Télécharger Imprimer la page

Far Tools PM 550T Notice Originale

Visseuse à plaque de plâtre

Publicité

Liens rapides

Visseuse à plaque de plâtre (Notice originale)
FR
Plasterboard screw inserter (Original manual translation)
EN
Gipsplattenschrauber (Übersetzung aus dem Original-Anleitung)
DE
Atornillador para placas de yeso (Traduccion del manual de instrucciones originale)
ES
Avvitatrice per cartongesso (Traduzione dell'avvertenza originale)
IT
Aparafusadora para gesso (Tradução do livro de instruções original)
PT
Schroevendraaier voor gipsplaat (Vertaling van de originele instructies)
NL
Μηχανή βιδώματος για πλάκες γύψου
EL
Wkretarka do płyt kartonowo-gipsowych (Tłumaczenie z oryginalnej instrukcji)
PL
Laastiin ruuvaava porakone (Käännös alkuperäisestä ohjeet)
FI
Skruvdragare för gipsskivor (Översättning från originalinstruktioner)
SV
Skruemaskine til gipsplader (Превод на оригиналната инструкция)
BU
Машина за завинтване с гипсова фурнирна облицовка (Oversættelse fra oprindelige brugsanvisning)
DA
Maşină de înşurubat pentru gips-carton (Traducere din instrucțiunile originale)
RO
Шуруповерт для гипсокартона
RU
Elektri̇ k li̇ vi̇ d alama maki̇ n asi (Orijinal talimatlar çeviri)
TU
Uzavíračka pro sádru (Překlad z originálního návodu)
CS
Uzatvárač na sadru (Preklad z originálneho návodu)
SK
‫)תוירוקמ תוארוהמ םוגרת( םימלה הגרבמ‬
HE
(
‫يئابرهك كفم‬
‫ةيلصألا تاميلعتلا نم ةمجرتلا‬
AR
Gipszkarton csavarozó (Fordítás az eredeti utasítások)
HU
Vijačnik za mavčne plošče (Prevod iz izvirnih navodil)
SL
Kruvikeeraja kipsmaterjalidele (Tõlge originaal juhiseid)
ET
Apmetuma plākšņu skrūvgriezis (Tulkojumā no instrukcijas oriģinālvalodā)
LV
Gipsinis tvirtinimo aparatas (Vertimas iš originalių instrukcijas)
LT
Ploča odvijač (Original obavijest)
HR
www.fartools.com
115013-Manual-B.indd 1
115013-Manual-B.indd 1
(Μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες)
(
Перевод с оригинальной инструкции)
)
PM 550T
Professional Machine
14/09/2021 09:11
14/09/2021 09:11

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Far Tools PM 550T

  • Page 1 Visseuse à plaque de plâtre (Notice originale) Plasterboard screw inserter (Original manual translation) Gipsplattenschrauber (Übersetzung aus dem Original-Anleitung) PM 550T Atornillador para placas de yeso (Traduccion del manual de instrucciones originale) Avvitatrice per cartongesso (Traduzione dell’avvertenza originale) Professional Machine Aparafusadora para gesso (Tradução do livro de instruções original) Schroevendraaier voor gipsplaat (Vertaling van de originele instructies) Μηχανή...
  • Page 2 FIG. A & B Réf. : 115907 Réf. : 115908 Réf. : 115909 I x 2 PH2 S2 115013-Manual-B.indd 2 115013-Manual-B.indd 2 14/09/2021 09:11 14/09/2021 09:11...
  • Page 3 40 cm 115013-Manual-B.indd 3 115013-Manual-B.indd 3 14/09/2021 09:11 14/09/2021 09:11...
  • Page 4 25 - 55 mm 115013-Manual-B.indd 4 115013-Manual-B.indd 4 14/09/2021 09:12 14/09/2021 09:12...
  • Page 5 115013-Manual-B.indd 5 115013-Manual-B.indd 5 14/09/2021 09:12 14/09/2021 09:12...
  • Page 6 Automatic 115013-Manual-B.indd 6 115013-Manual-B.indd 6 14/09/2021 09:12 14/09/2021 09:12...
  • Page 7 Réf. : 115909 I x 2 PH2 S2 CLICK ! CLICK ! 115013-Manual-B.indd 7 115013-Manual-B.indd 7 14/09/2021 09:12 14/09/2021 09:12...
  • Page 8 Tension et fréquence assignée: Заданное напряжение и частота: Tahsis gerilimi ve frekansı: Nominal frequency and power: Stanovené napětí a frekvence Spannung und Frequenz: Stanovené napätie a frekvencia Tensión y frecuencia fijada: ‫.מחת ותדר מוקצב‬ Tensione e frequenza assegnata: .‫الفلطية والذبذبة المبرمجة‬ Tensão e frequência fixa: Névleges feszültség és frekvencia: Aangewezen spanning en frequentie:...
  • Page 9 Porter des lunettes de sécurité : Наденьте защитные очки : Porter un masque anti-poussière: Наденьте респиратор : Porter une protection auditive: наденьте средства звуковой защиты: Wear protective eyewear : Güvenlik gözlükleri takın : Wear a dust mask : Toza karşı maske takın : Wear hearing protective equipment: İşitsel koruma aleti takın: Schutzbrille tragen :...
  • Page 10 Niveau de pression acoustique : Уровень акустического давления. : Akustik basınç seviyesi : Acoustic pressure level : Hladina akustického tlaku Schalldruckpegel : Hladina akustického tlaku : Nivel de presión acústica : .‫רמת לחץ אקוסטי‬ Livello di pressione acustica : .‫مستوى الضغط السمعي‬ Nível de pressão acústica : A hangnyomás szintje : Niveau akoestische druk :...
  • Page 11 Conformité européenne соответствие европейским стандартам: Avrupa uygunluk : Conforms to EC standards : evropská shoda CE-Konformität : európska dohoda Cumple con las directivas CE : ‫התאמה לתקניםהאירופיים‬ Conforme alle norme CE : .‫مطابق للمواصفات الأوروبية‬ Conforme às normas CE : evropska ustreznost : Voldoet aan de EG-normen : európai megfelelőség :...
  • Page 12 Не выбрасывайте в мусорный ящик Soumis à recyclage Atmayiniz : Subjected to recycling Nevyhazujte je do bežného odpadu : Sujeto a reciclaje Neodhadzovat : Sottoposti a riciclaggio ‫אין לזרוק סוללות‬ Sujeitos à reciclagem .‫فلا ترمها هكذا في القمامة‬ Não deite no lixo : Niet wegwerpen : ne mečite1 Μην...
  • Page 13 PM 550T 115013-Manual-B.indd 13 115013-Manual-B.indd 13 14/09/2021 09:12 14/09/2021 09:12...
  • Page 14 115013-Manual-B.indd 14 115013-Manual-B.indd 14 14/09/2021 09:12 14/09/2021 09:12...
  • Page 15 Automatic Automatic Rechargement automatique Rechargement automatique Auto Feed Function Auto Feed Function PM 550T 115013 230 V ~ 50 Hz 550 W 0 - 5500 min Serial number / numéro série : P1L-HJ1407-6.35 Fargroup Europe - St. Pierre-Des-Corps (37700) - FRANCE Perche 40 cm 115013-Manual-B.indd 15...
  • Page 16: Izjava O Skladnosti

    Ploča odvijač Apmetuma plākšņu skrūvgriezis / Gipsinis tvirtinimo aparatas / code FARTOOLS / 115013 / PM 550T / P1L-HJ1407-6.35 Cumple con la directivas de la CE, Est conforme et satisfait aux directives et normes CE, È conforme alle direttive CEE,...
  • Page 17 GARANTIE - WARRANTY u˝ytkownikowi i po okazaniu paragonu ES. GARANTIA Esta herramienta se garantiza con- kasowego. Gwarancjà obejmuje wymi- tractualmente contra todo defecto de an´ cz´Âci wybrakowanych. Gwarancjà construcción y materia, a partir de la nie znajduje zastosowania w przypadku fecha de venta a l’...
  • Page 18: Garantie - Warranty

    GARANTIE - WARRANTY ani v případě škod způsobených nepo- ET. GARANTII volenými zásahy nebo nedbalostí ze See tööriist kuulub lepingu järgi garan- strany kupujícího. Záruka se nevztahuje tiiremonti arvestades alates müümise na škody způsobené závadou nástroje. päevast ja kassatšeki alusel kasutajale kõigi konstruktsiooni- ja materjalivi- SK.