Table des Matières
  • Dati Tecnici
  • Dispositivi DI Sicurezza
  • Inconvenienti, Cause E Rimedi
  • Technical Data
  • Stopping and Shutting down
  • Handling and Transport
  • Datos Técnicos
  • Inconvenientes, Causas y Soluciones
  • Detención y Puesta en Reposo
  • Parada E Retirada de Serviço
  • Problema, Causas E Soluções
  • Sicherheitsvorschriften
  • Technische Daten
  • Betriebsstörungen, Ursachen und Abhilfen
  • Handling und Transport
  • Uitschakelen en Opbergen
  • Storingen, Oorzaken en Oplossingen
  • Vianetsintä
  • Tvirtinimas Prie Sienos
  • Kasdieninė PriežIūra
  • Vispārīga Informācija
  • Tehniskie Dati
  • Drošības Ierīces
  • Paredzētais Lietošanas Veids
  • Plānotā Tehniskā Apkope
  • Pārvietošana un Transportēšana
  • Użycie I Przechowywanie Instrukcji Obsługi
  • Sprawdzenie Montażu Ściernicy
  • Ostrzeżenia Odnośnie Ostrzenia
  • Ostrzenie Łańcucha
  • Usterki, Przyczyny I Sposób Usuwania
  • Bezpečnostní Předpisy
  • Běžná Údržba
  • Bezpečnostné Predpisy
  • Brúsenie Reťaze
  • Bežná Údržba
  • Biztonsági Előírások
  • Műszaki Adatok
  • Varnostni Predpisi
  • Tehnični Podatki
  • Zaščitne Naprave
  • Električna Povezava
  • Premikanje in Transport
  • InformaţII Generale
  • Dispozitive de Siguranţă
  • Обща Информация
  • Електрическо Свързване
  • Пускане В Действие
  • Γενικεσ Πληροφοριεσ
  • Ελεγχοσ Τροχου
  • Ηλεκτρικη Συνδεση
  • Μετακινηση Και Μεταφορα
  • Общая Информация
  • Защитные Устройства
  • Монтаж Шлифовального Круга
  • Проверка Правильности Монтажа Шлифовального Круга
  • Подключение К Электрической Сети
  • Останов И Окончание Работы
  • Güvenlik Talimatlari
  • Teknik Bilgiler
  • Genel Bilgiler
  • Декларация За Съответствие
  • Декларация О Соответствии
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11
www.precisiontooling.it
IT
Affilatrice elettrica per catene da motosega
MANUALE D'ISTRUZIONE
Attenzione: non usare l'apparecchio senza aver letto
il manuale istruzioni
ES
Esmeriladora eléctrica para cadenas de motosierra
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Atención: no utilice la unidad sin haber leído el ma-
nual de instrucciones
NL
Elektrische kettingslijpmachine
GEBRUIKSAANWIJZING
Attentie: Gebruik de machine niet voordat u de ge-
bruiksaanwijzing volledig gelezen heeft
SV
Elektrisk slipmaskin för sågkedjor
BRUKSANVISNING
Observera! Läs igenom bruksanvisningen innan
slipmaskinen används.
LT
Motorinio pjūklo grandinės galandinimo - aštrinimo staklių
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
Dėmesio: nenaudokite galandinimo - aštrinimo
staklių prieš tai neperskaitę naudojimo instrukcijos.
CS
Elektrická ostřička řetězů motorových pil
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
Pozor: nepoužívejte přístroj bez toho, abyste si
přečetli uživatelskou příručku
SL
Električni brusilni stroj za verige motornih žag
PRIROČNIK NAVODIL ZA UPORABO
Pozor: Pred uporabo stroja, natančno preberite
navodila v danem priročniku
EL
Τροχιστική ηλεκτρική μηχανή για αλυσίδες μηχανοκίνητου πριονιού
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
Προσοχή: μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή χωρίς να έχετε
διαβάσει το εγχειρίδιο οδηγιών
P00801028_R02.indd 1
Speed Sharp Star
!
1
EN
Bench chain grinder
OWNER'S MANUAL
Attention: do not use the grinder before you have
read the owner's manual in full
13
PT
Máquina afiadora para lâminas de serras de corrente
MANUAL DE INSTRUÇÃO
Atenção: não use o aparelho sem ter lido o manual
de instruções
25
DA
Elektrisk slibemaskine til motorsavskæder
BRUGSANVISNING
Pas på!: Brug ikke maskinen uden først at have læst
brugsanvisningen
37
FI
Moottorisahan teräketjujen sähkökäyttöinen teroituslaite
KÄYTTÖOHJE
Varoitus: älä käytä laitetta, jos et ole lukenut
käyttöohjetta
49
LV
Motorzāģa ķēžu elektriskā asināšanas mašīna
ROKASGRĀMATA
Uzmanību: neizmantojiet mašīnu, ja neesat izlasījuši
rokasgrāmatu
61
SK
Elektrická brúska pre reťaze motorový píl
NÁVOD NA POUŽITIE
Upozornenie: nepoužívajte prístroj bez toho, že ste si
vopred neprečítali tento návod na použitie
73
RO
Maşină electrică de ascuţit lanţuri de motoferăstrău
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
Atenţie: nu utilizaţi aparatul înainte de a citi manualul
de instrucţiuni
85
RU
Электрический станок для заточки пильных цепей
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Внимание: перед использованием станка обязатель-
но прочтите инструкцию по эксплуатации
230 V~ 50 Hz
5
FR
Affûteuse électrique pour chaînes de scie à moteur
MANUEL D'UTILISATION ET ENTRETIEN
Attention : ne pas utiliser l'appareil sans avoir préala-
blement lu le manuel d'utilisation et entretien
17
DE
Elektrische Schleifmaschine für Motorsägeketten
BEDIENUNGSANLEITUNGEN
Achtung: Vor dem Gebrauch des Geräts unbedingt
diese Bedienungsanleitungen lesen!
29
NO
Elektrisk slipemaskin til motorsagkjeder
BRUKSANVISNING
Pass på! Ikke bruk maskinen uten å lese
bruksanvisningen først
41
ET
Elektriline saeketi terituspink
KASUTUSJUHEND
Tähelepanu: ärge kasutage seadet, kui te pole
kasutusjuhendit läbi lugenud
53
PL
Ostrzarka elektryczna do łańcuchów pił motorowych
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Uwaga: nie używać urządzenie bez uprzedniego
przeczytania instrukcji obsługi
65
HU
Elektromos köszörűgép láncfűrészekhez
KEZELéSI KéZIKÖNYV
Figyelem: ne használja a berendezést a kézikönyv
előzetes elolvasása nélkül
77
BG
Електрически точилен апарат за вериги за моторен трион
РЪКОВОДСТВО ПО ЕКСПЛОАТАЦЯТА
Внимание: Не използвайте апарата, без да сте
прочели ръководството по експлоатацията
89
TR
Testere zincir bileyleme makinası
KULLANIM KILAVUZU
Dikkat: Kullanım kılavuzunu okumadan bileyleme
makinasını kullanmayınız.
9
21
33
45
57
69
81
93
26/11/2008 16.53.19
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Precision Tooling Speed Sharp Star

  • Page 2 P00801028_R02.indd 2 26/11/2008 16.53.20...
  • Page 11: Garantie

    - Ne jamais arrêter la rotation de la meule avec les mains après avoir arrêté le moteur. 7. donnÉeS TecHnIQueS Modèle Speed Sharp Star - En cas d’utilisation de l’appareil en extérieur, utiliser uniquement des câbles de rallonge prévus et certifiés à cet effet. Tension 230V~ 50Hz...
  • Page 12: Dispositifs De Sécurité

    14.2 fIXaTIon murale 8. IdenTIfIcaTIon deS comPoSanTS (fIg.1) - Fixation base (fig.6): utiliser 2 chevilles avec vis et rondelles (non fournies) à 1 base 11 poignée bras mettre en place dans les trous de fixation F6. - Montage bras (fig.5): pour fixer le bras-moteur à la base, introduire la vis V5 dans 2 groupe bras-moteur 12 écran d’arbre le trou F5 prévu à...
  • Page 13 18. monTage de la meule 24.4 rÉglage angle de couPe (fIg.23) (dents droites et gauches) - Desserrer la vis V10 et tourner la protection P10 (fig.8). - Démonter la vis V8 et la bride F8, présentes sur le moyeu (fig.8). - Desserrer la poignée postérieure M23 et tourner le bras vers la - Choisir la meule en fonction du type de chaîne à...
  • Page 14: Problèmes, Causes Et Solution

    26. affûTage de la cHaÎne Avant de procéder à la mise au rebut de l’appareil, le rendre inutilisable (par exemple en coupant le câble d’alimentation) et faire en sorte que toute partie - S’assurer que la poignée de serrage de l’étau M32 est vissée et que la chaîne est dangereuse ne puisse être utilisée par les enfants comme jouet.
  • Page 99 P00801028_R02.indd 97 26/11/2008 16.54.51...
  • Page 100: Atbilstības Deklarācija

    Tipo: Type: Type: Tipo: Tipo: Typ: Type: Speed Sharp Star (230V~ 50Hz) N° de série: Nº de série: N° di serie: serial number: Nº de serie: Seriennummer: Serienr.: (faire référence à la (tome como referência...
  • Page 102 DOWN ANGLE ÷ 2 cHaIn PITcH gauge VISe angle ToP PlaTe angle TIlT angle dePTH gauge 1/4” 0.050”/1.3mm 30° 55° / 60° 10° .025”/0.63mm 0.325” 0.050”/1.3mm 30° 55° / 60° 10° .025”/0.63mm 0.325” 0.058”/1.5mm 30° 55° / 60° 10° .025”/0.63mm 0.325”...
  • Page 103 wHeel wIdTH wHeel oregon wIndSor SarP carlTon STIHl 1/8”/3.2mm 1005231 25AP E1MC 13RM 1/8”/3.2mm 1005231 20BP 23RM2 1/8”/3.2mm 1005231 21BP 25RM 1/8”/3.2mm 1005231 22BP 26RM2 1/8”/3.2mm 1005231 20LP 50JL 23RS 1/8”/3.2mm 1005231 21LP 58JL 25RS 1/8”/3.2mm 1005231 22LP 63JL 26RS 1/8”/3.2mm 1005231 33LG...
  • Page 104 K00200151 (120V~) K00200157 (230V~) K00200142 K00200145 (120V~) K00200160 (230V~) K00200182 CH - K00200161 (230V~) AUS - K00200162 (230V~) K00200187 K00200146 K00200155 K00200154 K00200144 (120V~) K00200183 K00200159 (230V~) K00200153 K00200149 K00200184 K00200147 K00200148 K00200152 (120V~) K00200158 (230V~) K00200150 (120V~) 1005231 (3,2mm) K00200156 (230V~) 1005233 (4,7mm) 1005232 (6,0mm)
  • Page 105 K00200142 K00200148 K00200149 K00200147 K00200146 K00200182 K00200138 K00200144 (120V~) - K00200159 (230V~) K00200185 K00200140 K00200186 K00200135 K00200160 (230V~) - L=1500 mm K00200161 (230V~) CH - L=1500 mm K00200162 (230V~) AUS - L=1500 mm K00200145 (120V~) - L=2000 mm K00200167 K00200190 K00200166 K00200179 K00200173...
  • Page 106                                         ...
  • Page 107 (RH cutter) (LH cutter) 1/4” P00801028_R02.indd 105 26/11/2008 16.55.54...
  • Page 108 1/8” 3,2 mm rH cuTTer lH cuTTer cw roTaTIon ccw roTaTIon 10° down angle rH + lH cuTTerS rH + lH cuTTerS 0° down angle rH cuTTer rH cuTTer InwardS cw roTaTIon down down angle angle P00801028_R02.indd 106 26/11/2008 16.56.48...
  • Page 109 lH cuTTer lH cuTTer ouTwardS ccw roTaTIon down down angle angle 6 mm P00801028_R02.indd 107 26/11/2008 16.57.23...
  • Page 110 rH + lH cuTTerS 0° P00801028_R02.indd 108 26/11/2008 16.57.37...
  • Page 111 P00801028_R02.indd 109 26/11/2008 16.57.38...

Table des Matières