Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DiamondClean

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Philips Sonicare DiamondClean HX9392/90

  • Page 1 DiamondClean...
  • Page 5 English 6 Español Mexicano 23 Français (Canada) 40...
  • Page 6: Important Safeguards

    English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. IMPORTANT SAFEGUARDS Warning: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE When using electrical products, especially when children are present, basic safety precautions...
  • Page 7 11 Children should be supervised to ensure that they do not play with the product. 12 Philips Sonicare is a personal care device and is not intended for use on multiple patients in a dental office or institution.
  • Page 8: Medical Warnings

    English 15 In order to effectively charge your Philips Sonicare do not place your charger base on a magnetic metal surface. 16 The adapter is certified according to the relevant safety standard UL1310. 17 The adapter is not intended to be repaired by service personnel in case of failure or component defect (unit can be thrown away).
  • Page 9: Electromagnetic Fields (Emf)

    English Electromagnetic fields (EMF) This Philips device complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. SAVE THESE INSTRUCTIONS Your Philips Sonicare (Fig. 1) Hygienic travel cap 2 Brush head with unique identifier 3 Handle with ergonomic shape...
  • Page 10: Charging Your Philips Sonicare

    English Note: Philips Sonicare brush heads are imprinted with icons to easily identify your brush head. Note: It is normal to see a slight gap between the brush head and the handle. Charging your Philips Sonicare 1 Plug the USB of the wireless charging pad into the wall adapter and plug into the wall socket.
  • Page 11 English 3 When the toothbrush is fully charged, the charging indicator lights up solid white. 12 hrs. 4 If the charging indicator flashes red, that indicates detection of a foreign object or a communication error between the handle and charging pad. If this occurs remove any foreign objects from the charging pad and/or try removing and replacing the handle on the charging pad.
  • Page 12: Using Your Philips Sonicare

    Battery status (when handle is not on charger) When removing the Philips Sonicare from the charging pad or after a brushing session, a battery light at the bottom of the toothbrush will indicate the status of the battery life.
  • Page 13 Note: Keep the center of the brush in contact with the teeth at all times. 4 Press the power on/off and mode button to turn on your Philips Sonicare. 5 Gently keep the bristles placed on the teeth and in the gumline. Brush your teeth with small back and forth motion so the bristles reach between the teeth.
  • Page 14: Brushing Modes

    Brushing modes To toggle through modes press the on/off button twice in less than 5 seconds. 2 To turn off your Philips Sonicare press the on/off button again after 5 seconds. Your Philips Sonicare comes with the Clean mode activated.
  • Page 15 English Clean mode The ultimate in plaque removal (default mode). Clean mode lasts for 2 minutes and includes four 30 second Quadpacer intervals. White mode 2 minutes to remove surface stains and 30 seconds to brighten and polish your front teeth. Sensitive mode Extra gentle 2 minute mode for sensitive teeth and gums.
  • Page 16: Traveling With Your Philips Sonicare

    The Easy-start feature gently increases the power over the first 14 brushings to help you get used to the brushing with the Philips Sonicare. The Easy-start feature only works in Clean and White modes. This Philips Sonicare model comes with the Easy-start feature activated.
  • Page 17 English 3 Insert the toothbrush handle underneath the elastic band in the middle insert to ensure the handle stays in place while traveling. 4 Place the middle insert back into the travel case. 5 Brush heads can be stored in the netted pouch of the travel case.
  • Page 18: Removing The Rechargeable Battery

    English Storage If you are not going to use your Philips Sonicare for an extended period of time, unplug the charger from the electrical outlet, clean it and store it in a cool and dry place away from direct sunlight.
  • Page 19 English To deplete the rechargeable battery of any charge, remove the handle from the charger, turn on the Philips Sonicare and let it run until it stops. Repeat this step until you can no longer turn on the Philips Sonicare.
  • Page 20 English 7 Wedge the screwdriver between the battery and the black frame at the bottom of the internal components. Then pry the screwdriver away from the battery to break the bottom of the black frame. 8 Insert the screwdriver between the bottom of the battery and the black frame to break the metal tab connecting the battery to the green printed circuit board.
  • Page 21: Warranty And Support

    English Warranty and support Philips warrants its products for two years after the date of purchase. Defects due to faulty materials and workmanship will be repaired or replaced at Philips’ expense provided that convincing proof of purchase in the qualifying period is provided.
  • Page 22 Español Mexicano LIMITATION OF REMEDIES IN NO EVENT SHALL PHILIPS OR ANY OF ITS AFFILIATED OR SUBSIDIARY COMPANIES BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES BASED UPON BREACH OF WARRANTY, BREACH OF CONTRACT, NEGLIGENCE, TORT, OR ANY OTHER LEGAL THEORY.
  • Page 23: Precauciones Importantes

    Español Mexicano Introducción Enhorabuena por la adquisición de este producto, y bienvenido a Philips Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips le ofrece, registre el producto en www.philips.com/welcome. PRECAUCIONES IMPORTANTES Advertencia: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO Cuando use productos eléctricos, especialmente...
  • Page 24 Español Mexicano 2 No conecte el adaptador al enchufe con un voltaje que no sea el especificado en el fondo del adaptador. Este producto se ha diseñado para que funcione con voltajes de 100 a 240 voltios. Los convertidores de voltaje no garantizan compatibilidad de voltaje.
  • Page 25: Advertencias Médicas

    Español Mexicano 12 Philips Sonicare es un dispositivo de aseo personal y no se debe usar con diferentes pacientes en ningún consultorio o clínica dental. 13 Use una computadora con denominación UL, un cubo USB o un receptáculo duplex USB cuando cargue el mango del cepillo en la funda de viaje.
  • Page 26 5 Si tiene alguna otra duda médica, consulte a su médico. Campos electromagnéticos Este dispositivo de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Su Philips Sonicare (Fig.
  • Page 27: Antes De Empezar

    2 Presione firmemente hacia abajo el cabezal del cepillo sobre el eje metálico hasta que encaje. Nota: Los cabezales del cepillo Philips Sonicare tienen íconos impresos para que identifique fácilmente el suyo. Nota: Es normal ver un ligera abertura entre la cabeza del cepillo y el mango.
  • Page 28 Solamente el mango proporcionado en esta caja debe ser usado con este sistema de carga. Este cargador no es compatible con otros modelos de Sonicare de Philips. No ponga objetos metálicos sobre la almohadilla de carga ya que la carga puede verse afectada y...
  • Page 29 Español Mexicano Estado de la batería (cuando el mango no está en el cargador) Cuando remueva el Sonicare de Philips de la almohadilla de carga o después de una sesión de cepillado, una luz de bateria al fondo indicará el estado de la vida de la bateria.
  • Page 30 Nota: Mantenga el centro del cepillo en contacto con los dientes en todo momento. 4 Pulse el botón de encendido/apagado y selección de modo para encender su Philips Sonicare. 5 Gentilmente mantenga las cerdas ubicadas sobre los dientes y en la línea dentada. Cepille sus dientes con un pequeño movimiento hacía...
  • Page 31: Modos De Cepillado

    áreas que presenten manchas. También puede cepillar la lengua, con el cepillo encendido o apagado según lo prefiera. Puede utilizar el Philips Sonicare de forma segura en: Aparatos correctores (los cabezales se gastan antes cuando se utilizan sobre aparatos correctores).
  • Page 32: Funciones

    Español Mexicano Modo blanqueamiento 2 minutos para remover las manchas en la superficie y 30 segundos para brillantar y pulir sus dientes frontales. Modalidad Sensible Modo extra géntil de 2 mnutos para dientes y encías sensibles. Modalidad Cuidado de Encías Complete la limpieza total de la boca (2 minutos) además de una gentil limpieza para áreas con problemas y a lo largo de la encía (1 minuto).
  • Page 33 Easy-start se ha desactivado. Nota: No se recomienda utilizar la función Easy- start más allá del periodo inicial de regulación, ya que reduce la eficacia de Philips Sonicare en la eliminación de la placa. Nota: Cada uno de las 14 primeras cepilladas debe ser de por lo meos 1 minuto de duración para...
  • Page 34 Español Mexicano 3 Inserte el mango del cepillo de dientes por debajo de la banda elástica en la sección añadida para asegurar que el mango permanezca en el lugar mientras se viaja. 4 Ubique la sección añadida de vuelta en el estuche de viaje.
  • Page 35: Almacenamiento

    2 Use un paño húmedo para limpiar la superficie de la almohadilla de carga y la bolsa de viaje. Almacenamiento Si no va a utilizar su Sonicare de Philips por un periodo largo de tiempo, desenchúfe el cargador del contacto eléctrico, límpielo y guárdelo en un lugar seco y fresco lejos de la luz directa del sol.
  • Page 36 1 Para agotar la carga de la batería recargable, quite el mango del cargador, encienda su Philips Sonicare y déjelo funcionar hasta que se pare. Repita esto hasta que ya no pueda encender el Philips Sonicare. 2 Extraiga y deseche el cabezal del cepillo. Cubra el mango completo con una toalla o paño.
  • Page 37 Español Mexicano 5 Con el mango sostenido al revés, presione el eje sobre una superficie dura. Si los componentes internos no se desprenden fácilmente de la carcasa, repita el paso 3 hasta que los componentes internos queden liberados. 6 Quite la cubierta de goma de la batería. 7 Meta a presión el destornillador entre la batería y el armazón negro en la parte inferior de los componentes internos.
  • Page 38: Garantía Y Asistencia

    Servicio de Atención al Cliente al 1-800-682-7664 (en Norteamérica). Fuera de Norteamérica, póngase en contacto con el Centro de Atención al Cliente de Philips en su país. Información en Internet: www.sonicare.com (Norteamérica) o www.philips.com/support (fuera de Norteamérica).
  • Page 39 EXPRESAS ESTABLECIDAS ANTERIORMENTE. EN ALGUNOS ESTADOS NO SE APLICAN LÍMITES EN LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA. LIMITACIÓN DE RECURSOS EN NINGÚN CASO PHILIPS O CUALQUIERA DE SUS EMPRESAS AFILIADAS O SUBSIDIARIAS SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES O CONSECUENCIALES DEL INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA O DEL...
  • Page 40: Mises En Garde Importantes

    Français (Canada) Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips! Pour profiter pleinement des avantages de l'assistance Philips, enregistrez votre produit à l'adresse www.philips.com/welcome. MISES EN GARDE IMPORTANTES Avertissement : LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL Lorsque vous utilisez des appareils électriques, surtout en présence d'enfants, suivez toujours les...
  • Page 41 Français (Canada) pour fonctionner à des tensions comprises entre 100 et 240 volts. Les convertisseurs de tension ne garantissent pas la compatibilité de tension. 3 Ne branchez jamais de force l'adaptateur sur une prise de courant. Si l'adaptateur ne s'insère pas facilement dans la prise, n'utilisez pas l'appareil.
  • Page 42: Mises En Garde D'ordre Médical

    11 Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne s'amusent pas avec le produit. 12 La Philips Sonicare est un appareil prévu pour des soins personnels et ne doit pas être utilisée par plusieurs patients dans les cabinets ou établissements dentaires.
  • Page 43: Champs Électromagnétiques (Cem)

    5 Pour toute autre question d'ordre médical, consultez votre médecin. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et réglementations relatives à l’exposition aux champs électromagnétiques. CONSERVEZ CES CONSIGNES Votre brosse à...
  • Page 44: Préparation

    2 Pressez fermement la tête de brosse sur la tige de métal jusqu'à ce qu'elle s'arrête. Remarque : Les têtes de brosse Philips Sonicare comportent des icônes pour une identification facile. Remarque : Il est normal d'apercevoir un léger écart entre la tête de brosse et le manche.
  • Page 45 Français (Canada) 2 Placez le manche à la verticale sur la plateforme de recharge (la surface surélevée du chargeur). Le tapis de recharge émet un signal sonore lorsque la brosse à dents est correctement placée sur la plateforme de recharge. Remarque : Il peut y avoir un certain retard dans l’émission du signal sonore pendant que le tapis de recharge se synchronise avec le...
  • Page 46 Niveau de la pile (lorsque le manche n'est pas placé sur le chargeur) Lorsque vous retirez le Philips Sonicare du tapis de recharge ou après une séance de brossage, un témoin de pile au bas de la brosse à dents indique l'état actuel de la pile.
  • Page 47: Utilisation De La Brosse À Dents Philips Sonicare

    Français (Canada) Utilisation de la brosse à dents Philips Sonicare Directives de brossage 1 Humidifiez les soies. 2 Appliquez une petite quantité de dentifrice sur ces dernières. 3 Placez les soies de la tête de brosse sur les dents, légèrement de biais (45 degrés), en appuyant fermement pour qu'elles touchent les gencives ou se placent légèrement sous les...
  • Page 48 Vous pouvez également brosser votre langue avec la brosse à dents en marche ou arrêtée. Votre Philips Sonicare est sans danger pour : les appareils orthodontiques (les têtes de brosse s'useront plus rapidement dans ce cas), les restaurations dentaires (obturations,...
  • Page 49: Modes De Brossage

    Le mode Propreté est activé par défaut sur votre brosse à dents Philips Sonicare. Remarque : Lors de l'utilisation de la brosse à dents Philips Sonicare dans le cadre de recherches cliniques, le mode Propreté par défaut de 2 minutes ou le mode Nettoyage en profondeur doivent être sélectionnés, la fonction Easy-start...
  • Page 50: Caractéristiques

    Fonction Easy-start La fonction Easy-start augmente progressivement la puissance lors des 14 premiers brossages pour vous permettre de vous habituer à la Philips Sonicare. La fonction Easy-start ne fonctionne qu'en modes Propreté et Blancheur. La fonction Easy-start est activée par défaut sur le modèle Philips Sonicare.
  • Page 51: Emmener Votre Brosse À Dents Philips Sonicare En Voyage

    Remarque : Il est recommandé de ne pas dépasser la période initiale d'utilisation de la fonction Easy- start, sous peine de réduire l'efficacité de la brosse à dents Philips Sonicare dans l'élimination de la plaque dentaire. Remarque : Chacun des 14 premiers cycles de brossage doit durer au moins 1 minute pour que la fonction Easy-start se déroule correctement.
  • Page 52: Nettoyage

    Français (Canada) Nettoyage Remarque : Ne lavez jamais la tête de brosse, le manche, la base de recharge ou l'étui de transport USB au lave-vaisselle. Le verre est lavable au lave- vaisselle. Manche de la brosse à dents 1 Retirez la tête de brosse et rincez la zone de la tige en métal avec de l'eau tiède.
  • Page 53: Mise Au Rebut

    à l'abri de la lumière directe du soleil. Remplacement Tête de brosse Pour obtenir des résultats optimaux, remplacez les têtes de brosse Philips Sonicare au moins tous les 3 mois. Utilisez exclusivement des têtes de brosse de rechange Philips Sonicare. Mise au rebut Cet appareil contient une pile rechargeable qui doit être mise au rebut de façon appropriée.
  • Page 54: Retrait De La Batterie Rechargeable

    1 Pour décharger la batterie rechargeable, retirez le manche du chargeur ou de l’assainisseur, allumez la Philips Sonicare et laissez-la fonctionner jusqu’à ce qu’elle s’éteigne. Répétez cette opération jusqu’à ce que la Philips Sonicare ne s’allume plus.
  • Page 55 Français (Canada) 4 Retirez le capuchon du manche de la brosse à dents. Si le capuchon ne se détache pas facilement du boîtier, répétez l'étape 3 jusqu'à ce que le capuchon soit libéré. 5 En tenant le manche à l'envers, appuyez l'axe contre une surface rigide.
  • Page 56: Garantie Et Assistance

    Garantie et assistance Philips garantit ses produits pendant deux ans à compter de la date d'achat. À sa discrétion, Philips réparera tout défaut de matériel ou de main-d'œuvre ou remplacera tout appareil défectueux si une preuve d'achat peut être présentée durant la période de garantie. Pour des performances optimales, Philips recommande d'utiliser exclusivement des têtes de brosse...
  • Page 57: Restriction Des Recours

    DURÉE RELATIVES AUX GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS NE S'APPLIQUENT PAS FORCÉMENT À VOTRE CAS. RESTRICTION DES RECOURS NI LA SOCIÉTÉ PHILIPS ORAL HEALTHCARE, INC. NI AUCUNE DE SES SOCIÉTÉS ASSOCIÉES OU FILIALES NE POURRONT ÊTRE TENUES RESPONSABLES DES DOMMAGES SPÉCIFIQUES, ACCESSOIRES OU INDIRECTS RÉSULTANT D'UNE...
  • Page 58 Français (Canada) SANS S'Y LIMITER, UNE PERTE D'ÉCONOMIES OU DE REVENU, UNE PERTE DE PROFIT, UNE INTERRUPTION D'UTILISATION, LES REVENDICATIONS DE TIERS, Y COMPRIS, SANS S'Y LIMITER, LES DENTISTES ET HYGIÉNISTES DENTAIRES, AINSI QUE LE COÛT D'ÉQUIPEMENT OU DE SERVICES DE REMPLACEMENT. CERTAINS ÉTATS NE RECONNAISSANT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS...
  • Page 62 Philips Oral Healthcare, LLC and/or KPNV. ©2016 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). Tous droits réservés. >75% recycled paper Philips et le blason Philips sont des marques de commerce de KPNV. >75% papier recyclé Sonicare et le logo Sonicare sont des marques de commerce de Philips Oral Healthcare, LLC et (ou) KPNV.

Table des Matières