Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Hydraulischer Rangier-Wagenheber 2,0 T
SPEZIFIKATIONEN
Maximale Hubkapazität: 2000 kg
Minimale Höhe: 135 mm
Maximale Höhe: 340 mm
Länge: 447 mm
Breite: 196 mm
Höhe: 135 mm
Gewicht: 8,7 kg
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen und verstehen Sie alle Warnungen und die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch.
Überlasten Sie den hydraulischen Wagenheber nicht.
Dieser hydraulischen Wagenheber ist nur für den Einsatz auf harten ebenen Flächen
geeignet. Bei Verwendung auf unebenem oder weichem Untergrund kann zu Instabilität des
Hebers und zum Herunterfallen der Last führen.
Dieser hydraulische Wagenheber dient nur dem Anheben von Fahrzeugen, nach dem
Anheben muss das Fahrzeug mit Unterstellböcken gesichert werden.
Ohne Absicherung mit geeigneten Unterstellböcken ist ein Arbeiten unter dem Fahrzeug nicht
erlaubt.
Bewegen Sie den hydraulischen Wagenheber nicht, während eine Last angehoben ist.
Fahrzeug nur an den vom Fahrzeughersteller angegebenen Hebepunkten anheben.
Immer vor dem Anheben die Last auf dem Sattel zentrieren.
Nehmen Sie keine Änderungen am hydraulischen Wagenheber vor.
Die Nichtbeachtung dieser Warnhinweise können zu Verletzungen und / oder Sachschäden
führen.
Der hydraulischen Wagenheber vor der Verwendung auf eventuelle Schäden überprüfen.
ANWENDUNG
Der Besitzer / Betreiber ist verantwortlich für die Wartung, Pflege und Lesbarkeit aller
Warnschilder und der Bedienungsanleitung, die zum sicheren Betreiben des hydraulischen
Wagenhebers beiträgt.
Lesen Sie alle Warnungen und Hinweise. Stellen Sie sicher, dass vor der Verwendung alle
Sicherheitshinweise verstanden werden.
Der hydraulische Wagenheber muss vor jedem Einsatz auf sichtbare Schäden überprüft werden.
Sollte eine Beschädigung festgestellt werden, darf der hydraulische Wagenheber erst nach
erfolgter Reparatur wieder verwendet werden.
SW-Stahl und Werkzeugvertriebs GmbH
5
d i e
6
e
s
s
a r t S
h
c
s
m
e
R
Tel. +49 (0) 2191 / 46438-0
r e
F
ax +49 (0) 2191 / 46438-40
s
u
k r e
v
e
7
9
8
2
4 -
D
e
Art. 1880
L
d . l h
a t s
w
s
@
o f n i
: l i

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BGS technic 1880

  • Page 1 Art. 1880 Hydraulischer Rangier-Wagenheber 2,0 T SPEZIFIKATIONEN Maximale Hubkapazität: 2000 kg Minimale Höhe: 135 mm Maximale Höhe: 340 mm Länge: 447 mm Breite: 196 mm Höhe: 135 mm Gewicht: 8,7 kg SICHERHEITSHINWEISE • Lesen und verstehen Sie alle Warnungen und die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch.
  • Page 2 FAHRZEUG ANHEBEN 1. Achten Sie darauf, dass Wagenheber und Fahrzeug auf einer ebenen Fläche steht. 2. Feststellbremse am Fahrzeug betätigen und die Räder blockieren. 3. Fahrzeug nur an den vom Fahrzeughersteller angegebenen Hebepunkten anheben. Diese sind beschrieben in der Bedienungsanleitung des Fahrzeugs. 4.
  • Page 3: Ölstand Prüfen

    ÖLSTAND PRÜFEN 1. Drehen Sie das Ablassventil gegen den Uhrzeigersinn, damit der Heber in die unterste Position fährt. Es kann notwendig sein ein wenig Druck mit der Hand auf den Sattel auszuüben. 2. Pumpenhebel in unterste Position bringen und den Öleinfülldeckel entfernen. Das Öl sollte auf Höhe der Unterkante der Einfüllöffnung stehen.
  • Page 4: Safety Advice

    BGS 1880 Hydraulic Floor Jack 2.0 T SPECIFICATIONS Maximum lifting capacity: 2000 kg Minimum height: 135 mm Maximum height: 340 mm Length: 447 mm Width: 196 mm Height: 135 mm Weight: 8.7 kg SAFETY ADVICE • Read, study, and understand all warnings and operating instructions prior to use •...
  • Page 5 RAISING VEHICLE: 1. Make sure the jack and vehicle are on a hand level surface. 2. Always set the vehicle parking brake and block the wheels 3. Consult the vehicle owners manual to ascertain the location of jack points and position the jack beneath the prescribed lift point.
  • Page 6 CHECK OIL LEVEL 1. Turn release valve counter clockwise to allow ram to fully retract. It may be necessary to apply force to the saddle for lowering. 2. Remove the inspection plate. 3. With the jack in the level position, remove the oil fill plug. Stand jack in vertical position with handle socket down.
  • Page 7: Cric Rouleur Hydraulique, 2,0 T

    BGS 1880 Cric rouleur hydraulique, 2,0 T SPÉCIFICATIONS Capacité de levage maximale: 2000kg Hauteur minimale: 135 kg Hauteur maximale: 340 mm Longueur: 447 mm Largeur: 196 mm Hauteur: 135 mm Poids: 8,7 kg CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Lisez et comprenez tous les avertissements et les instructions d’utilisation avant toute utilisation.
  • Page 8: Levage D'un Véhicule

    LEVAGE D’UN VÉHICULE 1. Veillez à ce que le cric et le véhicule soient placés sur une surface ferme et plane. 2. Serrez le frein de stationnement du véhicule et bloquez les roues. 3. Ne soulevez le véhicule que par les points de levage spécifiés par le constructeur du véhicule. Vous trouverez leur description dans le manuel d’utilisation du véhicule.
  • Page 9: Contrôler Le Niveau D'huile

    8. Si le cric hydraulique n’est pas utilisé et rangé, il doit être abaissé à sa position la plus basse. Les composants critiques seront ainsi protégés de la corrosion. 9. N’utilisez pas de liquide de frein, d’huile de boîte de vitesses ou d’huile moteur ; cela pourrait endommager les joints d’étanchéité.
  • Page 10 NOTES SW-Stahl und Werkzeugvertriebs GmbH Tel. +49 (0) 2191 / 46438-0 a r t S ax +49 (0) 2191 / 46438-40 k r e d i e d . l h a t s o f n i : l i...
  • Page 11: Gato De Carretilla Hidráulico 2,0 T

    BGS 1880 Gato de carretilla hidráulico 2,0 T ESPECIFICACIONES Máxima capacidad de elevación: 2000 kg Altura mínima: 135 mm Altura máxima: 340 mm longitud: 447 mm anchura: 196 mm Altura: 135 mm Peso: 8,7 kg INDICACIONES DE SEGURIDAD • Lea y comprenda todas las advertencias e instrucciones de funcionamiento antes de su uso.
  • Page 12 ELEVAR EL VEHÍCULO 1. Asegúrese de que el gato de carretilla y el vehículo estén en una superficie plana. 2. Ponga el freno de estacionamiento en el vehículo y bloquee las ruedas. 3. Levante el vehículo únicamente en los puntos de elevación especificados por el fabricante del vehículo.
  • Page 13: Comprobar El Nivel De Aceite

    8. Si el gato hidráulico no se utiliza o se guarda, este debe bajarse a la posición más baja. Esto protege las partes críticas de la corrosión. 9. No utilice aceites para frenos, engranajes o motor, ya que estos pueden dañar las juntas. Utilice únicamente los aceites marcados como aceite hidráulico para los gatos hidráulicos.
  • Page 14 APUNTES SW-Stahl und Werkzeugvertriebs GmbH Tel. +49 (0) 2191 / 46438-0 a r t S ax +49 (0) 2191 / 46438-40 k r e d i e d . l h a t s o f n i : l i...
  • Page 15 Certification No.: M8A 023747 0347 Rev. 00 / T820050 GS Certificate: Z1A 023747 0346 Rev. 00 Test Report No.: 704351802649-00 Wermelskirchen, den 24.01.2020 ppa. Frank Schottke, Prokurist BGS technic KG, Bandwirkerstrasse 3, D-42929 Wermelskirchen BGS technic KG Tel.: 02196 720480 www.bgstechnic.com Bandwirkerstr. 3 Fax.: 02196 7204820 D-42929 Wermelskirchen...

Table des Matières