ATTENTION! – Un tuyau à vapeur inétanche peut conduire à des dommages à l’intérieur de l’appareil ensuite d’humidité. – Le raccord de sortie du cylindre à vapeur est constitué de matière synthétique, pour cette raison, ne serrer que légèrement le collier ne fixation au raccord du cylindre à...
  • Page 54: Désassemblage Et Réassemblage Du Cylindre À Vapeur Nettoyable Type D

    7.3.2 Désassemblage et réassemblage du cylindre à vapeur nettoyable type D... 1. Comprimer les fermetures à cliquet des électrodes et glisser les électrodes d’environ 2 cm vers le bas, dans le cylindre à vapeur. 2. Déverrouiller toutes les brides de fixation du couvercle du cylindre et soulever le couvercle. 3.
  • Page 55: Dépose Et Pose Du Godet D'écoulement

    7.3.3 Dépose et pose du godet d’écoulement 1. Desserrer le collier de tuyau et retirer le tuyau du raccord de godet d’écoulement. 2. A l’aide d’un tournevis, desserrer les trois vis, puis déposer le godet d’écoulement vers le bas. 3. Enlever le joint torique hors de sa rainure. La repose du godet d’écoulement et des tuyaux s’effectue dans l’ordre inverse de la dépose.
  • Page 56: Dépose Et Pose Du Godet À Eau Et Des Tuyaux

    7.3.4 Dépose et pose du godet à eau et des tuyaux Pour la dépose et la pose du godet à eau et des tuyaux, le cylindre à vapeur doit être déposé (consulter le chapitre 7.3.1). 1. Desserrer les colliers et retirer tous les tuyaux de l’appareil d’avec les raccords et déposer les tuyaux.
  • Page 57: Dépose Et Repose De La Vanne De Rinçage

    7.3.5 Dépose et repose de la vanne de rinçage Pour la dépose de la vanne de rinçage, le cylindre à vapeur doit être déposé (consulter le cha- pitre 7.3.1). 1. Déconnecter les câbles électriques de leurs raccords (la polarité des câbles électriques n’a pas d’importance).
  • Page 58: Dépose Et Repose De La Vanne D'admission

    7.3.6 Dépose et repose de la vanne d’admission Pour la dépose de la vanne d’admission, il faut déposer le cylindre à vapeur (consulter le cha- pitre 7.3.1). 1. Déconnecter les câbles électriques de leurs raccords (la polarité des câbles électriques n’a pas d’importance).
  • Page 59: Remarques Concernant Le Nettoyage Des Composants D'appareil

    Remarques concernant le nettoyage des composants d’appareil Composants d’appareil Nettoyer quelle pièce, comment nettoyer et quel produit utiliser Couvercle de cylindre à vapeur • Si nécessaire, frapper et brosser la couche de tartre Cylindre à vapeur (brosse métallique prohibée). En cas d’entartrage pro- Tamis de cylindre à vapeur noncé, plonger les pièces de l’acide formique à 8 % (observer les consignes de sécurité figurant au chapitre 7.5), pour dissoudre la couche de tartre.
  • Page 60: Godet D'écoulement

    Composants d’appareil Nettoyer quelle pièce, comment nettoyer et quel produit utiliser Vanne de rinçage • Eloigner toute couche de tartre au boîtier de vanne, aux alésages de raccordement et sur l’assise de l’armature de boîtier de vanne vanne avec une brosse (brosse métallique prohibée). •...
  • Page 61: Indications Concernant Les Produits De Nettoyage

    Indications concernant les produits de nettoyage Effectuer le nettoyage uniquement avec les produits mentionnés dans la table. L’utilisation de désinfectants n’est autorisée que s’ils ne laissent aucune trace de résidu toxique. En chaque cas, rincer les pièces méticuleusement à l’eau fraîche après le nettoyage. AVERTISSEMENT! L’acide formique n’est pas dangereux pour la peau, il attaque par contre les muqueuses.
  • Page 62: Dérangements

    Dérangements Important! La cause de la plupart des pannes n’est pas à rechercher dans une fonction défectueuse d’appareil, mais souvent dans l’exécution d’installations non professionnelle ou non conforme aux documents de planification. Pour ces raisons, à la recherche de pannes possibles, il s’agit de vérifier également l’installation (liaison de tuyau à...
  • Page 63: Listes De Dérangements

    ––– ––– Carte EC vide La carte EC ne contient aucune Placer une nouvelle carte EC. donnée. Carte EC est défectif La carte EC contient des données ––– ––– Placer une nouvelle carte EC. non valides. ––– –––...
  • Page 64 Avertissement Erreur Cause Remède Code Dérangement Code Dérangement Pas de courant Pas de courant Interruption de phase de la ten- Vérifier/enclencher l’interrupteur d’électrodes pour d’électrodes pour sion de chauffage. de service dans l’alimentation de une durée dépas- une durée dépas- réseau électrique.
  • Page 65: Remarques Concernant Le Dépannage

    Faites effectuer le dépannage uniquement par le personnel professionnel, qualifié et instruit. Seul le personnel autorisé ou le technicien de service de votre représentant Condair est habilité à effectuer le dépannage de l’installation électrique (remplacement des fusibles d’appareil, par ex.) Seul le technicien de service de votre représentant Condair est autorisé...
  • Page 66: Mise Hors Service/Évacuation

    Mise hors service/évacuation Mise hors service Si le Condair EC doit être remplacé ou si le système d’humidification n’est plus utilisé, procédez comme suit 1. Mettre l’appareil hors service comme décrit au chapitre 6.5. 2. Faire déposer l’appareil (si nécessaire, également tous les composants du système) par un pro- fessionnel.
  • Page 67: Caractéristiques Spécifiques Des Produits

    Caractéristiques spécifiques des produits 10.1 Caractéristiques techniques Tension de chauffage 230V/1~/50..60Hz Modèle d’appareil Débit de vapeur en kg/h: Puissance électr. nominale max. en kW 3.8/6.0 Tension de chauffage 230V/3~/50..60Hz Modèle d’appareil 23/32 Débit de vapeur en kg/h: 23/32 Puissance électr. nominale max. en kW 3.8/6.0 11.2 17.3/22.5 Tension de chauffage 400V/3~/50..60Hz Modèle d’appareil 23/32/45 Débit de vapeur en kg/h: 23/32/45...
  • Page 68: Dimensions De L'appareil

    10.2 Dimensions de l’appareil Condair EC 5/8/15 (cotes en mm) 120 120 3/4" ø30...
  • Page 69 Condair EC 23/32/32/45 (cotes en mm) 3/4" ø30...
  • Page 70 Notes...
  • Page 71 © Condair SA, Imprimé en Suisse Sous réserve de modifications techniques...
  • Page 72 CONSEIL, VENTE ET SERVICE: Certificate CH94/0002.00 Fabricant: Condair SA Talstrasse 35 - 37, CH-8808 Pfäffikon, Suisse Tél. : +41 55 416 61 11, Fax : +41 55 416 62 62 info@condair.com, www.condair.com...

Table des Matières