Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

50.16 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modifications techniques réservées
!
Pollerleuchtenrohr
Bollard tube
Support de balise
Ø 190
Ø 190
Gebrauchsanweisung
Anwendung
Pollerleuchtenrohr ø 190 mm
mit abschließbarer Tür und 2 eingebauten
Schutzkontaktsteckdosen.
Für die Verwendung im modularen
LED-Pollerleuchtensystem.
Produktbeschreibung
Pollerleuchtenrohr aus Aluminium
Montageplatte aus Aluminiumguss
Montageplatte zum Aufschrauben auf
ein Fundament oder auf ein Erdstück
Montageplatte mit zwei Teilkreisen:
ø 100 mm, 3 Langlöcher 9 mm breit
ø 132 mm, 3 Langlöcher 9 mm breit
Abschließbare Tür
Sicherheitsschloss BKS mit 2 Schlüsseln
Durchstecköffnung für Stecker mit
Leitung, Breite 90 mm
Anschlusskasten gemäß
DIN 43 628/ VDE 0660 · Teil 505
Gehäuse besteht aus schlagzähem
Kunststoff - Polycarbonat
Brandschutz nach VDE 0304 Teil 3,
schwer entflammbar und selbstverlöschend
Gehäusedeckel klar mit Schraubbefestigung
3 Kabeleinführungen mit zweiteiliger
Kunststoffdichtung und integrierter
Zugentlastung für Erdkabel 5 x 16@
4 Leitungseinführungen mit Dichtnippel
für Leuchtenanschlussleitungen
2 Schutzkontaktsteckdosen 16 A · 250 V y
nach DIN 49440-1
1 FI - Schutzschalter 4 polig 40 A / 30 mA
3 Sicherungshalter mit Schraubkappe
für Schmelzsicherung Neozed D 01 bis 16 A
mit eingesetzten Sicherungen Neozed D 01
1 x 6 A (Leuchte) und
2 x 16 A (Schutzkontaktsteckdosen)
Betriebstemperatur: -25 °C bis 40 °C
Schutzklasse I
c  – Konformitätszeichen
Gewicht: 8,5 kg
Instructions for use
Application
Bollard tube ø 190 mm
with lockable door and 2 integrated safety
socket outlets.
For usage in the modular LED bollard concept.
Product description
Bollard tube made of aluminium
Mounting plate made of cast aluminium
Mounting plate for bolting onto a
foundation or to an anchorage unit
Mounting plate with two pitch circles:
ø 100 mm, 3 elongated holes 9 mm wide
ø 132 mm, 3 elongated holes 9 mm wide
Lockable door
Safety lock BKS with 2 keys
Access hole for plug with cable,
width 90 mm
Connection box according to
DIN 43 628 / VDE 0660 · Part 505
Housing made of impact synthetic plastic ·
polycarbonate
Fire protection according to VDE 0304 Part 3,
flame resistant and self-extinguishing
Clear housing cover with screw mounting
3 cable entries with two-part plastic gasket
and integrated strain-relief for underground
cable 5 x 16@
4 cable entries with compression nipples for
luminaire connecting cables
2 safety socket outlets 16 A · 250 V y
according to DIN 49440-1
1 fault current circuit breaker
4-pole 40 A / 30 mA
3 fuse holders with screw cap
for fuse Neozed D 01 up to 16 A
equipped with fuses Neozed D 01
1 x 6 A (luminaire)
and 2 x 16 A (safety socket outlets)
Operating temperature: -25 °C to 40 °C
Safety class I
c  – Conformity mark
Weight: 8.5 kg
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info @ bega.com · www.bega.com
Montageplatte
Mounting plate
Contre-plaque
Ø 100
Ø 132
Fiche d'utilisation
Utilisation
Support de balise ø 190 mm
avec porte verrouillable et 2 prises de courant
de sécurité installés.
Pour utilisation dans ce nouveau concept
modulaire du balise à LED.
Description du produit
Support de balise en aluminium
Contre-plaque en fonderie d'aluminium
Plaque pour fixation sur un massif de
fondation ou sur une pièce à enterrer
Contre-plaque avec deux cercles:
ø 100 mm, 3 trous oblongs largeur 9 mm
ø 132 mm, 3 trous oblongs largeur 9 mm
Porte verrouillable
Serrure de sécurité BKS avec 2 clefs
Ouverture pour passage de câbles et fiches,
largeur 90 mm
Boîte de connexion selon
DIN 43 628/ VDE 0660 - Partie 505
Boîtier fabriqué en matière plastique
polycarbonate résistant aux chocs
Protection contre le feu selon VDE 0304
partie 3, difficilement inflammable et
auto-extinguible
Couvercle du boîtier transparent vissé
3 entrées de câble avec joint en plastique en
deux parties et collier anti-traction intégré pour
câble réseau 5 x 16@
4 entrées de câble de raccordement avec
nipple d'étanchéité pour câbles du luminaire
2 prises de courant système allemand
16 A · 250 V y selon DIN 49440-1
1 disjoncteur de protection FI (différentiel)
4 pôles 40 A /30 mA
3 porte fusibles avec bouchon fileté
pour fusible Neozed D 01 jusqu'à 16 A
avec fusibles intégrés Neozed D 01
1 x 6 A (luminaire)
et 2 x 16 A (prises de courant)
Température de service : -25 °C à 40 °C
Classe de protection I
c  – Sigle de conformité
Poids: 8,5 kg
99 626

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour BEGA 99 626

  • Page 1 Température de service : -25 °C à 40 °C Gewicht: 8,5 kg c  – Conformity mark Classe de protection I Weight: 8.5 kg c  – Sigle de conformité Poids: 8,5 kg BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info @ bega.com · www.bega.com...
  • Page 2 T, dans la mesure où d’autres regionale oder anwenderspezifische zusätzliche in addition. contrôles régionaux ou spécifiques à l’utilisateur Prüfungen vorgegeben sind. ne sont pas connus. BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info @ bega.com · www.bega.com...
  • Page 3 22 299 7L Contre-plaque 22 299 7L FI-Schutzschalter 64 023 4 Fault current circuit breaker 64 023 4 Disjoncteur de protection FI 64 023 4 BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info @ bega.com · www.bega.com...