Publicité

Liens rapides

BUILT-IN FRIDGE FREEZER COMBINATION
BUILT-IN FRIDGE FREEZER COMBINATION
RÉFRIGÉRATEUR/CONGÉLATEUR ENCASTRABLE
RÉFRIGÉRATEUR/CONGÉLATEUR ENCASTRABLE
ВСТРАИВАЕМАЯ ХОЛОДИЛЬНО-МОРОЗИЛЬНАЯ КОМБИНАЦИЯ
ВСТРАИВАЕМАЯ ХОЛОДИЛЬНО-МОРОЗИЛЬНАЯ КОМБИНАЦИЯ
EN
EN
USER MANUAL
USER MANUAL
DE
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
GEBRAUCHSANWEISUNG
FR
FR
MODE D'EMPLOI
MODE D'EMPLOI
RU
RU
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИИ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИИ
EKK 60174
EKK 60174
EINBAU-KÜHL-GEFRIER-KOMBINATION
EINBAU-KÜHL-GEFRIER-KOMBINATION

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kaiser EKK 60174

  • Page 1 EKK 60174 EKK 60174 BUILT-IN FRIDGE FREEZER COMBINATION BUILT-IN FRIDGE FREEZER COMBINATION EINBAU-KÜHL-GEFRIER-KOMBINATION EINBAU-KÜHL-GEFRIER-KOMBINATION RÉFRIGÉRATEUR/CONGÉLATEUR ENCASTRABLE RÉFRIGÉRATEUR/CONGÉLATEUR ENCASTRABLE ВСТРАИВАЕМАЯ ХОЛОДИЛЬНО-МОРОЗИЛЬНАЯ КОМБИНАЦИЯ ВСТРАИВАЕМАЯ ХОЛОДИЛЬНО-МОРОЗИЛЬНАЯ КОМБИНАЦИЯ USER MANUAL USER MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D'EMPLOI MODE D'EMPLOI ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИИ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Page 2 DEAR CUSTOMERS, thank you for purchasing our product. We are convinced that you have made a proper choice. This product satisfies high quality demands and corresponds to world comprehensive standards; its modern appearance has been developed by the best European designers. We ask you to thoroughly read the operating instructions before usage.
  • Page 3 LIEBE KUNDIN, LIEBER KUNDE, CHERS CLIENTS, УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ, wir danken Ihnen für den Erwerb unserer Merci d'avoir acheté ce produit Kaiser. благодарим Вас за приобретение нашей Technik. техники. Wir sind überzeugt, dass Sie eine richtige Nous sommes convaincus que vous avez Мы...
  • Page 4 CONTENTS INSTALLATION INSTRUCTIONS 6 Electrical connection Grounding Installation SAFETY PRECAUTIONS BRIEF DESCRIPTION Location drawing Switching on Electronic programmer INTELLIGENT SYSTEM PRACTICAL TIPS Switching off the refrigerator Keeping products Freezing products Shelf life of frozen products Freezing fruit Defrosting frozen products Saving energy Transportation SERVICE AND MAINTENANCE...
  • Page 5: Table Des Matières

    INHALTSVERZEICHNIS SOMMAIRE ОГЛАВЛЕНИЕ FÜR DEN INSTALLATEUR INSTRUCTIONS D'INSTALLATION 7 ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ Stromanschluss Connexion électrique Подключение к электросети Erdung Mise à la terre Заземление Installation Installation Установка SICHERHEITSHINWEISE PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ KURZBESCHREIBUNG DESCRIPTION SOMMAIRE КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ Gesamtansicht Schémas des dispositifs Внешний...
  • Page 6: Electrical Connection

    IINSTALLATION INSTRUCTIONS ELECTRICAL CONNECTION Before connecting the refrigerator to the mains power supply, make sure that: The supply voltage corresponds to the specifications on the data plate on the front of the oven. The mains supply has an efficient ground connection complying with all applicable laws and regulations.
  • Page 7: Für Den Installateur

    FÜR DEN INSTALLATEUR INSTRUCTIONS ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ D'INSTALLATION STROMANSCHLUSS CONNEXION ÉLECTRIQUE ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ Vor der Durchführung des Stroman- Avant de brancher le réfrigérateur au Перед подключением холодильника schlusses muss sichergestellt werden, secteur, s'assurer que: к эл. сети, необходимо убедиться, dass: что: •...
  • Page 8 GROUNDING The power cord has a three-pronged grounded plug for your personal safety. It must be connected to a grounding type wall receptacle, in accordance with the legislation governing electric installations in your country, as well as any local regulations. Do not remove the grounding prong, do not use a two pronged adaptor, and never make a connection to the schematic.
  • Page 9: Erdung

    ERDUNG MISE À LA TERRE ЗАЗЕМЛЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ Das Netzkabel ist mit dem dreikontakt- Le cordon d'alimentation possède une Шнур питания оснащен трехконтак- geerdeten Stecker für die Versorgung fiche a trois bouts incluant la mise à la тной заземленной вилк ой для Ihrer Sicherheit ausgestattet.
  • Page 10 Install the appliance only in a niche of stable, fixed kitchen furniture, standing on a horizontal and levelled surface. All corners of the niche should be at 90°, otherwise the door will not be exactly adjacent to the furniture in the corners. ≥...
  • Page 11 Installieren Sie das Gerät nur in einer Installez l'appareil uniquement dans Встраивайте устройство только в Nische von stabilen, festen Küchenmö- une niche de meubles de cuisine нишу устойчивой, зафиксированной beln, die auf einer horizontalen und stables et fixes, posés sur une surface к...
  • Page 12 Door right-left change We recommend to have the door hinge changed by our customer service. • Before the change unplug the device from main power or unplug the fuses. • Remove all food from the d shelves. • Fix the door with tapes in several places which will allow a door change without disassembly.
  • Page 13 Wechsel des Türanschlages Inversion d'ouverture de porte Смена положения дверей Wir empfehlen den Türanschlag durch Nous recommandons de remplacer la Мы рекомендуем воспользоваться unseren Kundendienst wechseln zu charnière de la porte par notre service услугами нашего сервисного центра lassen. clientèle. для...
  • Page 14 Furniture Door • Carefully move the appliance and insert it into the niche. • Pull out the bottom stop limiters 1 at the bottom to maximum extension and turn them downwards. • Push the appliance into the niche. It should rest on the bottom stop limiters 1 and the upper stop limiter bar 2.
  • Page 15 Möbeltüre Porte de meuble Мебельные двери • Bewegen Sie das Gerät vorsichtig • Déplacez soigneusement l'appareil • Осторожно переместите устро- und setzen Sie es in die Nische ein. et insérez-le dans la niche. йство и вставьте его в нишу. • Ziehen Sie die unteren Anschlagbe- •...
  • Page 16: Safety Precautions

    SAFETY PRECAUTIONS The manufacturer is not liable for any damage resulting from failure to observe the instructions provided in the operating manual; take care to note all t h e i n f o r m a t i o n r e l a t e d t o t h e refrigerator's safe operation and maintenance.
  • Page 17: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Der Hersteller haftet nicht für die Le fabricant décline toute responsabili- Изготовитель не несет ответствен- té pour dommage résultant du nonres- Schäden, die Folge der Nichteinhal- ность за повреждения, возникшие в tung der in vorliegender Gebrauchsan- pect des instructions fournies dans ce результате...
  • Page 18 To avoid accidents, do not repair the product yourself. Repairs conducted by unqualified persons can pose a serious risk to the user; Do not refreeze partially thawed products; Do not place bottled or canned beverages – especially carbonated beverages – in the refrigerator's freezer compartment, as this can cause them to shatter;...
  • Page 19 Aus Sicherheitsgründen das Gerät Pour éviter les accidents, évitez de Во избежание несчастных случаев nicht selbst reparieren. Die Reparatu- réparer les appareils vous-même. Les не следует проводить ремонт ren, die von Personen vorgenommen r é p a r a t i o n s e ff e c t u é e s p a r d e s устройства...
  • Page 20: Brief Description

    BRIEF DESCRIPTION LOCATION DRAWING Arrangement of functional assemblies 1. LED internal lighting 2. Storage shelves KAISER SAFETY GLASS 3. Door trays KAISER LOGIC SPACE 4. GARDEN BOX for fruits/ vegetables 5. Pizza drawer 6. Freezer drawers FREEZE BOX NOTE As we are constantly working to im- prove our products, your refrigerator may differ slightly from this description;...
  • Page 21: Kurzbeschreibung

    1. LED Innenbeleuchtung 1. LED Éclairage interne 1. Внутреннее LED освещение 2. Glasschubladen 2. Éagères en verre 2. Стеклянные полки KAISER SAFETY GLASS KAISER SAFETY GLASS KAISER SAFETY GLASS 3. Türregale 3. Plateaux de porte 3. Дверные полки KAISER LOGIC SPACE...
  • Page 22 SWITCHING ON Prior to the first use, thoroughly clean the refrigerator with a soap solution and rinse it well with plenty of water, then wipe dry. NOTE Only wipe refrigerator's electrical parts with a dry cloth. When the refrigerator is turned on for the first time, the display lights up for 3 seconds.
  • Page 23: Gebrauch

    GEBRAUCH UTILISATION ИСПОЛЬЗОВАНИЕ EINSCHALTEN MISE EN MARCHE ВКЛЮЧЕНИЕ Vor der ersten Benutzung den Kühl- Перед первым использованием Avant la première utilisation, à fond schrank mit der Seifenlösung gründlich nettoyez correctement le réfrigérateur тщательно очистить холодильник reinigen, mit reichlich Wasser spülen, avec une solution savonneuse et bien мыльным...
  • Page 24 I n n o r m a l o p e r a t i o n m o d e , a i l l u m i n a t e d L E D i n d i c a t e s t h e temperature of the fridge chamber.
  • Page 25 Im Normalbetrieb zeigt die leuchtende En fonctionnement normal, le voyant При нормальном режиме работы LED die Temperatur des Kühlraums an. allumé indique la température du горящий светодиодный индикатор réfrigérateur. показывает температуру холодиль- ной камеры. Im Fehlerfall blinkt die entsprechende En cas de panne, le voyant correspon- В...
  • Page 26: Practical Tips

    PRACTICAL TIPS SWITCHING OFF THE REFRIGERATOR • Remove the plug from the socket. Remove the ice tray and products from the refrigerator. • Leave the door cracked open to ensure air circulation inside the refrigerator and drying of both compartments. After switching off...
  • Page 27: Praktische Tipps

    PRAKTISCHE TIPPS CONSEILS PRATIQUES ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ AUSSCHALTEN DES KÜHLSCHRANKS ÉTEINDRE LE RÉFRIGÉRATEUR ОТКЛЮЧЕНИЕ ХОЛОДИЛЬНИКА • Ziehen Sie den Stecker aus der • Retirez la fiche de la prise électrique. • Выньте вилку из розетки. Достань- Steckdose. Nehmen Sie das Eisfach Retirer le bac à...
  • Page 28: Freezing Food

    When vegetables containing much moisture are stored, this results in v a p o u r p r e c i p i t a t i o n a b o v e t h e vegetable drawer, but it does not negatively impact the refrigerator's operation;...
  • Page 29: Einfrieren Von Lebensmitteln

    Bei Lagerung von Gemüse mit erhöh- Lorsque des légumes contenant Хранение овощей характеризую- tem Wassergehalt schlägt sich ober- beaucoup d'humidité sont stockée, щихся повышенным количеством halb der Gemüseschublade Wasser- cela entraîne des vapeurs et buées sur влаги приводит к осаждению водяно- dampf nieder.
  • Page 30 S H E L F L I F E O F F R O Z E N PRODUCTS The shelf life of frozen products depends on their freshness before f r e e z i n g a n d o n t h e s t o r a g e temperature.
  • Page 31: Lagerdauer Des Gefriergutes

    LAGERDAUER DES GEFRIERGU- DURÉE DE CONSERVATION DES ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ ХРАНЕНИЯ PRODUITS SURGELÉS ЗАМОРОЖЕННЫХ ПРОДУКТОВ Die Lagerdauer des Gefriergutes hängt La durée de conservation des produits П р од ол ж и тел ь н о с т ь х р а н е н и я von der Qualität der Lebensmittel in surgelés dépend de leur fraîcheur замороженных...
  • Page 32: Saving Energy

    SAVING ENERGY • Do not place the refrigerator near heat sources (electric heaters, kitchen stove; • Ensure air circulation around the refrigerator; allow meals to cool to room temperature before placing them in the refrigerator; • While the freezer compartment is being defrosted, transfer all of the p r o d u c t s t o t h e c o o l i n g c o m p a r t m e n t , s o t h a t t h e...
  • Page 33: Energiespartipps

    ENERGIESPARTIPPS ÉCONOMISER DE L'ÉNERGIE ЭКОНОМЬТЕ ЭЛЕКТРОЭНЕРГИЮ • Stellen Sie den Kühlschrank nie • Ne placez pas le réfrigérateur à • Н е п о м е щ а й те хол од и л ь н и к neben einer Wärmequelle (Heizkör- proximité...
  • Page 34: Service And Maintenance

    TRANSPORTATION • To move the refrigerator, grip it at the bottom and carefully lift it, making sure that the tilt does not exceed 45°. • Never use the refrigerator's handle as a support. Never place the refrigerator upside down or on its side.
  • Page 35: Transport

    TRANSPORT TRANSPORT ТРАНСПОРТИРОВКА • Den Kühlschrank zum Transport am • Saisissez le réfrigérateur par sa • Чтобы перенести холодильник, Sockel fassen und vorsichtig heben, base et soulevez-le avec précaution возьмитесь за его основание и ohne ihn stärker als 45° zu neigen. sans l'incliner à...
  • Page 36 • Remember that wet objects easily stick to cold surfaces. With this in mind, avoid touching these surfaces with wet clothes, objects or hands. • Wash the interior of the refrigerator with a cloth moistened with a solution of warm water and baking soda (one tablespoon of baking soda per litre of water).
  • Page 37: Remarques

    • Beachten Sie, dass feuchte Gegen- • Rappelez-vous que les objets • Помните, что влажные предметы stände leicht an kalten Oberflächen humides adhérent facilement aux легко прилипают к холодным haften bleiben. Berühren Sie diese surfaces froides. Ne touchez pas ces п...
  • Page 38 WHAT TO DO IF? Every damage: • Disconnect from the power supply, • Announce the need for repair (service center or another organisa- tion which has the corresponding rights). A few simple defects can be removed by the user, corresponding to the advices in this operating instruction.
  • Page 39: Was Ist, Wenn

    WAS IST, WENN? QUE FAIRE SI? ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ? Bei jeder Störung: Pour tous problèmes: В случае любой неисправности: • Stromversorgung abschalten, • Déconnectez l'alimentation élec- • Отключить электропитание, trique, • Die Notwendigkeit der Reparatur • Vérifiez la nécessité d'une répara- •...
  • Page 40 • The compressor's surface is heated: It is normal for the compressor's surface to warm up during the refrigerator's operation. Do not touch BEFORE CALLING THE SERVICE CENTER Check the following: Water gets inside the refrigerator • The weather is hot and humid. •...
  • Page 41: B E V O R S I E S I C H A N D E Nkundendienst Wenden

    • Die Oberfläche des Kompressors • La surface du compresseur est • П о в е р х н о с т ь к о м п р е с с о р а erwärmt sich: Es ist normal, wenn chaude: cela est normal que la нагревается: это...
  • Page 42 Condensation inside the refrigerator • The temperature in the room is too high or the refrigerator door has been left open for too long. • There are liquid products in the refrigerator in non-sealed contain- ers. The refrigerator does not cool well enough •...
  • Page 43 Kondensat im Kühlschrank Condensat dans le frigo Конденсат внутри холодильника • Die Raumtemperatur ist zu hoch • La température dans la pièce est • В помещении слишком высокая oder die Kühlschranktür stand zu trop élevée ou la porte du réfrigéra- температура...
  • Page 44 Odours in the refrigerator • You should wash it from the inside. • There are products with a strong odour in the refrigerator. The compressor won't stop auto- matically • It is hot inside or outside. • The refrigerator has been recently switched off...
  • Page 45 Geruch im Kühlschrank Les odeurs dans le réfrigérateur Запахи в холодильнике • Der Kühlschrank muss innen • Vous devez laver l'intérieur du • Его следует вымыть внутри. regelmäßig gereinigt werden. réfrigérateur. • Im Kühlschrank befinden sich • Il y a des produits avec à forte odeur •...
  • Page 46: Respect For The Environment

    RESPECT FOR THE ENVIRONMENT The documentation provided with this appliance has been printed on chlorine free bleached paper or recycled paper to show respect for the environment. The packaging has also been designed to avoid environmental impact. Pack- aging material is ecological and can be re-used or recycled.
  • Page 47: Respect De L'environnement

    UMWELTVERTRÄGLICH- RESPECT DE ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ KEIT L'ENVIRONNEMENT СРЕДЫ Als Beitrag zum Umweltschutz wurde La documentation fournie avec cet В качестве вклада в охрану окружаю- die Dokumentation dieses Geräts auf appareil a été imprimée sur du papier щей среды, вся документация к chlorfrei gebleichtes oder Recycling- blanchi sans chlore ou du papier этому...
  • Page 48 GARANTIEBEDINGUNGEN FÜR HAUSHALTSGERÄTE: 1. Die Garantie für das einwandfreie Funktionieren des Geräts ist für die Dauer von 24 Monaten gültig, gerechnet von dem Tag des Kaufs (es ist jeweils die Rechnung und der Kaufbeleg mit Kauf- und/oder Lieferdatum vorzulegen). Bei Nichtvorlage ist die Reparatur kostenpflichtig.
  • Page 49 1. In the event of our products being damaged or experiencing some kind of fault from transport damage, due to incorrect installation by other than trained Kaiser technician or taking improper care of the products, connecting to the wrong power supply, the use of non-recommended cleaning agents and detergents.
  • Page 50: Conditions De Garantie Pour Les Appareils Électroménagers

    CONDITIONS DE GARANTIE POUR LES APPAREILS ÉLECTROMÉNAGERS 1. La garantie pour le bon fonctionnement de l'appareil est valable pour une période de 24 mois à compter de la date d'achat (la facture et la preuve d'achat avec la date d'achat et / ou de livraison doivent être présentées). S'il n'est pas présent, la réparation est susceptible de payer.
  • Page 51: Условия Гарантии

    УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ 1. Гарантия на исправное действие прибора на территории России действительна на период 12 месяцев со дня покупки прибора (подтверждена оттиском печати пункта розничной продажи и подписью продавца). 2. Фирма-изготовитель обеспечивает безвозмездный ремонт в случае обнаружения в гарантийный период заводских...
  • Page 52: Гарантійні Умови

    ГАРАНТІЙНІ УМОВИ Гарантія на справну роботу пристрою є дійсною на період 12 місяців з дня придбання приладу (підтверджена відбитком печатки пункту роздрібної торгівлі ті підписом продавця). Фірма-виробник забезпечує безкоштовний ремонт в разі виявлення у гарантійний період заводського дефекту (невідповідна конструкція, монтаж, дефектні матеріали та виконання). Ця...
  • Page 53 VERKAUFSVERMERK :: PURCHASE MARK :: MARQUE D'ACHAT :: ОТМЕТКА О ПРОДАЖЕ :: ВІДМІТКА ЩОДО ПРОДАЖУ PRODUKT :: PRODUCT :: PRODUIT :: ИЗДЕЛИЕ :: ВИРІБ Elektroherd • Electric cooker • Cuisinière électrique Kühl- Gefriergerät • Fridge/ Freezer • Réfrigérateur/ Электрическая плита • Електрична плита Congélateur •...
  • Page 54 АЯ 46 Тел : 8 (495) 482-55-74, 8 (499) 488-75-10, 8 (499) 488-76-10 E-Mail: service@kaiser.ru nternet: http ://kaiser.ru   Представництво в Україні по сервісному обслуговуванню та роботі зі споживачами Тел.: (044) 331-50-77, 331-50-78, 496-55-44 Факс: (044) 391-03-00 -Mail: service@kaiser.ua Internet: www.kaiser.ua...
  • Page 55: Warranty Card

    GARANTIEKARTE (Nr. entspricht der Nummer des Geräts, siehe auf der Rückseite dieser Bedienungsanleitung) Die oben angegebenen Garantieverpflichtungen beeinträchtigen nicht die gesetzlichen Verbraucherrechte Wir gratulieren Ihnen zur Anschaffung der Haushaltsgeräte von ausgezeichneter Qualität! Bitte machen Sie sich mit der vorliegenden Garantiekarte vertraut und überprüfen, ob sie richtig ausgefüllt und mit dem Stempel des Verkäufers versehen ist.
  • Page 56: Гарантийный Талон

    ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН (№. соответствует номеру аппарата, смотри на задней странице обложки настоящей инструкции) Данные гарантийные обязательства не ограничивают определенные законом права потребителей Поздравляем Вас с приобретением бытовой техники отличного качества! Пожалуйста ознакомьтесь с настоящим гарантийным свидетельством и проследите, чтобы оно было правильно...
  • Page 57 Die Herstellerfirma übernimmt keinerlei Verantwortung für die eventuellen Irrtümer und Druckfehler und behält sich das Recht vor ohne Ankündigung im Design und bei der Einrichtung die notwendigen Änderungen, die keinen negativen Einfluss auf die Qualität und Produkteigenschaften haben, vorzunehmen. The manufacturer declines all responsibility for possible mistakes and typing errors and reserves the right to make in design and construction of our own products those changes which do not touch negative influence upon the qualities and properties without a preliminary notification.
  • Page 60 OLAN-Haushaltsgeräte • Berlin • Germany www.kaiser-olan.de...

Table des Matières