Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

WOLFF | Eine Marke der Uzin Utz AG
Originalbetriebsanleitung
Bodenschleifmaschine NEO 400
Translation of the original instruction
Concrete grinding machine NEO 400
Traduction du mode d'emploi original
Ponceuse portative NEO 400
Anleitung #78116 ab Masch. Nr. 0001/15
WOLFF GmbH & Co. KG | D-74360 Ilsfeld | Ungerhalde 1 | Tel. +49 (0)7062-91556-0 | Fax +49 (0)7062-91556-10 | E-Mail info@wolff-tools.com | Internet www.wolff-tools.de
400V
400V
Français
400V
Deutsch
#76970
English
#76970
#76970

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Uzin Utz WOLFF NEO 400

  • Page 1 WOLFF | Eine Marke der Uzin Utz AG Originalbetriebsanleitung Deutsch Bodenschleifmaschine NEO 400 400V #76970 Translation of the original instruction English Concrete grinding machine NEO 400 400V #76970 Traduction du mode d'emploi original Français Ponceuse portative NEO 400 400V #76970 Anleitung #78116 ab Masch.
  • Page 2 Bodenschleifmaschine NEO 400, #76970 08/2015...
  • Page 3 50 mm 50 mm #56306 #48028 #48036 #48038 Bodenschleifmaschine NEO 400, #76970 08/2015...
  • Page 4 Originalbetriebsanleitung Bodenschleifmaschine NEO 400, 400V #76970 Legende In dieser Bedienungsanleitung sind wichtige Hinweise zur Sicherheit und Schadensverhütung mit folgenden Symbolen gekennzeichnet. Warnung Warnung vor allgemeiner Gefahr Sehr geehrter Kunde, Wichtige Hinweise Sie haben sich für die Bodenschleifmaschine NEO 400 entschieden. Die richtige Entscheidung für Qualität und Leistung.
  • Page 5 1.0 Produktbeschreibung Bestimmungsgemäße Verwendung Die Bodenschleifmaschine NEO 400 ist ausschließlich zum trockenen Abschleifen und Fräsen von Beschicht- Wichtige Bestandteile der Maschine ungen und Altuntergründen konzipiert. Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt bezieht sich auf die Darstellung des Elektrowerk- als nicht bestimmungsgemäß.
  • Page 6: Sicherheitsvorschriften

    2.0 Sicherheitsvorschriften b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. 2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. für Elektrowerkzeuge c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern.
  • Page 7 b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung 4) Verwendung und Behandlung des Elektro- und immer eine Schutzbrille. werkzeuges Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeug.
  • Page 8: Gerätespezifische Sicherheitshinweise

    g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, ► Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend Verwenden Sie je nach Anwendung diesen Anweisungen. Berücksichtigen Vollgesichtsschutz, Sie dabei die Arbeitsbedingungen Augenschutz oder Schutzbrille. und die auszuführende Tätigkeit. Soweit angemessen, tragen Sie Staubmaske, Gehörschutz und Schutzhandschuhe Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann Die Augen sollen vor herumfliegenden...
  • Page 9: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    2.3 Zusätzliche Sicherheitshinweise Geräusch-/Vibrationsinformation Augen- und Gehörschutz tragen. Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745 Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise ► Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um Schalldruckpegel .......dB(A) 90,2 verborgene Versorgungsleitungen aufzuspüren, Schallleistungspegel ....dB(A) 101,2 oder ziehen Sie die örtliche Versorgungs- Unsicherheit ......K= dB +/- 1,5 dB gesellschaft hinzu.
  • Page 10: Montage

    3.0 Montage ► -Segment: Zum Bearbeiten von Betonuntergründen Zusatzgewicht (D) Zum Schleifen von Beton, Beschichtungen und hochvergüteten Spachtelmassen und zum ►Nur das Original-Gewicht verwenden. Keine Abtragen von dünnen Farbschichten auf harten anderen oder zusätzlichen Gewichte auflegen, Untergründen. da dies zur Überlastung der Maschine führen kann! Diamant-Segment BT K 20 #48038 ►WOLFF empfiehlt max.
  • Page 11 4.3 Ein / Ausschalten - Anwendung (G) – Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes. – Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske 1. Mit der Stielhöhenverstellung (16) den Stiel in mit Filterklasse P2 zu tragen. Arbeitsstellung bringen. (I) Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften 2.
  • Page 12 5.0 Beendigung der Arbeit 7.0 Störungsbeseitigung Störung Mögliche Ursache Beseitigung ► Nach Beendigung der Arbeit und beim Verlassen der Maschine muß immer der Maschine läuft unruhig Unwucht Die Segmente wurden nicht gleichmäßig auf dem Segment- Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden. teller verteilt Maschine läuft Stromzufuhr unterbrochen...
  • Page 13 Gewährleistung Der Gewährleistungszeitraum für neue Wolff Maschinen beträgt ein Jahr ab dem Zeitpunkt der Übergabe / Ablieferung an den Kunden, soweit nicht nach zwingenden gesetzlichen Vorschriften etwas anderes gilt. Bei der Geltendmachung von Gewährleistungsansprüchen hat grundsätzlich auch die Vorlage der Rechnung bzw.
  • Page 14 Translation of the original operating instructions Concrete grinding machine NEO 400 400V #76970 Legend Important instructions relating to safety and damage prevention are indicated in this operating manual by the following symbols. Dear Customer Warnung Warning of general danger You have chosen to purchase the Wolff concrete grinding machine NEO 400 - the right choice when it comes to quality and performance.
  • Page 15: Product Description

    1.0 Product description Restriction of use The NEO 400 ponceuse portativeis intended exclusively for dry grinding and milling of coatings and Important components of the machine existing substrates. The numbering of the product features refers to the When the machine is used in another way, it shall be illustration of the machine on the graphics page 2.
  • Page 16: General Power Tool Safety Warnings

    2.0 Safety Warnings b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. 2.1 General Power Tool Safety Warnings There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
  • Page 17 b) Use personal protective equipment. c) Disconnect the plug from the power source Always wear eye protection. and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing Protective equipment such as dust mask, non-slip accessories, or storing power tools. safety shoes and hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal Such preventive safety measures reduce the risk of...
  • Page 18: Machine-Specific Safety Warnings

    g) Use the power tool, accessories and tool bits particles generated by your operation. Prolonged etc. in accordance with these instructions, exposure to high intensity noise may cause hearing taking into account the working conditions and loss. the work to be performed. ►...
  • Page 19: Additional Safety Warnings

    Noise/vibration information 2.3 Additional Safety Warnings Wear hearing protection Measured values determined according to EN 60745 and safety glasses The A-rated sound pressure level of the machine is normally ► Use suitable detectors to determine if utility Sound pressure level ....dB(A) 90,2 lines are hidden in the work area or call the Sound power level......dB(A)
  • Page 20: Dust Extraction

    3.0 Maintenance ► -segment: For preparing concrete substrates For grinding concrete, coatings and highgrade Additional weight (D) compounds and for removing thin paint layers on hard substrates. ►Only the original weight may be used. Never use other weights or add additional weights as these Diamond segment BT, grit 20 #48038 can cause the machine to become overloaded! Diamond segment BT, grit 40 #48041...
  • Page 21 4.3 Switching On / Off - application (G) Observe the relevant regulations in your country for the materials to be worked. 1. Move the handle to the working position via the The vacuum cleaner must be approved for handle height adjuster (16). (I) the extraction of masonry dust.
  • Page 22: Maintenance And Service

    5.0 Ending the work 7.0 Troubleshooting ► After ending the work and when leaving the Trouble Eventual cause Elimination Machine does Imbalance The segments have not been machine, the mains plug-in must always be not run smoothly distributed evenly over the removed from the power outlet.
  • Page 23 Guarantee The guarantee period for new Wolff machines is one year from the time of delivery/transfer to the customer, unless another period applies pursuant to mandatory legal regulations. When making a claim under guarantee, the invoice and/or proof of purchase must be provided. All repairs covered by the guarantee must be carried out by a Wolff service shop recognised by us.
  • Page 24 Traduction du mode d’emploi original Ponceuse portative NEO 400, 400V #76970 Légende Dans ce mode d’emploi, les consignes importantes concernant la sécurité et la prévention des dommages sont indiquées par les symboles suivants. Warnung Avertissement signalant la présence d’un danger Cher client, Consignes importantes En optant pour la ponceuse portative NEO 400 vous...
  • Page 25: Description Du Produit

    1.0 Description du produit Utilisation conforme aux dispositions La ponceuse portative NEO 400 est conçue exclusive- ment pour réaliser le meulage et le fraisage à sec de revêtements et d'anciens supports de couche. Composants importants de la machine La numérotation des éléments de l’appareil se Une utilisation différente ou allant au-delà...
  • Page 26: Règles Générales De Sécurité

    2.0 Règles générales de sécurité b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radia teurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. 2.1 Avertissements de sécurité généraux Il existe un risque accru de choc électrique si votre pour l’outil corps est relié...
  • Page 27 b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas porter une protection pour les yeux. de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Les équipements de sécurité tels que les masques Tout outil qui ne peut pas être commandé...
  • Page 28: Instructions De Sécurité Spécifiques À L'appareil

    2.2 Instructions de sécurité spécifiques à l’appareil ► Maintenir les personnes présentes à une distance de sécurité par rapport à la zone de travail. Toute personne entrant dans la zone de travail Mises en garde pour les rainureuses ponceuse doit porter un équipement de protection portatives individuelle.
  • Page 29: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    2.3 Consignes de sécurité supplémentaires Informations concernant les bruits/vibrations Valeurs de mesure mesurées conformément à Porter des lunettes de protection EN 60745 et protection auditive Le niveau sonore A de l’appareil correspond en général à Niveau de pression acoustique ..dB(A) 90,2 ►...
  • Page 30: Régulation De Niveau / Régler Le Châssis (E)

    3.0 Montage ► Segment pour travailler sur supports en béton Pour poncer le béton et les ragréages anciens Poids supplémentaire (D) et enlever de fines couches de peintures sur des supports durs. ► Utiliser uniquement le poids d'origine. Ne Segment diamanté BT K 20 #48038 déposer aucun poids différent ou supplémentaire Segment diamanté...
  • Page 31: Mise En Marche

    4.3 Démarrage / Arrêt - Utilisation (G) Respectez les règlements en vigueur dans votre pays et concernant les matériaux à traiter. 1. Mettre le manche en position (I) de travail avec le L’aspirateur doit être agréé pour l’aspiration de réglage en hauteur du manche (16). poussières de pierre.
  • Page 32: Fin Du Travail

    5.0 Fin du travail ► A la fin du travail et après avoir arrêté la machine, la fiche secteur doit toujours être débranchée de la prise. 6.0 Entretien Nettoyage et entretien ► Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électrique, retirez la fiche de la prise de courant. ►...
  • Page 33: Garantie

    Garantie La durée de la garantie pour les nouvelles machines Wolff s’élève à un an à partir de la remise / livraison au client sauf indication contraire conformément aux prescriptions légales obligatoires. Il est impératif par ailleurs de présenter la facture ou le justificatif d’achat pour pouvoir faire valoir les droits découlant de la garantie.
  • Page 34 Note: Bodenschleifmaschine NEO 400, #76970 08/2015...
  • Page 35 Note: Bodenschleifmaschine NEO 400, #76970 08/2015...
  • Page 36 Bodenschleifmaschine NEO 400, #76970 08/2015...

Ce manuel est également adapté pour:

76970

Table des Matières