Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Version 03/10
Brushless-Set
Best.-Nr. 23 63 99: „Hurricane 4T"
Best.-Nr. 23 64 02: „Hurricane 6T"
Best.-Nr. 23 64 04: „Hurricane 16T"
Best.-Nr. 23 64 05: „Hurricane 14T Truck"

Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt besteht aus einem Hochleistungs-Brushless-Motor und einem dazugehörigen elektroni-
schen Fahrtregler.
Der Fahrtregler wird an einem freien Kanal eines Fernsteuerempfängers für Modellfahrzeuge angeschlos-
sen und dient dort zur stufenlosen Drehzahlregelung des Brushless-Motors.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen
Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte
vorbehalten.

Lieferumfang
• Brushless-Motor/-Fahrtregler
• Bedienungsanleitung

Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht wer-
den, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen wir keine
Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nicht-
beachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung!
In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern
des Produkts nicht gestattet.
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände!
• Das Produkt darf nicht feucht oder nass werden.
• Schalten Sie immer zuerst den Sender ein, bevor Sie den Fahrtregler mit dem Fahrakku verbinden und
einschalten!
• Bevor der Sender ausgeschaltet wird, muss zuerst der Fahrtregler ausgeschaltet und ggf. vom Fahrakku
getrennt werden.
• Klemmen Sie den Fahrakku immer dann vom Fahrtregler ab, wenn der Fahrtregler nicht benötigt wird.
Bei kurzzeitigen Pausen kann der Fahrtregler über den Ein-/Ausschalter deaktiviert werden.
• Sowohl Motor als auch Fahrtregler werden bei Betrieb sehr heiß, Verbrennungsgefahr!
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits geringer
Höhe wird es beschädigt.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für Kinder zu einem gefährli-
chen Spielzeug werden.

Montage
• Wenn das Produkt als Ersatz für einen bestehenden Fahrtregler/Motor verwendet werden soll, so bauen
Sie zuerst den alten Fahrtregler und Motor aus Ihrem Modell aus.
• Montieren Sie ein zum Antriebszahnrad passendes Ritzel auf der Antriebsachse des Brushless-Motors.
In der Regel wird das Ritzel mit einer Madenschraube befestigt.
Achten Sie darauf, dass die Madenschraube genau auf der
abgeflachten Seite der Antriebsachse des Motors liegt und
dort festgeschraubt wird (siehe schematische Abbildung
rechts, ohne das Zahnrad), andernfalls löst sich das Ritzel
sehr schnell.
Die genaue Position des Ritzels auf der Antriebsachse muss nach der Montage des Motors
ermittelt werden. Aus diesem Grund ist das Ritzel vorerst nur leicht festzuschrauben.
• Bauen Sie den Motor in Ihr Fahrzeug ein und schrauben Sie ihn fest. Der Abstand zwischen Ritzel und
Antriebszahnrad ist später einzustellen und momentan unerheblich.
• Kontrollieren Sie jetzt, ob das Ritzel genau auf dem Antriebszahnrad zu liegen kommt
und nicht seitlich versetzt ist.
Die genaue Position des Ritzels zum Antriebszahnrad ist sehr wichtig, es darf
nicht seitlich versetzt sein, da sonst das Antriebszahnrad beschädigt wird
(Kraftübertragung geschieht über eine kleinere Fläche).
Merken Sie sich die Position, bauen Sie den Motor ggf. wieder aus und
korrigieren Sie die Montageposition des Ritzels auf der Antriebsachse.
Erst wenn das Ritzel genau parallel zum Antriebszahnrad liegt, ist die Madenschraube im
Ritzel fest anzuschrauben. Ein Tropfen Schraubensicherungslack hilft, dass sich die Maden-
schraube nicht mehr lösen kann.
• Nach der richtigen Montage des Ritzels auf der Antriebsachse des Motors ist nun der richtige Abstand
zwischen Ritzel und Antriebszahnrad einzustellen, das sog. Zahnflankenspiel.
• Meist ist bei der Motorbefestigung eines der beiden Befestigungslöcher rund, das andere länglich. So
ist der Motor über die Schraube im runden Loch fixiert und mit der Schraube im Langloch verstellbar.
Lösen Sie die beiden Schrauben ein kleines Stück, so dass der Motor mit etwas Kraftaufwand verdreht
werden kann.
• Das Ritzel sollte so nahe wie möglich am Antriebszahnrad liegen, ohne es aber zu berühren.
Ist das Ritzel zu weit weg vom Antriebszahnrad, so werden die Zähne des Antriebszahnrads beschädigt.
Ist dagegen das Ritzel zu nah am Antriebszahnrad, läuft der Antrieb zu streng, was den Stromverbrauch
und auch den Verschleiß erhöht.
Wenn sich ein Streifen dünnes Papier zwischen Ritzel und Antriebszahnrad eindrehen lässt, ist der
Abstand ideal.
• Schrauben Sie den Motor fest und überprüfen Sie dann erneut das vorhandene Zahnflankenspiel.
• Befestigen Sie den Fahrtregler im Fahrzeugchassis. Wählen Sie einen Ort, der so weit weg vom
Empfänger ist wie möglich. Der Fahrtregler sollte auch nicht direkt neben dem Motor liegen.
Zur Befestigung kann z.B. Klettband oder doppelseitiges Klebeband verwendet werden.
• Der Ein-/Aus-Schalter ist so anzubringen, dass er leicht bedient werden kann. Auch hier ist die
Befestigung mit einem Stück Klettband oder doppelseitigem Klebeband vorzunehmen.
• Verlegen Sie alle Kabel so, dass sie nicht in sich drehende oder bewegte Teile des Fahrzeugs gelangen
können. Verwenden Sie zur Fixierung z.B. Kabelbinder.
Achten Sie vor allem darauf, dass der Lüfter des Fahrtreglers nicht in seiner Funktion gehindert werden
darf (Überhitzungsgefahr des Fahrtreglers!).

Anschluss an den Empfänger
• Verbinden Sie den dreipoligen Stecker mit dem entsprechenden Kanal des Empfängers. Achten Sie
dabei unbedingt auf die richtige Belegung am Empfänger (siehe Bedienungsanleitung zum Empfänger
bzw. Aufdruck auf dem Empfänger).
Gelbe/weiße/orange Leitung: Steuersignal
Rote Leitung:
Braune/schwarze Leitung:
• Da der Fahrtregler einen BEC besitzt, darf keine Empfängerbatterie bzw. kein Empfängerakku verwen-
det werden! Der Empfänger wird direkt über den Fahrtregler aus dem Fahrakku versorgt.

Inbetriebnahme
a) Vorbereitungen
Achtung, Vorsicht!
Platzieren Sie das Modellfahrzeug so, dass die Antriebsräder keinen Kontakt zum Boden oder
Gegenständen haben. Stellen Sie das Fahrzeug z.B. auf einen Hartschaumblock o.ä.
Fassen Sie nicht in den Antrieb hinein, blockieren Sie ihn nicht! Verletzungsgefahr!
• Schalten Sie Ihren Sender ein (Akku- bzw. Batteriezustand kontrollieren!). Bringen Sie die Trimmung in
Mittelstellung; bringen Sie den Gas-/Bremshebel in Neutralposition (Hebel loslassen).
• Der Schalter des Fahrtreglers ist in die Position „OFF" (= Aus) zu stellen, siehe
Abbildung rechts.
• Setzen Sie einen Fahrakku in das Fahrzeug ein und verbinden Sie ihn mit dem
Fahrtregler.
• Bringen Sie die Trimmung für die Fahrfunktion in die Mittelstellung und lassen Sie den Gas-/Bremshebel
los (Neutralstellung).
b) Programmierung der Vollgas- und Neutralstellung
• Schalten Sie den Fahrtregler aus. Halten Sie die kleine Setup-Taste links neben dem Ein-/Ausschalter
gedrückt (nicht loslassen!).
Bringen Sie anschließend den Schalter des Fahrtreglers in die Position „ON"
(= Ein), siehe Abbildung rechts.
• Wenn die blaue LED des Fahrtreglers leuchtet, lassen Sie die Setup-Taste wieder
los.
• Bewegen Sie den Gas-/Bremshebel in die Vollgas-Stellung.
• Die rote und die gelbe LED blinken und leuchten dann dauerhaft, ein Piep-Ton ist vom Motor her hörbar,
die Vollgas-Stellung ist gespeichert.
Das Piepen wird durch eine kurze Ansteuerung des Brushless-Motors erzeugt. Möglicherwei-
se ist dieses Piepen nur sehr leise bzw. überhaupt nicht hörbar (abhängig vom Motor).
Beachten Sie dann bitte die Anzeigen der im Fahrtregler eingebauten LEDs.
• Bewegen Sie jetzt den Gas-/Bremshebel in die Endposition für Rückwärtsfahrt (voll rückwärts).
• Die gelbe und die blaue LED blinken und leuchten dann dauerhaft, zwei Piep-Töne sind hörbar, die
Position für Rückwärtsfahrt ist gespeichert.
• Lassen Sie nun den Gas-/Bremshebel los, so dass er in der Neutralstellung steht.
• Die rote und die grüne LED blinken und leuchten dann dauerhaft, drei Piep-Töne sind hörbar, die
Position für die Neutralstellung ist gespeichert, alle LEDs erlöschen.
• Schalten Sie den Fahrtregler aus; die Programmierung ist beendet.
Betriebsspannung
GND/Minus/Masse
OFF
ON

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ModelCraft Hurricane 4T

  • Page 1 Wenn sich ein Streifen dünnes Papier zwischen Ritzel und Antriebszahnrad eindrehen lässt, ist der Abstand ideal. Best.-Nr. 23 63 99: „Hurricane 4T“ • Schrauben Sie den Motor fest und überprüfen Sie dann erneut das vorhandene Zahnflankenspiel. Best.-Nr. 23 64 02: „Hurricane 6T“...
  • Page 2: Entsorgung

    Fahrerprofil auswählen  Programmierung über die Setup-Taste Der Fahrtregler besitzt 5 vorprogrammierte Fahrerprofile, die sich in den vordefinierten Einstellungen • Schalten Sie den Sender ein. Lassen Sie den Gas-/Bremshebel in Neutralstellung. Verbinden Sie den unterscheiden. Nach der Wahl eines Fahrerprofils muss anschließend der Akkutyp (NiCd/NiMH, 2 bzw. Fahrtregler mit dem Fahrakku.
  • Page 3: Safety Notices

    Ensure above all things that the control unit ventilation cannot be inhibited in its function (danger of Item no. 23 63 99: "Hurricane 4T" overheating the control unit!) Item no. 23 64 02: "Hurricane 6T"...
  • Page 4: Technical Data

    Select Driver Profile  Programming via the Setup Button The control unit has 5 pre-programmed driver profiles, which differ in their predefined settings. After • Switch on the transmitter. Leave the throttle lever in its neutral position. Connect the driving battery to selecting a driver profile the rechargeable battery type (NiCd/NiMH, 2 or 3 cells LiPo) must be correctly set.
  • Page 5: Montage

    Si vous pouvez passer une bande de papier fin entre le pignon et le pignon d'attaque, la distance est idéale. N° de commande 23 63 99 : « Hurricane 4T » • Vissez le moteur et vérifiez à nouveau le jeu d'engrenage existant.
  • Page 6: Activer/Désactiver La Marche Arrière

    • Maintenez la touche Setup enfoncée pendant au moins 2 secondes, le réglage est donc enregistré et  Programmation avec la touche Setup vous quittez le mode de programmation. • Si vous n´activez pas la touche Setup pendant env. 10 secondes, vous quittez automatiquement le mode •...
  • Page 7: Veiligheidsvoorschriften

    • De aan/uit-schakelaar dient zo te worden aangebracht, dat deze gemakkelijk kan worden bediend. Voor de bevestiging kan een stuk klittenband of dubbelzijdig plakband worden gebruikt. Bestelnr. 23 63 99: „Hurricane 4T“ • Zorg dat kabels niet in draaiende of bewegende delen van het voertuig kunnen komen. Gebruik voor het Bestelnr.
  • Page 8 Rijdersprofiel selecteren  Pogrammering via de set-up knop De rijregelaar heeft vijf voorgeprogrammeerde rijdersprofielen die zich onderscheiden door vooraf • Schakel de zender in. Zet de gas/rem-hendel in de neutraalstand. Verbind de rijregelaar met de rijaccu. gedefinieerde instellingen. Na de keuze van een rijdersprofiel moet aansluitend het accutype (NiCd/NiMH, 2 resp.

Table des Matières