Maintaining the fire (continuation)
After reloading, it is advisable to open the valve for a few
minutes using the cold grip.
Note
To avoid overheating, do not exceed the maximum hourly
consumption [see page 4].
Avoid resting logs against the glass door as this leaves a
mark.
Operating as an open fire
ATTENTION !
1
In smoke control
areas the use of
open fire is not
allowed.
Caution
The stove burns
most efficiently
when it is closed.
Avoid leaving an
open fire burning
unattended. Beware of sputtering embers and in any case
avoid burning conifer woods, acacia and robinia.
Air inlet
Your Stûv consumes more air in open-fire mode. Open the
outside air inlet completely.
Close the valve when you switch to open-fire mode
[photo 2].
Stûv 30-compact haut - 02/14
16
SN 131766 - ...
Entretenir le feu (suite)
Une charge importante sur un lit de braise moribond
provoque :
– le salissement de la vitre, du foyer et du conduit de
fumée,
– une pollution accrue.
Après le rechargement, il est recommandé d'ouvrir le
registre, à l'aide de la main froide, pendant quelques
minutes.
Remarques
Pour éviter une surchauffe de l'appareil, ne pas dépasser la
consommation horaire maximale de bois [voir pages 4].
Évitez qu'une bûche ne se consumme appuyée contre la
vitre : cela pourrait laisser une tache laiteuse.
Fonctionnement à feu ouvert
2
tous cas les résineux, l'acacia et le robinier.
Arrivée d'air
Votre Stûv consomme plus d'air en mode feu ouvert.
Ouvrir l'arrivée d'air extérieur complètement si une arrivée
d'air a été prévue.
Fermer le registre dès que vous passez en mode feu ouvert
[photo 2].
Attention
On obtient le
fonctionnement
avec le meilleur
rendement quand
le poêle est fermé.
Éviter le mode de
fonctionnement
à feu ouvert
sans surveillance.
Attention aux
projections de
braises : éviter en