Cata E GLASS Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour E GLASS:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

ES
FR
EN
NL
DE
IT
PT
DA
E GLASS
NO
SV
FI
PL
RU
LT
DA
FR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Cata E GLASS

  • Page 1 E GLASS...
  • Page 8 Este extractor no produce interferencias de radio/tele- visión (Directiva 2004/108/CE). Estimado Cliente, Para garantizar la seguridad y el correcto funcio- namiento del aparato, por favor lea ATENTAMENTE Antes de efectuar su instalación a tuberías, las siguientes instrucciones antes de proceder a la consultar las ordenanzas municipales sobre sali- instalación.
  • Page 9: Conexión Eléctrica

    El grado de protección IP solamente es válido si la Asegurar que la tensión (V) y la frecuencia (Hz) del suministro eléctrico al que se va a conectar, se corresponde con los valores indicados en la placa de características. instalación del aparato es conforme a lo indicado en este manual.
  • Page 10 Para la regulación del tiempo de temporización, girar el pivote “TIMER” en el sentido tamaño y movilidad ser transportado por el usuario al Servicio Técnico Oficial de CATA de las agujas del reloj para aumentar el tiempo de temporización (0’ – 15’).
  • Page 11: Important

    Cet extracteur ne produit pas d’interférences radio/de té- lévision (Directive 2004/108/CE). Cher client, Afin de garantir la sécurité et le fonctionnement correct de Avant de procéder à son raccordement à des con- cet appareil, veuillez lire ATTENTIVEMENT les instructions duites, consulter les règlements municipaux sur les sorties suivantes avant de procéder à...
  • Page 12: Raccordement Électrique

    de l’appareil est conforme à ce qui est indiqué dans ce manuel. L’appareil doit être raccordé en permanence avec un câblage pour installation Le fabricant décline toute responsabilité pour les dom- fixe, encastré dans le mur et branché à l’appareil par la partie arrière. mages aux personnes, aux animaux ou aux biens, dus à...
  • Page 13 A l’extinction de l’interrupteur, l’aérateur continue en vitesse maximale pendant la durée de la minuterie et s’arrêtera si S1 = OFF ou ralentira si S1 = ON. CATA ELECTRODOMÉSTICOS, S.L. garantit pendant une période de deux (2) ans la CAPTEUR PIR (cf. figure 4D) conformité...
  • Page 14 Prior to piping installation, consult the muni- cipal by-laws on air outlets and request permission Dear Customer, from the person responsible for the building. To guarantee the safety and correct working of the Precaution must be taken to avoid the backflow of appliance, please read the following instructions gases into the room from the open gas pipe or from CAREFULLY before beginning the installation.
  • Page 15: Electrical Connection

    maintenance described in this instruction manual. appliance along it. If this were not possible, the cable entry should be sealed addi- tionally, e.g. with silicone. Otherwise, the indicated IP rating would not be maintained. After finishing the installation these instructions should be given to the owner/user of the appliance.
  • Page 16 S1=OFF or continue to operate at low speed if S1=ON. PIR SENSOR (see figure 4D) CATA ELECTRODOMÉSTICOS S.L. guarantees that this product will fulfill the To regulate the timer, rotate the “TIMER” control knob clockwise to increase the time use for which it was designed for a period of two (2) years.
  • Page 17 Deze afzuigventilator veroorzaakt geen storingen in radio- of televisieontvangst (richtlijn 2004/108/EG). Geachte klant, Lees deze handleiding voor installatie van het apparaat Alvorens de buizen te monteren, raadpleeg de ge- AANDACHTIG door om de veiligheid te waarborgen en de meentelijke verordeningen m.b.t. luchtuitlaten en vraag juiste werking van het apparaat te garanderen.
  • Page 18: Installatie

    De fabrikant is niet verantwoordelijk voor persoonlijk letsel, Het apparaat moet permanent aangesloten worden met vaste bedrading, die negatieve gevolgen voor dieren of materiële schade te wijten in de muur wordt gelegd en het apparaat via de achterzijde binnenkomt. aan onoordeelkundig gebruik van het apparaat zoals vermeld (Kabel getipt of stijve, 2 of 3 geleiders minimale doorsnede van 1 mm en 1,5 mm maximum).
  • Page 19 CATA servicecentrum worden gebracht. ting van de aanwezigheidssensor uitgevoerd gedurende 1 minuut. Vervolgens wordt de Iedere reparatie onder garantie mag alleen in een van onze CATA servicecentra wor- afzuiger in Stand-by geplaatst en is hij klaar voor de normale werking.
  • Page 20 Der Raumlüfter verursacht keine Störungen hinsichtlich Radio- oder Fernsehgeräten (Richtlinie 2004/108/EG). Lieber Kunde, bevor Sie mit dem Einbau beginnen, sollten Sie die nachfol- Vor dem Leitungsanschluss sollten Sie sich über gende Anleitung AUFMERKSAM lesen, um die Sicherheit die lokalen Bestimmungen über Luftauslässe informieren und korrekte Funktionsweise des Geräts zu gewährleisten.
  • Page 21: Elektrischer Anschluss

    Der IP-Schutzgrad kann nur gewährleistet werden, wenn angeschlossen werden soll, den Werten auf dem Typenschild entsprechen. der Einbau des Geräts gemäß der vorliegenden Anleitung durchgeführt wurde. Das Gerät muss permanent über eine in der Wand eingelassene Verkabelung Der Hersteller lehnt jegliche Haftung für Schäden an Per- für feste Installationen angeschlossen werden.
  • Page 22 Material und Arbeitskraft ein, falls das Produkt aufgrund seiner gerin- gen Größe die niedrige Stufe zurück. und Beweglichkeit vom Benutzer zum nächstgelegenen Kundendienst von CATA trans- PIR-SENSOR (siehe Abbildung 4D) portiert wird. Zur Reparatur des Produktes muss der Benutzer immer den offiziellen Drehen Sie zur Einstellung der Zeit den Regler „TIMER“...
  • Page 23 Prima di iniziare l’installazione dei tubi, consulta- Gentile Cliente, re la regolamentazione del comune riguardante le us- Per garantire la sicurezza e il corretto uso cite d’aria e richiedere l’autorizzazione al responsabile dell’apparecchiatura, si prega di leggere ATTENTAMENTE dell’edificio. le seguenti istruzioni prima di iniziare l’installazione. Devono prendersi le opportune precauzioni per evitare il riflusso nell’ambiente di gas provenienti dal condotto del gas aperto o da altri meccanismi a fiamma libera.
  • Page 24: Collegamento Elettrico

    ni riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione con- nell’apparecchiatura dalla parte posteriore. (Cavo con 2 o 3 conduttore rigido o con punta rigida, la sezione minima di 1 mm e 1,5 tenute nel presente manuale. massimo) Trattandosi di un’apparecchiatura con doppio isolamento non ha bisogno di messa a Una volta conclusa l’installazione, queste istruzio- terra.
  • Page 25 Detta garanzia include il materiale e la manodopera, dovendo il prodotto essere tras- SENSORE PIR (v. figura 4D) portato dall’u- tente presso il Servizio Tecnico Ufficiale di CATA più vicino, viste le di- Per impostare la temporizzazione, ruotare il perno “TIMER” in senso orario per aumen- mensioni ridotte che agevola- no tale trasporto.
  • Page 26 Antes de efectuar a instalação em tubagens, consultar as regras municipais sobre as saídas de ar Caro Cliente, e pedir autorização à pessoa responsável do edifício. Para garantir a segurança e o correcto funcionamento Devem tomar-se precauções para evitar o refluxo de do aparelho, por favor leia ATENTAMENTE as seguin- gases na divisão onde será...
  • Page 27: Instalação

    nos causados a pessoas, animais ou objectos devido Não é necessária uma tomada com ligação à terra porque se trata de um aparelho com isolamento duplo. (Classe II). ao uso inadequado do aparelho, de acordo com as ad- O cabo de alimentação deve ser colocado de forma a que não seja possível que nenhum vertências para a instalação, utilização e manutenção líquido ou vapor possa entrar no aparelho, em toda a sua estrutura.
  • Page 28 Esta garantia inclui tanto materiais como mão de obra devendo, pelo seu pequeno taman- sensor de presença durante 1 minuto. Em seguida, o extractor passa para o modo de espera, ho e mobi- lidade, ser transportado pelo utente ao Serviço Técnico Oficial de CATA mais ficando pronto para o seu funcionamento normal.
  • Page 29: Kære Kunde

    Inden rørinstallation skal du undersøge kom- munens bestemmelser om luftudgange og anmode Kære kunde om tilladelse fra den person, der er ansvarlig for For at garantere sikkerheden og den korrekte bygningen. funktion ved apparatet bedes du læse følgende Der skal tages forholdsregler for at undgå tilbages- instruktioner OMHYGGELIGT, inden du starter ins- trømning af gasser til rummet fra åbne gasrør eller tallationen.
  • Page 30 varsler vedr. installation, brug og vedligeholdelse, Der kræves ingen jordforbindelse, da der er tale om et dobbeltisoleret apparat. (Klasse II). Strømforsyningskablet skal være anbragt, så der ikke kan komme væsker eller dampe der er beskrevet i denne brugervejledning. ind i apparatet sammen med det. Hvis dette ikke er muligt, skal kabelindgangen for- Efter færdiggørelse af installationen bør disse ins- segles ekstra, f.eks.
  • Page 31 Indstil timeren ved at dreje betjeningsknappen “TIMER” i retning med uret for at forøge den indstillede tid (0’ - 15’). CATA ELECTRODOMÉSTICOS S.L. udsteder en garanti for dette apparat for Når udsuget sluttes til el-nettet, forlades nærhedsføleren i 1 minut. Derefter er udsuget en toårig periode, såfremt apparatet anvendes i overensstemmelse med den brug, som...
  • Page 32: Kjære Kunde

    Før rørinstallasjonen må du konsultere kom- munens vedtekter om luftavløp og søke om tillatel- Kjære kunde! se fra den bygningsansvarlige. Vi ber deg lese følgende veiledning NØYE før du be- Treff forholdsregler for å unngå at gasser strømmer gynner installasjonen for å garantere at apparatet tilbake inn i rommet fra det åpne gassrøret eller fra er sikkert og fungerer som det skal.
  • Page 33 Etter at installasjonen er avsluttet, må denne vei- TIMER: Vifte med TIMER-kontroll. Justerbar timer fra 3’ til 15’. TIMER-HYGRO: Vifte med TIMER-HYGRO-kontroll. Aktivering ved fuktighetskontroll ledningen gis til viftens eier/bruker. mellom 40 % og 95 %. Justerbar timer fra 0’ til 15’. Det er nødvendig å...
  • Page 34 CATA-serviceverksted, og tilsvarende reparasjonstid. vegelse, fortsetter ekstraktoren i den tiden som tidsuret er stilt inn på, deretter stopper I tilfelle av skader på produktet, må bruker ta kontakt med et autorisert CATA-service- den og går tilbake til standby.
  • Page 35 Före rördragningsinstallationen ska du kon- takta kommunen för att kontrollera luftutloppen Bäste kund, och begära tillstånd från personen som ansvarar Läs följande instruktioner NOGGRANT innan du för byggnaden. påbörjar installationen, för att garantera säkerhet Säkerhetsföreskrifter måste vidtas för att undvika och korrekt funktion hos enheten.
  • Page 36 tionsvarningarna, användning och underhåll som Om detta inte går, ska kabeln tätas mer, exempelvis med silikon. Annars bibehålls inte angiven IP-klassificering. beskrivs i den här bruksanvisningen. Efter att du har slutfört installationen ska de här instruktionerna ges till ägaren/användaren av en- Tillgängliga versioner: heten.
  • Page 37 S1=OFF eller fortsätter köra med långsam hastighet vid S1=ON. CATA ELECTRODOMÉSTICOS S.L. garanterar att denna produkt kan använ- PIR-detektor (se Fig. 4D) das i det syfte den är avsedd i minst två (2) år.
  • Page 38 Tutustu ennen ilmanvaihtoputkiston asen- nusta kunnallisiin ja taloyhtiön ilmanvaihtoaukkoja Hyvä asiakas, koskeviin säädöksiin ja pyydä asennuslupa talo- Lue seuraavat ohjeet HUOLELLISESTI ennen lait- yhtiöstä vastaavalta henkilöltä. teen asennuksen aloittamista, jotta voisit varmistua Ryhdy tarvittaviin varotoimiin kaasujen takaisin- siitä, että käytät laitetta oikein ja turvallisesti. vuodon estämiseksi avoimista kaasuputkista tai kaasuliekkiä...
  • Page 39 asennusta, käyttöä ja huoltoa koskevien varoitus- Saatavilla olevat versiot: ten vastaisesta käytöstä. STANDARD: PERUSTUULETIN. Ei vaadi asetuksia. Kun laite on asennettu, nämä ohjeet tulee antaa TIMER: AJASTIMELLA varustettu tuuletin. Ajastettavissa välillä 3–15 minuuttia. laitteen käyttäjälle tai omistajalle. TIMER-HYGRO: AJASTIMELLA ja KOSTEUDENHALLINNALLA varustettu tuuletin. Ak- Laitteen virrankatkaisun on oltava mahdollista tivointi kosteuden perusteella välillä...
  • Page 40 PIR-ANTURI (ks. kuva 4D) Säädä ajastimen aika kääntämällä nuppia “TIMER” myötäpäivään ajastimen ajan CATA ELECTRODOMÉSTICOS S.L. takaa tämän tuotteen kunnossa pysymisen lisäämiseksi (0–15 minuuttia). sille tarkoitetussa käytössä kahden (2) vuoden ajan. Kun liesituuletin on liitetty sähköverkkoon, läsnäolotunnistimen esijännitys kestää yh- Tämä...
  • Page 41 Przed montażem przewodów rurowych należy Szanowny Kliencie, zapoznać się z lokalnymi przepisami dotyczącymi wylo- Aby zapewnić bezpieczeństwo i prawidłową pracę tów powietrza oraz poprosić osobę odpowiedzialną za bu- urządzenia, przed rozpoczęciem montażu należy dynek o zgodę na ich montaż. UWAŻNIE przeczytać niniejszą instrukcję. Należy zachować...
  • Page 42: Połączenie Elektryczne

    obrażenia odniesione przez ludzi i zwierzęta ani za (Przewód sztywny lub z końcówką sztywną, 2 lub 3 kierowców minimalny przekrój 1 mm , mak- uszkodzenie przedmiotów spowodowane niewłaściwym symalnie 1,5 mm Urządzenie posiada podwójną izolację (Klasa II), więc nie wymaga uziemienia. użytkowaniem urządzenia oraz niestosowaniem się...
  • Page 43 W celu regulacji ustawienia czasu działania, obrócić przełącznik obrotowy “TIMER” w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby wydłużyć czas działania (0’ – 15’). CATA ELECTRODOMÉSTICOS S.L. gwarantuje niezawodne działanie niniejszego Po podłączeniu wyciągu do sieci elektrycznej, przez 1 minutę trwa wstępne ładowanie czujnika urządzenia przez okres (2) lat, pod warunkiem, Ŝe jest ono uŜywane zgodnie z jego przeznaczeniem.
  • Page 44: Перед Установкой

    выполнять очистку и техническое обслуживание прибора. Эту вытяжку необходимо устанавливать так, Уважаемый покупатель! чтобы лопасти располагались на высоте не Для обеспечения безопасного и правильного меньше 2,3 м от пола. обращения с данным прибором перед установкой Данный вытяжной вентилятор не создает радио- и ВНИМАТЕЛЬНО...
  • Page 45 • на устройство может воздействовать Если устройство устанавливается с отдельным вытяжным каналом, установите трубу диаметром (D) в отверстие, подготовленное для вытяжки воздуха. окружающая среда (дождь, солнце, снег и т.п.); Если устройство устанавливается с отдельной вытяжной трубой или прямым выпуском, устанавливаемые вентиляционные решетки должны соответствовать действующим требования •...
  • Page 46 (S1=OFF), либо продолжает работать на низкой скорости (S1=ON). Максимальная и минимальная скорость определены изготовителем. CATA ELECTRODOMÉSTICOS S.L. гарантирует то, что настоящее изделие пригодно При включении света в помещении вытяжной вентилятор начинает работать на максимальной скорости. Когда свет в помещении выключается, вентилятор продолжает...
  • Page 47: Svarbi Informacija

    vietos institucijomis dėl išvedimo angų įrengimo ir gauki- te už pastatą atsakingo asmens leidimą. Būkite atsargūs, venkite dujų grįžtamojo srauto į patalpas Mieli klientai, iš atvirų dujų vamzdžių arba kitų atviros liepsnos įrenginių. Siekdami užtikrinti saugų ir tinkamą prietaiso veikimą, Patalpa turi būti pakankamai vėdinama, jei šis prietaisas ĮDĖMIAI perskaitykite šias instrukcijas, prieš...
  • Page 48 kištuką arba nuolatiniame laide įrengiant jungiklį, kuris TIMER-HYGRO: Ventiliatorius su LAIKMAČIU IR DRĖGNUMO REGULIATORIUMI. Aktyvuoja- mas drėgnumo reguliatoriumi nuo 40% iki 95%. Reguliuojamas laikmatis nuo 0’ iki 29’. atitiktų elektros instaliacijos normas. Skirtas nuolatiniam bendram drėgnų patalpų (vonios kambarių, virtuvių, prausyklų ir tualetų) “...
  • Page 49 (2) metus. Ši garantija galioja ir prietaiso medžiagoms, ir darbui. Kadangi šis prietaisas yra kompaktiškas ir nesunkiai transportuojamas, vartotojas turi pristatyti jį į artimiausią CATA techninio aptar- navimo centrą. Prietaisui prireikus remonto, vartotojas turi jį pristatyti į oficialų gamintojo techninio aptarnavimo...
  • Page 50 ‫املعلومات بتفاصيل أكرب حول إعادة تدوير هذا املنتج، الرجاء االتصال مبكتب‬ ‫املدينة املحيل، أو مرفق التخلص من النفايات املنزلية املحيل أو املتجر الذي‬ ‫ بأن هذا املنتج‬CATA ELECTRODOMÉSTICOS S.L ‫تضمن رشكة‬ .‫قمت ب رش اء املنتج منه‬ .‫يحقق االستخدامات التي صمم من أجلها خالل فرتة تبلغ عامني اثنني‬...
  • Page 51 ‫الرتكيب‬ :‫الط ر ا ز ات املتوافرة‬ ‫قبل بدء الرتكيب تأكد أن املروحة ليس بها أ رض ار أو تشوه يف الشكل‬ ‫• القيايس ال توجد حاجة للضبط‬ .›15 ‫• امليقايت ميكن ضبط امليقايت بني 0› و‬ ‫الخارجي، بحيث ميكنها الدو ر ان بحرية، ومن عدم وجود أي جسم غريب يف‬ ‫•...
  • Page 52 .‫الوقود‬ ‫ فقط إذا كان تركيب الجهاز‬IP ‫يرسي تصنيف‬ .‫يتوافق مع ما هو محدد يف هذا الدليل‬ ‫) الخاص‬D( ‫ال تقم برتكيب أنبوب العادم‬ ‫مبروحة السحب عىل مجرى مدخنة أو أنابيب‬ ‫احرص عىل إتاحة فصل الجهاز عن مصدر‬ ‫التهوية أو أنابيب الهواء الساخن أو أنابيب‬ .‫اإلمداد...
  • Page 53 ‫من نقص يف قد ر اتهم البدنية أو الحسية أو‬ ،‫عميلنا العزيز‬ ،‫لضامن األمان والتشغيل الصحيح للجهاز‬ ‫العقلية أو انعدام الخربة واملعرفة إال إذا كان‬ ‫الرجاء ق ر اءة التعليامت التالية بعناية قبل بدء‬ ‫هناك إ رش اف أو إرشاد يتعلق باستخدام هذا‬ .‫الجهاز...
  • Page 54 CATA ELECTRODOMÉSTICOS, S.L. Oficinas: c/ Anabel Segura, 11, Edif. A, 3a pl. 28108. Alcobendas. Madrid. España Fábrica: c/ del Ter 2, Apdo. 9. 08570. Torelló.Barcelona. España T . +34 938 594 100 - Fax +34 938 594 101 www.cnagroup.es - cna@cnagroup.es Atención al Cliente: 902 410 450 / +34 938 521 818 - info@cnagroup.es...

Table des Matières