Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

RABOTEUSE DE SOL - CT 200
Réf. 94512
MODE D'EMPLOIS - FR
Ce manuel d'utilisation se rapporte à la raboteuse de sol présentée ci-dessus.
Il contient des conseils importants sur le fonctionnement et la manipulation.
Prenez cela en compte lorsque vous transmettez le produit à des tiers.
Conservez ces instructions pour référence ultérieure!

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Romus CT 200

  • Page 1 RABOTEUSE DE SOL - CT 200 Réf. 94512 MODE D’EMPLOIS - FR Ce manuel d’utilisation se rapporte à la raboteuse de sol présentée ci-dessus. Il contient des conseils importants sur le fonctionnement et la manipulation. Prenez cela en compte lorsque vous transmettez le produit à des tiers.
  • Page 2 Raboteuse de sol – CT200 | Rèf. 94512 Table des matières Pages 1. Caractéristiques techniques  Machine  Outillages 2. Application des outillages 3. Règles de sécurité 4-5-6 4. Changement de tambour 5. Entretien et nettoyage  Roulement à bille ...
  • Page 3: Caractéristiques Techniques

    Raboteuse de sol – CT200 | Rèf. 94512 Caractéristiques techniques  Machine Largeur de travail 200 mm Largeur 36 cm Longueur 80 cm Hauteur 97 cm Poids 52 kg Moteur électrique Monophasé 230V-2.2A Ø du raccordement d'aspiration 50 mm Réglage de profondeur Volant manuel Absorption des vibrations Amortisseurs caoutchouc...
  • Page 4: Règles De Sécurité

    8. Gardez les vêtements et le corps hors de la portée des parties en mouvement . 9. Ne modifiez pas la machine. N'utilisez que des pièces d'origine et accessoires ROMUS. Les réparations ne devront être faites que par les distributeurs ROMUS, ou des techniciens qualifiés.
  • Page 5 Raboteuse de sol – CT200 | Rèf. 94512 INSTRUCTIONS D’UTILISATION OPERATEUR Lire et comprendre ces instructions avant de démarrer ou d’utiliser cette machine. L'opérateur doit être chaussé de chaussures de sécurité et ne doit pas porter de vêtements flottants Protection des yeux et des oreilles obligatoires pendant toute la durée d'utilisation de la machine.
  • Page 6 Raboteuse de sol – CT200 | Rèf. 94512 3. Contrôle préalable de mise en marche  Contrôlez visuel de la machine, usure ou dommages éventuels.  Assurez-vous que les carénages de protection autour des deux plateaux sont en place et solidement fixés.
  • Page 7: Changement De Tambour

    Raboteuse de sol – CT200 | Rèf. 94512 Changement de tambour Attention: avant de commencer toute intervention sur la machine assurez-vous que:  il n'y ait plus aucune pièce mécanique en mouvement  que la machine est parfaitement immobilisée sur un sol plat ...
  • Page 8: Déclaration De Conformité

    Raboteuse de sol – CT200 | Rèf. 94512 Déclaration de conformité Déclaration de conformité selon la directive 2004/108/CE (directive CEM) Nous ROMUS 13/15 rue du Taillefer ZA Les POUARDS 91160 CHAMPLAN Déclarons en toute responsabilité, que le produit : Raboteuse de sol – CT200 Type Modèle...
  • Page 9 Raboteuse de sol – CT200 | Rèf. 94512 FLOOR PLANER – CT 200 Réf. 93270 OPERATION MANUAL- GB This manual refers to floor planer described on top. Attention: Please read the following instructions carefully to ensure that mounting operation will be carried out in the right way .These instructions should be properly...
  • Page 10 Raboteuse de sol – CT200 | Rèf. 94512 Index Pages 1. Technical data  Planer  Tools 2. Applications of the tools 3. Safety rules 12-13 4. Changing the drum 13-14 5. Maintenance and cleaning  Bearings  Height adjustment and joints ...
  • Page 11: Technical Data

    Raboteuse de sol – CT200 | Rèf. 94512 Technical data  Planer Width of cut 200 mm (8 in) Width 36 cm (14 in) Length 80 cm (31 in) Height 97 cm (38 in) Weight 52 kg (115 lbs) Electric motor Europe : 230 V, 2.0 kW, 50 Hz Dust port ¢...
  • Page 12: Safety Rules

    Also for removing grease, dirt and ice deposits. Safety rules SECURITY Attention! The CT 200 floor planers are constructed according to existing safety rules and regulations. These technical precautions should not be removed or changed under any circumstances. While operating the machines the following points should also be kept in mind: 11.
  • Page 13  Push drum on freshly greased shaft.  Reconnect side plate.  Ajusting the drum: During the operation of the CT 200 floor planer or after a drum has been changed or replaced, the drum shaft and the rear wheel axis can fall out of alignment.
  • Page 14: Maintenance And Cleaning

    Raboteuse de sol – CT200 | Rèf. 94512  One of the two rear wheels is mounted on an eccentric shaft (see diagram).  If the drum has to be adjusted proceed as follows: Place the planer on an even floor. Lift the machine with the height adjustment hand wheel, until all the tools are well clear of the floor.
  • Page 15 ROMUS 13/15 rue du Taillefer ZA Les POUARDS 91160 CHAMPLAN Declare with full responsibility, the product : FLOOR PLANER – CT 200 Type 9 4 5 1 2 Modèle to which this declaration refers is true with the following standards: ...
  • Page 16 Raboteuse de sol – CT200 | Rèf. 94512 BODENFRÄSMASCHINE – CT 200 Réf. 94512 BEDIENUNGSANLEITUNG - DE Dieses Handbuch bezieht sich auf die oben gezeigten bodenfräsmaschine. Sie enthält wichtige Hinweise zur Bedienung und Handhabung. Berücksichtigen Sie dies, wenn Sie das Produkt an Dritte weitergeben.
  • Page 17: Table Des Matières

    Raboteuse de sol – CT200 | Rèf. 94512 Inhaltsverzeichnis Pages 1. Technische daten  Fräse  Werkzeuge 2. Einsatzgebiete der Werkzeuge 3. Sicherheitsregeln für den Betrieb der Bodenfräsen 19-20 4. Wechsel der Trommel 20-21 5. Wartung und Reinigung  Lager ...
  • Page 18: Technische Daten

    Raboteuse de sol – CT200 | Rèf. 94512 Technische Daten  Fräse Arbeitsbreite 200 mm Maschinenbreite 36 cm Maschinenlänge 80 cm Maschinenhöhe 97 cm Gewicht 52 kg Elektromotor Europe : 230 V, 2.0 kW, 50 Hz Absaugstutzen ¢ 50 mm Höhenverstellung Handrad und Hebel Schwingungsgesamt wert ahv *...
  • Page 19: Einsatzgebiete Der Werkzeuge

    Sicherheitsregeln für den Betrieb der Bodenfräsen Sicherheit Achtung! Die Bodenfräse CT 200 ist unter Berücksichtigung geltender Sicherheits- standards entwickelt worden. Die technischen Sicherheitsvorkehrungen dürfen auf keinen Fall entfernt oder verändert warden. Beim Bertrieb der Fräsen sollten außerdem folgende Punkte beachtet werden: 1.
  • Page 20: Wechsel Der Trommel

    Raboteuse de sol – CT200 | Rèf. 94512 Inbetriebnahme und Fräsen Nach Montage der für die Anwendung erforderlichen Werkzeuge kann mit dem Arbeiten begonnen werden. Die Fräse mit dem Hebel auf Arbeitsstellung absenken. Die Arbeitstiefe mit dem Handrad der Höhenregulierung soweit einstellen, bis die Werkzeuge auf dem Boden greifen und der gewünschte Effekt erzielt wird.
  • Page 21 Fräsbild bemerkbar. Die Fräse setzt auf einer Seite früher auf als auf der anderen und nimmt dadurch mehr Material auf einer Seite ab. Eines der beiden Hinterräder der CT 200 besitzt eine Achse, die exzentrisch ausgebildet ist. (siehe Skizze) ...
  • Page 22: Wartung Und Reinigung

    Raboteuse de sol – CT200 | Rèf. 94512 Wartung und Reinigung  Lager : Alle Kugellager sind auf Lebensdauer geschmiert.  Gelenke und Höhenverstellung: All joints have to be greased periodically with a standard machine grease. Alle Gelenke sind periodisch mit handelsüblichem Maschinenfett zu schmieren. ...
  • Page 23 Raboteuse de sol – CT200 | Rèf. 94512 ROMUS 13/15 rue du Taillefer ZA Les POUARDS 91160 CHAMPLAN erklären unter Haftung, dass Produkt : BODENFRÄSMASCHINE Modell 94512 den Normen entspricht:  EN 55014-1:2007-06 ; EN 55014-1:2006  EN 61000-3-2:2006-10 ; EN 61000-3-2:2006 ...

Ce manuel est également adapté pour:

94512

Table des Matières