Table des Matières

Publicité

Liens rapides

CC®

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Huber Pilot ONE CC-K20

  • Page 1 CC®...
  • Page 3 MANUEL D’UTILISATION CC®...
  • Page 5 MANUEL D'UTILISATION CC® Pilot ONE® Le présent manuel d'utilisation est une traduction du manuel original. VALABLE POUR : K6, K1x, K2x CC®-K6, CC®-Kxx Variostat® Ministat® 125, 2xx CC®-4xx CC®-5xx CC®-8xx CC®-90x Abréviations dans la désignation du modèle : sans = avec refroidissement par air, S = avec puissance plus importante, w = avec refroidissement par eau, wl = avec refroidissement par eau/air V2.3.0fr/22.11.18//17.12 CC®...
  • Page 6 MANUEL D'UTILISATION « Pilot ONE » Configuration de l'écran d'accueil Raccordements : K6, K1x et K2x (de gauche à droite) CC® V2.3.0fr/22.11.18//17.12...
  • Page 7: Table Des Matières

    MANUEL D'UTILISATION Sommaire V2.3.0fr/22.11.18//17.12 Introduction Mentions relatives à la déclaration de conformité ........14 Sécurité......................14 1.2.1 Représentation des consignes de sécurité............14 1.2.2 Exploitation conforme ..................15 1.2.3 Utilisation abusive raisonnablement prévisible ..........15 Exploitant et personnel opérateur – devoirs et exigences ......16 1.3.1 Devoirs de l'exploitant ..................
  • Page 8 3.2.1 Uniquement valable pour CC®-520w, CC®-525w, CC®-906w et des bains de refroidissement en exploitation continue ............39 3.2.2 Informations sur les fluides caloporteurs Huber ..........39 Vérification préalable ................... 40 Régulateur Pilot ONE® .................. 41 3.4.1 Vue d'ensemble fonctionnelle du « Pilot ONE® » ........... 41 Fonction horloge/événement ...............
  • Page 9 MANUEL D'UTILISATION 4.1.3.1 Bains caloporteurs : Activation (sans thermoplongeur) ......52 4.1.3.2 Bains caloporteurs : Désactivation (sans thermoplongeur) ....... 52 4.1.3.3 Bains caloporteurs : Activation (avec thermoplongeur) ......52 4.1.3.4 Bains caloporteurs : Désactivation (avec thermoplongeur) ....... 53 4.1.4 Réglage de la protection contre la surchauffe ..........53 4.1.4.1 Informations générales sur la protection surchauffe .........
  • Page 10 MANUEL D'UTILISATION 5.2.1.2 Bains caloporteurs : Quitter la thermorégulation ........72 Interfaces et actualisation du logiciel Interfaces sur le régulateur « Pilot ONE® »............ 73 6.1.1 10/100 Mbps Ethernet pour connecteur réseau RJ45 ........73 6.1.2 Interface USB 2.0 .................... 73 6.1.2.1 Interface USB 2.0 hôte................
  • Page 11 MANUEL D'UTILISATION 8.7.4 Adresse pour le service/renvoi ............... 93 Certificat de régularité ................. 93 Annexe V2.3.0fr/22.11.18//17.12 CC®...
  • Page 12 MANUEL D'UTILISATION CC® V2.3.0fr/22.11.18//17.12...
  • Page 13: Avant-Propos

    Exclusion de responsabilité en cas d'erreurs et de fautes d'impression. Les marques suivantes et le logo Huber sont des marques déposées de Peter Huber Kältemaschinenbau AG en Allemagne et/ou d'autres pays dans le monde entier : BFT®, CC®, CC-Pilot®, Com.G@te®, Compatible Control®, CoolNet®, DC®, E-grade®, Grande Fleur®, KISS®, Minichiller®, Ministat®, MP®, MPC®, Peter Huber Minichiller®,...
  • Page 14: Introduction

    Introduction MANUEL D'UTILISATION Chapitre 1 Introduction Mentions relatives à la déclaration de conformité Les appareils répondent aux exigences de sécurité et de protection sanitaire fondamentales des directives européennes suivantes indiquées : ▪ Directive machines ▪ Directive sur les basses tensions ▪...
  • Page 15: Exploitation Conforme

    Ex p. En cas d'absence de cette annexe, contacter immédiate- ment le service clients de la société Huber (dont le numéro de téléphone se trouve à la page 93 dans la section »Numéros de téléphone et adresse de l'entreprise«).
  • Page 16: Exploitant Et Personnel Opérateur - Devoirs Et Exigences

    ▪ L'exploitant doit concevoir le système de telle manière qu'il soit sûr. ▪ Huber n'est pas responsable de la sécurité de votre système. L'exploitant est responsable de la sécurité du système. ▪ Bien que le thermorégulateur livré par Huber remplisse toutes les normes de sécurité en vigueur, le montage dans un autre système peut conduire à...
  • Page 17: Thermorégulateurs Avec Frigorigène Naturel

    à attirer l'attention. Respecter en plus, à la page 15, la section » Exploitation conforme «. Du point de vue technique, les thermorégulateurs Huber sont construits de façon étanche et sont minutieusement contrôlés quant à leur étanchéité. Les thermorégulateurs contenant plus de 150 g de frigorigène naturel peuvent être équipés d'un détecteur d'alerte au gaz supplémentaire.
  • Page 18 Introduction MANUEL D'UTILISATION Chapitre 1 Thermorégulateurs AVEC détecteur d'alerte au gaz préinstallé et > 150 g de frigorigène naturel ▪ Le thermorégulateur a été construit conformément aux dispositions de l'Union Européenne et des pays de l'A.E.L.E.. ▪ Se conformer au tableau avec la classification du champ d'application. Respecter la quantité de frigorigène maxi indiquée ou la quantité...
  • Page 19: Thermorégulateurs Avec Gaz À Effet De Serre Fluorés/Frigorigènes

    ▪ Contrôle régulier d'installations frigorifiques fixes sur site par du personnel certifié en vue de vérifier leur étanchéité (technicien de service de l'entreprise Huber par ex.). L'intervalle de con- trôle exigé est défini au moyen de la quantité de remplissage de frigorigène et du type de frigori- gène, converti en équivalent de CO...
  • Page 20: Devoirs Du Personnel Opérateur

    Introduction MANUEL D'UTILISATION Chapitre 1 1.3.3 Devoirs du personnel opérateur Avant de manipuler le thermorégulateur, lire attentivement le manuel d'utilisation. Respecter impé- rativement les consignes de sécurité. Porter l'équipement de protection personnel (par ex. lunettes de protection, gants de protection, chaussures antidérapantes) lors de la manipulation du thermo- régulateur.
  • Page 21: Thermorégulateurs (Avec Chauffage) Avec Détection Électronique De Bas Niveau

    Introduction Chapitre 1 MANUEL D'UTILISATION soit un mauvais état (si le remplissage est insuffisant). Le fonctionnement du dispositif flotteur devrait être contrôlé de temps à autre. Pour cela, il suffit de presser le corps flottant vers le bas dans le bain, à l'aide d'un outil (tournevis par exemple), pendant que le système se trouve en veille. Le système électronique doit déclencher une alerte.
  • Page 22: Fonctions D'alerte

    Introduction MANUEL D'UTILISATION Chapitre 1 1.4.3.2 Fonctions d'alerte Une alerte est un état de l'installation signalant des conditions défavorables au process. Le thermo- régulateur peut être programmé de manière à ce que le superviseur de l'installation soit alarmé lors du dépassement de certaines valeurs seuil. Le comportement du thermorégulateur en cas d'alarme peut être déterminé.
  • Page 23: Refroidissement Par Eau

    Introduction Chapitre 1 MANUEL D'UTILISATION 1.5.2 Refroidissement par eau Exemple: Refroidisse- ment par eau Raccordement d'eau 1.5.3 Répercussions en cas d'évacuation énergétique insuffisante Air ambiant/eau de refroidissement Répercussions dues par ex. à des encrassements des lamelles du condenseur, un écart insuffisant entre le thermorégulateur et le mur/la paroi de la cuve, une chaleur trop importante de l'air am- biant/eau de refroidissement, une pression différentielle insuffisante d'eau de refroidissement, un encrassement du collecteur d'impuretés : le frigorigène dans le circuit de frigorigène ne se trouve...
  • Page 24: Mise En Service

    Mise en service MANUEL D'UTILISATION Chapitre 2 Mise en service Transport à l'intérieur de l'entreprise Le thermorégulateur n'est pas transporté/déplacé selon les règles indiquées dans ce manuel d'utilisation BLESSURES MORTELLES OU GRAVES BLESSURES SUITE A DES ECRASEMENTS  Transporter/déplacer le thermorégulateur uniquement selon les règles fournies dans ce ma- nuel d'utilisation.
  • Page 25: Thermorégulateur Sans Œillet De Transport

    Mise en service Chapitre 2 MANUEL D'UTILISATION 2.1.1.2 Thermorégulateur sans œillet de transport ▪ Ne pas transporter et soulever le thermorégulateur sans aide ni sans moyen de manutention. ▪ Transporter et soulever le thermorégulateur uniquement avec un engin de manutention. ▪...
  • Page 26 Mise en service MANUEL D'UTILISATION Chapitre 2 Veiller à la présence d'air frais en quantité suffisante pour la pompe de circulation et les compres- seurs, sur le lieu d'implantation. L'air chaud vicié doit pouvoir ressortir sans entrave vers le haut. Modèles de table Les données de raccordement sont indiquées dans la fiche technique (à...
  • Page 27: Remarques Relatives À La Compatibilité Électromagnétique

    Mise en service Chapitre 2 MANUEL D'UTILISATION Écart en cm (lors de l'exploitation dans une cuve) Refroidissement par air Refroidissement par eau Page [A1] Haut Sortie d'air en haut : libre [A2] Haut encastrable encastrable Gauche au moins 20 au moins 20 Droite au moins 20 au moins 20...
  • Page 28: Tuyauterie Recommandée Pour La Thermorégulation Et L'eau De Refroidissement

    ▪ Pour le raccord à l'alimentation en eau de refroidissement, nous recommandons l'utilisation exclusive de flexibles blindés. Les flexibles d'eau de refroidissement et les flexibles de thermoré- gulation isolés sont indiqués dans les accessoires du catalogue Huber. Ouvertures de clés et couples Respecter les ouvertures de clés nécessaires au raccordement de la pompe sur le thermorégulateur.
  • Page 29: Thermorégulateurs Avec Refroidissement Par Eau

    Pour minimiser la consommation d'eau de refroidissement, un régulateur d'eau de refroidissement est mis en place dans les thermorégulateurs Huber refroidis par eau. Ce régulateur ne permet l'écoulement que de la quantité d'eau de refroidissement actuellement nécessaire à la situation de charge du thermorégulateur.
  • Page 30: Thermorégulateurs À Bain

    Mise en service MANUEL D'UTILISATION Chapitre 2 Installer le collecteur d'impuretés (unique- ment modèles de table) Préparation pour les thermorégulateurs avec refroidissement par eau : L’exploitant doit veiller à ce que les conduites d’arrivée et de sortie d’eau de refroidissement soit installées à l’abri du gel.
  • Page 31: Préparatifs Pour L'exploitation

    Mise en service Chapitre 2 MANUEL D'UTILISATION Observer le refoulement de volume s'effectuant dans un échantillon (p. ex. fiole d'Erlenmeyer). Placer la fiole dans le bain encore vide. Remplir tout d'abord une quantité suffisante de fluide calo- porteur. Observer également que lors du retrait de l'échantillon, le niveau de liquide baisse. Lorsque la thermorégulation est activée, ceci peut être à...
  • Page 32: Bains Caloporteurs : Raccordement Du Câble Pilote

     Installer les rondelles d’éclatement directement sur l’application (et ce, sur l‘arrivée et la sortie).  Installer un bypass en amont des vannes/coupleurs rapides menant à l’application.  Les accessoires correspondants (tels par ex. que bypass pour la réduction de pression) sont indiqués dans le catalogue Huber. Exemple: Raccorde- ment d'une applica- tion externe fermée...
  • Page 33: Raccordement Au Réseau Électrique

    Mise en service Chapitre 2 MANUEL D'UTILISATION PROCÉDURE  Retirer les bouchons filetés des raccords >sortie fluide caloporteur< [1] et >entrée fluide calo- porteur< [2].  Raccorder ensuite l’application au thermorégulateur, à l’aide de flexibles appropriés pour fluide caloporteur. Les ouvertures de clés correspondantes sont indiquées à la page 28, section »...
  • Page 34: 2.11.3 Modification Du Raccordement Au Réseau Électrique

    Mise en service MANUEL D'UTILISATION Chapitre 2 2.11.3 Modification du raccordement au réseau électrique Lors de la réinitialisation aux réglages d'usine, les valeurs de raccordement doivent être de nou- veau saisies. Les thermorégulateurs suivants peuvent être rééquipés : à partir de CC-4xx ▪...
  • Page 35: Utilisation En Tant Que Bain Caloporteur (Avec Thermoplongeur)

    Mise en service Chapitre 2 MANUEL D'UTILISATION PROCÉDURE Raccord du bain réfrigérant aux alimentations électriques (valable pour les versions 100 V, 115 V et 230 V)  Relier le >raccord réseau< [35] du bain réfrigérant à l'alimentation électrique du client. Le câble nécessaire fait partie intégrante de la livraison.
  • Page 36 Mise en service MANUEL D'UTILISATION Chapitre 2 Installation du réseau électrique - bain caloporteur (K6, K1x et K2x (de gauche à droite), valable pour la version 230-V avec une alimentation électrique du client) PROCÉDURE Raccord du bain réfrigérant et du thermoplongeur avec UNE alimentation électrique (seulement valable pour version 230 V) ...
  • Page 37: Description Du Fonctionnement

    La partie de commande amovible (Pilot ONE) peut être également utilisée en tant que télécom- mande. S'adresser au concessionnaire ou au service commercial de l'entreprise Huber, si un câble de rallonge s'avère nécessaire. Le numéro de téléphone du service commercial Huber est indiqué à la page 93 dans la section »Numéros de téléphone et adresse de l'entreprise«.
  • Page 38: Informations Sur Les Fluides Caloporteurs

    Description du fonctionnement MANUEL D'UTILISATION Chapitre 3 Informations sur les fluides caloporteurs Non respect de la fiche technique de sécurité du fluide caloporteur utilisé BLESSURES  Risque de blessure des yeux, de la peau, des voies respiratoires.  Lire impérativement la fiche technique de sécurité et suivre les recommandations avant toute utilisation du fluide caloporteur.
  • Page 39: Uniquement Valable Pour Cc®-520W, Cc®-525W, Cc®-906W Et Des Bains De Refroidissement En Exploitation Continue

    Utilisation exclue 3.2.2 Informations sur les fluides caloporteurs Huber En tant que fluides caloporteurs, nous recommandons les agents indiqués dans le catalogue Hu- ber. La désignation d'un fluide caloporteur résulte de la plage de températures de travail et de la viscosité...
  • Page 40: Vérification Préalable

    Vue d'ensemble : Plages de température de travail des fluides caloporteurs Huber Vérification préalable Respecter également, à la page 15, la section » Exploitation conforme «. L'application constitue le point central. Tenir compte que la performance du système dépend du transfert thermique, de la température, de la viscosité...
  • Page 41: Régulateur Pilot One

    Description du fonctionnement Chapitre 3 MANUEL D'UTILISATION Les diamètres intérieurs des flexibles de thermorégulation doivent toujours être adaptés aux raccords des pompes. La viscosité du fluide caloporteur détermine la chute de pression et influence le résultat de la thermorégulation, surtout à basses températures. Des éléments de raccordement et de liaison et des vannes trop petits risquent d'être à...
  • Page 42 Description du fonctionnement MANUEL D'UTILISATION Chapitre 3 E-grade E-grade E-grade Thermorégulateurs/E-grade Profes- Basic Exclusive sional E-grade „DV-E-grade“ - Toutes les instructions d’interfaces sont activées. - Températures en 0,001 C, débits volumiques en 0,001 l/min possibles (comp. E-grade Explore) Remarque : seules les instructions d’interfaces sont activées, mais pas les inscriptions de menu dans Pilot ONE ! E-grade „OPC-UA“...
  • Page 43 Description du fonctionnement Chapitre 3 MANUEL D'UTILISATION E-grade E-grade E-grade Fonction Professi- Basic Exclusive onal Menu favoris Menu utilisateur (niveau administrateur) – – 2e consigne – – Raccordements Interface numérique RS232 Interfaces USB : Hôte et Device Interface Ethernet RJ45 Raccord à...
  • Page 44: Fonction Horloge/Événement

    Description du fonctionnement MANUEL D'UTILISATION Chapitre 3 Fonction horloge/événement 3.5.1 Accu rechargeable Le Pilot ONE est équipé d'une horloge continuant de fonctionner pendant l'arrêt du thermorégula- teur. L'énergie nécessaire est mise à disposition par un accu rechargeable qui se recharge automati- quement lorsque le thermorégulateur est enclenché.
  • Page 45: Instruments D'affichage

    Description du fonctionnement Chapitre 3 MANUEL D'UTILISATION Instruments d'affichage Instruments d'affichage Les instruments d'affichage suivants sont disponibles : ▪ >Écran tactile< [88] 3.7.1 Écran tactile [88] Instrument de commande et d'affichage important. Représentation des grandeurs par défaut (valeur de consigne, valeur réelle, valeurs de consigne limites…), du guide-menu, affichage d'informations d'erreurs et commande.
  • Page 46: Catégories

    Description du fonctionnement MANUEL D'UTILISATION Chapitre 3 3.8.2 Catégories Pour faciliter la compréhension, nous avons regroupé pour vous la commande et le réglage du Pilot ONE en différentes catégories. L'effleurement d'une catégorie permet de la sélectionner. 3.8.3 Sous-catégories Les sous-catégories font partie intégrante d'une catégorie. C'est ici que se trouvent les inscriptions que nous avons regroupées pour vous dans la catégorie sélectionnée.
  • Page 47: Démarrage & Arrêt

    Description du fonctionnement Chapitre 3 MANUEL D'UTILISATION 3.9.2 Démarrage & arrêt Démarrage ou arrêt d'une thermorégulation. Condition préalable : une valeur de consigne a été saisie. PROCÉDURE  Passer à l'écran d'accueil « Home ». Démarrage  Effleurer le bouton tactile « Démarrage ». ...
  • Page 48: Charger À Partir De La Clé Usb

    Description du fonctionnement MANUEL D'UTILISATION Chapitre 3 3.9.3.2 Charger à partir de la clé USB PROCÉDURE  Enficher une clé USB avec le fichier sauvegardé dans le port « Hôte interface USB 2.0 ».  Passer au « Menu Catégorie ». ...
  • Page 49: Réinitialisation Du Réglage D'usine Sans Protection Surchauffe

    Description du fonctionnement Chapitre 3 MANUEL D'UTILISATION Description Propriétés (autres) Modifier le fluide caloporteur (fluide caloporteur ; indication en litres ; – – – utilisation bypass) ; Bain réfrigérant/de refroidissement (seul. CC-E) Calibrage de sonde – – – – – –...
  • Page 50: Réinitialisation Du Réglage D'usine Y Compris De La Protection Surchauffe

    Description du fonctionnement MANUEL D'UTILISATION Chapitre 3 3.9.4.2 Réinitialisation du réglage d'usine y compris de la protection surchauffe PROCÉDURE  Passer au « Menu Catégorie ».  Effleurer la catégorie « Paramétrage système ».  Effleurer la catégorie « Réglages d'usine ». ...
  • Page 51: Mode Réglage

    Mode réglage Chapitre 4 MANUEL D'UTILISATION Mode réglage Mode réglage Déplacement du thermorégulateur pendant l'exploitation GRAVES BRULURES/ENGELURES DUES AUX ELEMENTS DE L'ENCEINTE/FUITE DE FLUIDE CALO- PORTEUR  Ne pas déplacer les thermorégulateurs en service. 4.1.1 Enclenchement du thermorégulateur PROCÉDURE  Enclencher le thermorégulateur à l'aide du >commutateur principal< [37]. Le système est tout d'abord testé...
  • Page 52: Bains Caloporteurs : Activer/Désactiver

    Mode réglage MANUEL D'UTILISATION Chapitre 4 4.1.3 Bains caloporteurs : Activer/désactiver Positions du >commu- [37] tateur principal< (Représentation exemplaire) 4.1.3.1 Bains caloporteurs : Activation (sans thermoplongeur) PROCÉDURE  Enclencher le bain réfrigérant à l'aide du >commutateur principal< [37] (position « I »- Mode continu). En «...
  • Page 53: Bains Caloporteurs : Désactivation (Avec Thermoplongeur)

     Des plages de températures de travail différentes peuvent s'appliquer aux systèmes ouverts et fermés.  Pour les fluides caloporteurs Huber :  Dans le cas des fluides caloporteurs Huber, la plage de températures de travail maxi applicable est déjà saisie.
  • Page 54: Réglage De La « Limite De Surchauffe : Chauffage

    Mode réglage MANUEL D'UTILISATION Chapitre 4 À la livraison, la valeur de coupure de la protection surchauffe est réglée sur 35 °C. Lorsque la tem- pérature du fluide caloporteur venant d'être rempli est supérieure à la valeur de coupure réglée pour la protection contre la surchauffe, une alarme est déclenchée peu de temps après l'enclen- chement du thermorégulateur.
  • Page 55: Contrôle De « L'affichage Des Valeurs De Surchauffe

    Mode réglage Chapitre 4 MANUEL D'UTILISATION 4.1.4.5 Contrôle de « l'affichage des valeurs de surchauffe » PROCÉDURE  Passer au « Menu Catégorie ».  Effleurer la catégorie « Sécurité ».  Effleurer la catégorie « Afficher valeurs prot. surchauffe ». Un aperçu de la température actuellement mesurée par la sonde de protection de surchauffe, les valeurs de coupure réglées, ainsi que le mode de coupure réglé...
  • Page 56: Modification De La Limitation Deltat

    Mode réglage MANUEL D'UTILISATION Chapitre 4 4.1.6.1 Modification de la limitation DeltaT PROCÉDURE  Passer au « Menu Catégorie ».  Effleurer la catégorie « Options de protection ».  Effleurer la sous-catégorie « Limitation DeltaT ».  Régler la valeur DeltaT en fonction de la verrerie utilisée. ...
  • Page 57: Thermorégulation Sur Température De Process

    Mode réglage Chapitre 4 MANUEL D'UTILISATION Représentation d'une régulation optimale de température interne 4.2.3 Thermorégulation sur température de process Afin d'obtenir les meilleurs résultats, certaines applications de thermorégulation nécessitent la saisie de la température à un autre endroit que celui décrit. La régulation sur la température du process offre ici des alternatives.
  • Page 58: Surveillance Des Capteurs De Température Pt100

    Au cas où la régulation de la température n'aurait pas la qualité présentée par les figures ci-dessus, il est possible d'adapter les paramètres de régulation. Les thermorégulateurs Huber offrent diverses possibilités de trouver les paramètres de régulation optimaux. Suivant l'équipement du thermorégu- lateur, il est possible de sélectionner les méthodes suivantes :...
  • Page 59: Sous-Catégorie : « Trouver Paramètres

    Mode réglage Chapitre 4 MANUEL D'UTILISATION 4.2.8.1 Sous-catégorie : « Trouver paramètres » 4.2.8.1.1 Inscription de dialogue : « Identification rapide » L'« identification rapide » du système de régulation a pour avantage de fournir rapidement des paramètres de régulation à la fois fiables et adaptés, sans grand effort. Ces paramètres de régulation permettent d'obtenir un comportement de régulation rapide et très précis.
  • Page 60 Mode réglage MANUEL D'UTILISATION Chapitre 4 leurs sont chacune une fois inférieures, égales et supérieures à la température ambiante, si tant est que les valeurs de consigne limites le permettent. PROCÉDURE  Avant de régler les paramètres de régulation, veiller à ce que le thermorégulateur ait atteint la valeur de consigne réglée et qu'il ait procédé...
  • Page 61: Sous-Catégorie : « Dynamique De Régulation

    Mode réglage Chapitre 4 MANUEL D'UTILISATION 4.2.8.2 Sous-catégorie : « Dynamique de régulation » Il est possible de sélectionner ici entre un comportement de régulation rapide, avec un petit dépas- sement possible et accepté de la température, et un comportement de régulation sans dépasse- ments de la température.
  • Page 62: Sous-Catégorie : « Caractéristiques Des Fluides

    Mode réglage MANUEL D'UTILISATION Chapitre 4  Effleurer la sous-catégorie « Configuration auto ».  Effleurer la sous-catégorie « Dynamique de régulation ».  Sélectionner entre les inscriptions de dialogue « Rapide, petit dépassement » et « Sans dépas- sement ». ...
  • Page 63: Sous-Catégorie : « Affichage Des Paramètres

    Mode réglage Chapitre 4 MANUEL D'UTILISATION  Effleurer la sous-catégorie « Configuration auto ».  Effleurer la sous-catégorie « Propriétés du fluide ».  Effleurer la sous-catégorie « Afficher fluide ».  Effleurer « OK » après avoir lu/contrôlé les paramètres. 4.2.8.4 Sous-catégorie : «...
  • Page 64: Sous-Catégorie : « Affichage Des Paramètres

    Sous-catégorie : « Structure de régulateur » Deux structures de régulateur différentes sont à disposition sous cette fonction. « Régulateur PID Huber » : réglage par défaut « Régulateur PID classique » : ce réglage est exclusivement utilisé à des fins de service par les tech- niciens de service de l'entreprise Huber.
  • Page 65: 4.2.10 Sous-Catégorie : « Réinitialisation Des Paramètres

    MANUEL D'UTILISATION  Effleurer la sous-catégorie « Structure de régulateur ».  Sélectionner entre l'entrée de dialogue « Régulateur PID Huber » et « Régulateur PID classique ».  Effleurer « OK » pour confirmer la sélection. 4.2.10 Sous-catégorie : « Réinitialisation des paramètres »...
  • Page 66: 4.2.13 Réglage De La Valeur De Consigne

    Mode réglage MANUEL D'UTILISATION Chapitre 4  Effleurer la sous-catégorie « Valeur consigne mini »  Saisir la nouvelle valeur avec le pavé numérique affiché.  Effleurer « OK » pour confirmer la saisie.  Dans l'affichage consécutif, confirmer une nouvelle fois la saisie en effleurant « OK ». La sélection correcte est affichée sous forme de graphique et la «...
  • Page 67: Remplissage, Purge, Dégazage Et Vidange De Thermostat À Bain

    Mode réglage Chapitre 4 MANUEL D'UTILISATION 4.3.1 Remplissage, purge, dégazage et vidange de thermostat à bain Non respect de la fiche technique de sécurité du fluide caloporteur utilisé BLESSURES  Risque de blessure des yeux, de la peau, des voies respiratoires. ...
  • Page 68: Dégazage De Thermostat À Bain

    Mode réglage MANUEL D'UTILISATION Chapitre 4 La purge et le dégazage doivent être faits, en particulier, lors de la première mise en service et après un changement de fluide caloporteur. Ceci est le seul moyen d'assurer un fonctionnement irréprochable. Une fois la purge terminée, effectuer les séquences de la page 68, section » Déga- zage de thermostat à...
  • Page 69: Vidange De Thermostat À Bain

    Mode réglage Chapitre 4 MANUEL D'UTILISATION diatement et le postfonctionnement de la pompe est activé pour la durée de 30 secondes envi- ron. Attendre l'arrêt de la pompe. Au cas où l'effleurement de « OK » s'avérerait incorrect, ceci est affiché sous forme graphique pendant 2 secondes. L'affichage revient ensuite à l'écran d'ac- cueil.
  • Page 70: Fonctionnement Normal Mode Automatique

    Fonctionnement normal MANUEL D'UTILISATION Chapitre 5 Fonctionnement normal Mode automatique Surfaces extrêmement chaudes/froides, raccordements et fluide caloporteur BRULURES/GELURES DES MEMBRES  Selon le mode d'exploitation, des surfaces, des raccordements et le fluide caloporteur tempéré peuvent être extrêmement chauds ou froids. ...
  • Page 71: Thermorégulation Avec Programme De Thermorégulation

    Fonctionnement normal Chapitre 5 MANUEL D'UTILISATION 5.1.2 Thermorégulation avec programme de thermorégulation 5.1.2.1 Démarrer le programme de thermorégulation Un programme de thermorégulation peut démarrer après le remplissage et le dégazage complets. PROCÉDURE  Passer au « Menu Catégorie ».  Effleurer la catégorie « Programmateur/rampe ». ...
  • Page 72: Bains Caloporteurs : Mode Automatique (Sans Thermoplongeur)

    Fonctionnement normal MANUEL D'UTILISATION Chapitre 5 Bains caloporteurs : Mode automatique (sans thermoplongeur) 5.2.1 Bains caloporteurs : Thermorégulation Positions du >commu- [37] tateur principal< (Représentation exemplaire) 5.2.1.1 Bains caloporteurs : Démarrage de la thermorégulation La thermorégulation peut démarrer après le remplissage et le dégazage complets. PROCÉDURE ...
  • Page 73: Interfaces Et Actualisation Du Logiciel

     Raccorder uniquement des composants qui correspondent aux spécifications de l'interface utilisée. L'utilisation de commandes PB est décrite dans notre manuel « Communication de données PB ». Vous pouvez télécharger ce manuel à l'adresse www.huber-online.com. Interfaces sur le régulateur « Pilot ONE® »...
  • Page 74: Interface Usb 2.0 Hôte

    6.3.1 Interface de maintenance Cette interface est exclusivement utilisée à des fins de service par les techniciens de service de l'entreprise Huber. Avec un câble adaptateur, cette interface se transforme en liaison série RS232. CC® V2.3.0fr/22.11.18//17.12...
  • Page 75: Rs232 (Option)/Pilotage Du Bain Réfrigérant

    être respectées. Des résultats de régulation indiqués dans la fiche technique peuvent uniquement être atteints avec les lignes de sonde blindées. Nous recommandons la sonde de régulation de process Pt100 externe du programme d'accessoires Huber. Affectation des broches (vue de face)
  • Page 76: Douille Level (Seulement Com.g@Te Externe)

    Interfaces et actualisation du logiciel MANUEL D'UTILISATION Chapitre 6 Interfaces Com.G@te interne : POKO, AIF, ECS, RS232/RS485 (de la gauche vers la droite) Si la >Com.G@te< [46] n'est pas raccordée, procéder de la manière suivante. PROCÉDURE  Couper le thermorégulateur. ...
  • Page 77 Interfaces et actualisation du logiciel Chapitre 6 MANUEL D'UTILISATION présente au bout de 30 secondes environ après la mise en marche. L'état OK est terminé par la coupure du réseau électrique ou l'apparition d'une panne. ▪ « Température interne relative » : avec la « valeur min. » POKO et la « valeur max. » POKO, la limite supé- rieure et inférieure d'une bande de température peut être entrée autour de la valeur de consigne.
  • Page 78: Douille Aif Reg-E-Prog

    Interfaces et actualisation du logiciel MANUEL D'UTILISATION Chapitre 6 Affectation des broches (vue de face) Le raccord se présente sous la forme de contact alternatif sec. Contact de travail entre les broches 1 et 2. Contact de repos entre les broches 2 et 3. Sollicitation du contact : 1 A pour 24 V DC.
  • Page 79: Douille Rs232/Rs485 Sérielle

    Interfaces et actualisation du logiciel Chapitre 6 MANUEL D'UTILISATION ▪ « 2e valeur de consigne sélective » : un contact ouvert a pour effet une thermorégulation sur la valeur de consigne d'origine. Un contact fermé a pour effet une thermorégulation sur la 2e valeur de consigne.
  • Page 80: Actualisation Du Logiciel Résident

    Connexion RS232 Receive Data Transmit Data Signal GND Connexion RS485 A avec résistance finale de 120 Ω – – – Actualisation du logiciel résident Des instructions pour l'actualisation du logiciel résident sont fournies sur le site www.huber- online.com. CC® V2.3.0fr/22.11.18//17.12...
  • Page 81: Maintenance/Entretien Messages Du Thermorégulateur

    Maintenance/entretien Chapitre 7 MANUEL D'UTILISATION Maintenance/entretien Messages du thermorégulateur Les messages du thermorégulateur qui arrivent, sont divisés en diverses catégories. Suivre les instructions qui s'affichent sur l'>écran tactile< [88]. Après la validation du message sur l'>écran tactile< [88] un pictogramme apparaît. L'effleurement de ce pictogramme permet d'accéder à...
  • Page 82: Maintenance

     Les travaux de maintenance ne faisant pas l'objet d'une description dans le présent manuel d'utilisation ne doivent être confiés qu'au personnel spécialisé et formé de Huber.  N'effectuer de son propre chef que les travaux de maintenance ci-après sur le thermorégula- teur.
  • Page 83: Remplacer Les Flexibles De Fluide Caloporteur Ou D'eau De Refroidissement

    : www.huber-online.com *L = refroidissement par air ; W = refroidissement par eau ; U = uniquement valable pour Unistats 7.4.2 Remplacer les flexibles de fluide caloporteur ou d'eau de refroidissement Remplacer les flexibles de fluide caloporteur et/ou d'eau de refroidissement avant d'allumer le thermorégulateur.
  • Page 84: Nettoyer Les Lamelles Du Condenseur (Sur Thermorégulateur Refroidi Par Air)

    Maintenance/entretien MANUEL D'UTILISATION Chapitre 7 7.4.3 Nettoyer les lamelles du condenseur (sur thermorégulateur refroidi par air) Nettoyage manuel RISQUE DE COUPURES AU NIVEAU DES LAMELLES DU CONDENSEUR  Porter des gants de protection contre les coupures pour effectuer les travaux de nettoyage. ...
  • Page 85: Nettoyer Le Collecteur D'impuretés (Sur Thermorégulateur Refroidi Par Eau)

    Maintenance/entretien Chapitre 7 MANUEL D'UTILISATION  Remettre la grille de ventilation en place après le nettoyage.  Connecter le thermorégulateur à l'alimentation électrique.  Remplir de nouveau le thermorégulateur de fluide caloporteur. De plus amples informations à ce sujet sont fournies à la page 67 , section »Remplissage et dégazage de thermostat à bain, y compris de l'application externe fermée«.
  • Page 86: Contrôle, Vidange Du Fluide Caloporteur Et Nettoyage Du Circuit

    Maintenance/entretien MANUEL D'UTILISATION Chapitre 7 Contrôle, vidange du fluide caloporteur et nettoyage du circuit La figure « Schéma des raccordements » figure à partir de la page 94 au paragraphe »Annexe«. Surfaces extrêmement chaudes/froides, raccordements et fluide caloporteur BRULURES/GELURES DES MEMBRES ...
  • Page 87 Maintenance/entretien Chapitre 7 MANUEL D'UTILISATION Mélange de différents types de fluides caloporteurs dans le circuit de fluide caloporteur DEGATS MATERIELS  Ne pas mélanger différents types de fluides caloporteurs (par exemple hydrocarbures, huile siliconée, huile synthétique, eau, etc.) dans le circuit de fluide caloporteur. ...
  • Page 88: Nettoyage Des Surfaces

    Maintenance/entretien MANUEL D'UTILISATION Chapitre 7 Si une application (externe fermée) utilisée a été simultanément rincée, laisser cette application branchée.  Laisser la >vidange< [8] ouverte pendant un certain temps pour que le fluide caloporteur conte- nu dans le thermorégulateur puisse s'évaporer. ...
  • Page 89: Contacts À Fiche

    Fixer au thermorégulateur/aux accessoires une annotation bien visible relative à la décontamination effectuée. Pour simplifier le travail, nous avons préparé un formulaire que vous trouverez sur www.huber- online.com V2.3.0fr/22.11.18//17.12...
  • Page 90: Mise Hors Service

    Mise hors service MANUEL D'UTILISATION Chapitre 8 Mise hors service Consignes de sécurité et principes Le raccord/l'adaptation au réseau électrique n'est pas effectué(e) par un électricien et/ou le raccord à une prise de courant électrique est réalisé sans contact de mise à la terre (PE) DANGER MORTEL DU A UNE DECHARGE ELECTRIQUE ...
  • Page 91: Évacuer L'eau De Refroidissement

    Mise hors service Chapitre 8 MANUEL D'UTILISATION Évacuer l'eau de refroidissement La présente section ne doit être respectée que lors de l'utilisation de thermorégulateurs refroidis par eau. 8.3.1 Vidange Raccordements d'eau de refroidissement sous pression RISQUE DE BLESSURE  Porter un équipement de protection personnel (par ex. des lunettes de protection). ...
  • Page 92: Élimination

     Tenir également compte pour cela, à la page 19, de la section » Thermorégulateurs avec gaz à effet de serre fluorés/frigorigènes «. Les thermorégulateurs Huber et les accessoires Huber sont composés de matériaux haut de gamme recyclables. Par exemple : acier inoxydable 1.4301/1.4401 (V2A), cuivre, nickel, caoutchouc fluoré, perbunan, caoutchouc nitrile, céramique, charbon, oxyde d’aluminium, bronze industriel, laiton,...
  • Page 93: Numéros De Téléphone Et Adresse De L'entreprise

    Courriel : Service clients Courriel : support@huber-online.com 8.7.4 Adresse pour le service/renvoi Peter Huber Kältemaschinenbau AG Werner-von-Siemens-Strasse 1 77656 Offenburg - Allemagne Certificat de régularité Lire également à ce sujet, à la page 89, la section » Décontamination / réparation «.
  • Page 94: Annexe

    Annexe MANUEL D'UTILISATION Chapitre 9 Annexe CC® V2.3.0fr/22.11.18//17.12...
  • Page 96 Inspired by temperature designed for you Peter Huber Kältemaschinenbau AG Werner-von-Siemens-Str. 1 77656 O enburg / Germany Telefon +49 (0)781 9603-0 Telefax +49 (0)781 57211 info@huber-online.com www.huber-online.com Technischer Service: +49 (0)781 9603-244 -125 °C ...+425 °C...

Table des Matières